Angielskie cytaty z tłumaczeniem

Poznaj dobrze znane i przydatne cytaty, zwroty i powiedzenia w języku angielskim. Cytaty w języku angielskim z tłumaczeniami.


Henry David Thoreau Fotografia

„Język przyjaźni to nie słowa, lecz treści.“
The language of Friendship is not words, but meanings.

—  Henry David Thoreau amerykański pisarz, poeta i filozof 1817 - 1862

To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Cher Fotografia

„Kłopot z niektórymi kobietami polega na tym, że ekscytują się niczym - a potem go poślubiają.“
The trouble with some women is that they get all excited about nothing - and then marry him.

—  Cher piosenkarka i aktorka amerykańska 1946

Kurt Cobain Fotografia

„Gwałt jest jedną z najbardziej przerażających zbrodni na ziemi, a zdarza się co kilka minut.“
Rape is one of the most terrible crimes on earth. And it happens every few minutes.

—  Kurt Cobain amerykański muzyk rockowy, wokalista, gitarzysta 1967 - 1994

To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Johnny Depp Fotografia

„Moją córkę zapytała trochę starszą damę w londyńskiej restauracji, co zrobił jej tata. Odpowiedziała: „On jest piratem” - byłem bardzo dumny z tej odpowiedzi.“
My daughter was asked by a little old lady in a London hotel restaurant what her daddy did. She answered, “He’s a pirate” - I was very proud of that answer.

—  Johnny Depp aktor amerykański 1963

Robert Kiyosaki Fotografia

„Ryzyko zawsze istnieje, więc uczmy się kontrolować ryzyko, zamiast go unikać.“
There is always risk, so learn to manage risk instead of avoid it.

—  Robert Kiyosaki amerykański ekonomista, teoretyk inwestowania 1947

Bogaty ojciec, biedny ojciec

To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Marcel Duchamp Fotografia

„Nie wierzę w sztukę. Wierzę w artystów.“
I don't believe in art. I believe in artists.

—  Marcel Duchamp malarz francuski 1887 - 1968

To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Marilyn Monroe Fotografia

„Jestem samolubna, niecierpliwa i trochę niepewna. Popełniam błędy, wymknęłam się spod kontroli i czasami trudna do opanowania. Ale jeśli nie poradzisz sobie ze mną w najgorszym stanie, to na pewno nie zasługujesz na mnie w najlepszym wydaniu.“
I'm selfish, impatient and a little insecure. I make mistakes, I am out of control and at times hard to handle. But if you can't handle me at my worst, then you sure as hell don't deserve me at my best.

—  Marilyn Monroe aktorka amerykańska 1926 - 1962

William Shakespeare Fotografia

„Kochaj wszystkich, ufaj niewielu, nie czyń krzywdy nikomu.“
Love all, trust a few, do wrong to none.

—  William Shakespeare angielski poeta i dramatopisarz 1564 - 1616

Love all, trust a few, do wrong to none. (ang.)

Oscar Wilde Fotografia

„Kłamstwo nie staje się prawdą tylko dlatego że wierzy w nie więcej osób.“
A truth ceases to be true when more than one person believes in it.

—  Oscar Wilde angielski poeta, prozaik i dramatopisarz 1854 - 1900

George Orwell Fotografia

„Ludzie mogą być szczęśliwi tylko wówczas, gdy nie założą, iż celem życia jest szczęście.“
Men can only be happy when they do not assume that the object of life is happiness.

—  George Orwell pisarz i publicysta angielski 1903 - 1950

Men can only be happy when they do not assume that the object of life is happiness. (ang.)

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating
To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Neil Armstrong Fotografia

„To mały krok dla człowieka, ale wielki dla ludzkości.“
That's one small step for [a] man, one giant leap for mankind.

—  Neil Armstrong amerykański astronauta 1930 - 2012

To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Claude Monet Fotografia

„Wszyscy dyskutują o mojej sztuce i udają, że rozumieją, jakby koniecznym było zrozumieć, kiedy wystarczy pokochać.“
Everyone discusses my art and pretends to understand, as if it were necessary to understand, when it is simply necessary to love.

—  Claude Monet malarz francuski 1840 - 1926

To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Jimi Hendrix Fotografia

„Jestem tym, który umrze, gdy nadejdzie czas, aby umrzeć, więc pozwól mi żyć moim życiem tak, jak chcę.“
I'm the one that's got to die when it's time for me to die, so let me live my life the way I want to.

—  Jimi Hendrix brytyjski muzyk rockowy, gitarzysta 1942 - 1970

George Orwell Fotografia

„Najszybszy sposób na zakończenie wojny to ją przegrać.“
The quickest way of ending a war is to lose it.

—  George Orwell pisarz i publicysta angielski 1903 - 1950

The quickest way of ending a war is to lose it. (ang.)

Tupac Shakur Fotografia

„W trakcie swojego życia nigdy nie przestawaj marzyć. Nikt nie może zabrać ci marzeń.“
During your life, never stop dreaming. No one can take away your dreams

—  Tupac Shakur raper, aktywista i aktor amerykański 1971 - 1996

Stephen Chbosky Fotografia

„Przyjmujemy miłość, jeżeli sądzimy, że na nią zasługujemy.“
We accept the love we think we deserve.

—  Stephen Chbosky 1970

Charlie

To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Paul McCartney Fotografia

„Wczoraj wszystkie moje problemy wydawały się takie odległe
Teraz wygląda na to, że postanowiły ze mną zostać
Oh, wierzę we wczoraj“

Yesterday, all my troubles seemed so far away Now it looks as though they're here to stay. Oh, I believe in yesterday.

—  Paul McCartney brytyjski muzyk rockowy, członek The Beatles 1942

Henry David Thoreau Fotografia

„Rzeczy się nie zmieniają. Zmieniamy się my.“
Things do not change; we change.

—  Henry David Thoreau amerykański pisarz, poeta i filozof 1817 - 1862

To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Paul McCartney Fotografia

„Nie mam teraz wiele do powiedzenia przez telefon. Jeśli zostawiam wiadomość, to z dobroci. Stylizujesz siebie zgodnie z nowymi warunkami nowego świata. Myślę, że dobrze byłoby przyjąć jakieś przepisy.“
I tend not to say much on the phone now. If I leave a message, it's benign. You edit yourself according to the new circumstances of the new world. I think it would be quite good to get some sort of laws.

—  Paul McCartney brytyjski muzyk rockowy, członek The Beatles 1942

To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Ezra Pound Fotografia

„Bez charakteru nie będziesz umiał grać na tym instrumencie.“
Without character you will be unable to play on that instrument

—  Ezra Pound poeta amerykański 1885 - 1972

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Dzisiejsze rocznice
Theodor Seuss Geisel Fotografia
Theodor Seuss Geisel13
amerykański pisarz, autor literatury dziecięcej (Dr. Seuss) 1904 - 1991
Tadeusz Fangrat Fotografia
Tadeusz Fangrat90
poeta polski, satyryk, tłumacz literatury węgierskiej 1912 - 1993
Leszek Piotrowski Fotografia
Leszek Piotrowski5
polityk polski, adwokat 1938 - 2010
Następnych dzisiejszych rocznic