Quotes about sisters

A collection of quotes on the topic of sister.

Related topics

Total 658 quotes sister, filter:


Marilyn Monroe photo
"Weird Al" Yankovic photo

„My brothers and sisters all hated me 'cause I was an only child.“

—  "Weird Al" Yankovic American singer-songwriter, music producer, accordionist, actor, comedian, writer, satirist, and parodist 1959

"Generic Blues" http://www.yankovic.org/WeirdAl/f_Uhf_and_Other_Stuff/index.php#09, UHF soundtrack (1989) .
Song lyrics

Harry Styles photo
Адам Левин photo

„I have a very young brother and sister, and if you can get a kid singing the words to a song after they heard it for the first time, it's a hit.“

—  Адам Левин singer, songwriter, actor, and record producer from the United States 1979

When asked how he can predict that a song will be a hit.
Scaggs, Austin (2007-05-31), "Adam Levine". Rolling Stone. (1027):36.

Joachim Peiper photo
Jenny Han photo
Harvey Milk photo
Zayn Malik photo

„[his answer to 'do you have a twin sister?] He’s quite influential, that Rodger. He’s done a couple of songs on the new album. He’s off fishing today.“

—  Zayn Malik British singer 1993

As 'guy who has a twin sister' on 2017-03-20, https://www.vanityfair.com/style/2017/03/zayn-malik-interview-the-times-quotes

A.E. Housman photo
André Weil photo

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating
Adam Mickiewicz photo

„Translation: For mum we're fly. What mum you don't know who am I? I am Józio. And this is my sister Rózia. Now we're fly in sky! There is better than mum. See how heads in ray. Clothes with lucifer light. And on my hand as butterfly airfoil in sky we have all what we want, every day other toy, where we go here is grass, where we touch here is a flower. But we have what we want, torture us boring and trepidation. Oh mum for Your children road to heaven has been closed! On Always!“

—  Adam Mickiewicz, book Dziady

Do mamy lecim do mamy! Cóż to, mamo nie znasz Józia? Ja to Józio ja ten samy. A to moja siostra Rózia. My teraz w raju latamy, Tam nam lepiej niż u mamy. Patrz jakie główki w promieniu, Ubiór z jutrzenki światełka, A na oboim ramieniu Jak u motylków skrzydełka, w raju wszystkiego dostatek, Co dzień to inna zabawka, gdzie stąpim wypływa trawka, gdzie dotkniem rozkwita kwiatek. Lecz choć wszystkiego dostatek dręczy nad nuda i trwoga. Ach mamo dla twoich dziatek zamknięta do nieba droga!
Part two.
Dziady (Forefathers' Eve) http://www.ap.krakow.pl/nkja/literature/polpoet/mic_fore.htm

Katharine Hepburn photo
Frida Kahlo photo
Padre Pio photo
Frédéric Chopin photo

„How strange! This bed on which I shall lie has been slept on by more than one dying man, but today it does not repel me! Who knows what corpses have lain on it and for how long? But is a corpse any worse than I? A corpse too knows nothing of its father, mother or sisters or Titus. Nor has a corpse a sweetheart. A corpse, too, is pale, like me. A corpse is cold, just as I am cold and indifferent to everything. A corpse has ceased to live, and I too have had enough of life…. Why do we live on through this wretched life which only devours us and serves to turn us into corpses? The clocks in the Stuttgart belfries strike the midnight hour. Oh how many people have become corpses at this moment! Mothers have been torn from their children, children from their mothers - how many plans have come to nothing, how much sorrow has sprung from these depths, and how much relief!… Virtue and vice have come in the end to the same thing! It seems that to die is man's finest action - and what might be his worst? To be born, since that is the exact opposite of his best deed. It is therefore right of me to be angry that I was ever born into this world! Why was I not prevented from remaining in a world where I am utterly useless? What good can my existence bring to anyone? … But wait, wait! What's this? Tears? How long it is since they flowed! How is this, seeing that an arid melancholy has held me for so long in its grip? How good it feels - and sorrowful. Sad but kindly tears! What a strange emotion! Sad but blessed. It is not good for one to be sad, and yet how pleasant it is - a strange state…“

—  Frédéric Chopin Polish composer 1810 - 1849

Stuttgart. After 8th September 1831.
Source: "Selected Correspondence Of Fryderyk Chopin"; http://archive.org/stream/selectedcorrespo002644mbp/selectedcorrespo002644mbp_djvu.txt

Dallin H. Oaks photo
Jimmy Carter photo
James Cameron photo
Tatian photo

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

x