o homoseksualistach.
Źródło: wp.pl http://wiadomosci.wp.pl/kat,1342,page,2,title,Co-mysli-Jaroslaw-Gowin-o-homoseksualistach,wid,12068063,wiadomosc.html, 12 marca 2010
Cytaty na temat język
strona 6
„Cięty język to jedyna rzecz, której matka nie chce, aby córka po niej odziedziczyła.”
A fluent tongue is the only thing a mother don’t like her daughter to resemble her in. (ang.)
Źródło: St. Patrick’s day, or, the scheming lieutenant: a farce in one act, 1775 http://www.gutenberg.org/ebooks/6707
Źródło: „Rzeczpospolita”, 9 grudnia 2005 http://www.teatry.art.pl/!rozmowy/czlowiekwa.htm
„Interesuje mnie język, a w szczególności to wszystko, czym nie jest.”
Cytaty z tekstów krytycznych, Płynne przejścia
„(…) jeśli nazwy nie są właściwe, język nie mówi prawdy.”
Obfite piersi, pełne biodra (1996)
Źródło: Obfite piersi, pełne biodra, wyd. WAB, Warszawa 2007, str. 82, tłum. Katarzyna Kulpa.
Źródło: Zdzisław Furgał, Russian Red: „Zamknęłam oczy i poczułam obecność Elvisa”, 2011 http://www.nuta.pl/wywiady/d/2/177/
Marta Gellhorn faktycznie była trzecią żoną Hemingwaya.
Źródło: Edwin Bendyk, Stan świata na dziś – rozmowa z prof. Touraine’em Jesteśmy w punkcie zero, polityka.pl, 23 września 2011 http://www.polityka.pl/swiat/rozmowy/1519398,1,stan-swiata-na-dzis---rozmowa-z-prof-touraineem.read
Źródło: Friedrich Kellner, Vernebelt, verdunkelt sind alle Hirne, Tagebücher 1939–1945, red. Sascha Feuchert, Robert Martin Scott Kellner, Erwin Leibfried, Jörg Riecke, Markus Roth, Wallstein Verlag, Getynga 2011, ISBN 9783835306363, 6 października 1939.
Źródło: „Przegląd” 28/06, 13 lipca 2006 http://www.teatry.art.pl/!rozmowy/zwpw.htm
relacja z pobytu w Las Vegas (1968).
Źródło: Witold Filler, Violetta Villas. Tygrysica z Magdalenki
Piórem o książkach. Zbiór recenzji z miesięcznika „Dziś” M.F. Rakowskiego
odpowiedź na pytanie czy poznał braci Kaczyńskich.
Źródło: Rafał Bryndal, Nie musi być przyjemnie, „Gazeta Wyborcza - Telewizyjna”, 2 grudnia 2011 http://www.e-teatr.pl/pl/artykuly/128437.html
Źródło: Wywiad, 27 kwietnia 2010 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=65087
Źródło: „Trybuna”, 31 stycznia 2006 http://www.teatry.art.pl/!rozmowy/niema.htm
„To nieprawda, że myśl jest najszybsza, u wielu osób język jest szybszy.”
Źródło: W tym szaleństwie jest metoda, „ABC” nr 11, 8 lutego 2011 http://www.e-teatr.pl/pl/artykuly/110793.html
o Danielu Craigu.
Źródło: Yola Czaderska-Hayek, Kobieta znikąd. Olivia Wilde specjalnie dla Stopklatki, stopklatka.pl, 22 sierpnia 2011 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=80015
„W każdym języku (…) tkwi charakterystyczny pogląd na świat.”
Źródło: Edward Łuczyński, Jolanta Maćkiewicz, Językoznawstwo ogólne. Wybrane zagadnienia, wyd. II rozszerzone i uzupełnione, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2002, s. 43.
Źródło: Standardy reżimu, „Gazeta Polska Codziennie”, 24 kwietnia 2012
„Nie mieszka się w kraju, mieszka się w języku. Ojczyzna to właśnie to, nic innego.”
Źródło: The Refugee, tłum. Beata Obertyńska
Źródło: Petycja siedemdziesięciu tysięcy znaków; cyt. za hfhrpol.waw.pl http://www.hfhrpol.waw.pl/Tybet/pdf/Norbu.pdf
Źródło: Tadeusz Pasierbiński, Monarchie świata. Poczet rodów królewskich i książęcych, wyd. Iskry, Warszawa 2002, ISBN 8320717051, s. 320
Dziewczyna przetłumaczyła odpowiedź, kobieta po dłuższej chwili zaczęła się śmiać serdecznie, bo widocznie słowo raj już dawno zapomniała.
fragment wspomnień z pobytu w moskiewskim więzieniu spisany w 1986 r.
Źródło: Marian Romaniuk, Antoni Mikołaj Pajdak (1894-1988), lewicowo.pl, 17 września 2010 http://lewicowo.pl/varia/viewpub/tid/2/pid/304
Źródło: rozmowa Jerzego Sadeckiego, Ile dać wolności przeciwnikowi?, „Gazeta Wyborcza”, 17–18 listopada 2012
Źródło: Dieter Schenk, Albert Forster. Gdański namiestnik Hitlera, Wydawnictwo Oskar, Gdańsk 2002, s. 265 i 268.
Źródło: Romano Amerio, Iota Unum. Analiza zmian w Kościele katolickim w XX wieku, Wydawnictwo Antyk, 2009, s. 723.
do niczego ci to nie potrzebne! Masz tylko swoje życie.
Źródło: Przyjaciel prawdy. Dialog idei
Historia Żydów (1987)
Źródło: Historia Żydów (1987)
Źródło: Jak Irlandczycy ocalili cywilizację. Nieznana historia heroicznej roli Irlandii w dziejach Europy po upadku Cesarstwa Rzymskiego, przeł. A. Barańczak, Poznań 1999, str. 161.
Źródło: rozmowa Sławomira Sierakowskiego, Gesty radykalizmu są dziś puste, „Krytyka Polityczna” nr 11–12/2007.
Źródło: Zarys historii języka polskiego, Warszawa, s. 152.
Źródło: Wywiad, 2007 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=41260
Źródło: Karol Sienkiewicz, Agnieszka Kurant, culture.pl, sierpień 2010 http://www.culture.pl/pl/culture/artykuly/os_kurant_agnieszka
komentarz do reakcji Anny Walentynowicz na opublikowanie teczki przez Lecha Wałęsę.
Źródło: gazeta.pl http://wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/1,80269,4216085.html
Robert Rutkowski, Jeszcze zdarzają się wiersze: „wiersz ostatni” Teresy Radziewicz http://szafa.kwartalnik.eu/41/htm/wywiad/rutkowski2.html, w: „Szafa. Kwartalnik literacko-artystyczny” nr 41, grudzień 2011
przemówienie na obiedzie w Lublinie, 11 stycznia 1920.
Źródło: Joanna Gierowska-Kałłaur, Zarząd Cywilny Ziem Wschodnich (19 lutego 1919–9 września 1920), wyd. 1, Wydawnictwo Neriton, Instytut Historii PAN, Warszawa 2003, s. 54.
„W obcym języku jest znacznie trudniej przekazać niuanse”
Źródło: wywiad, 2005 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=27627
o umorzeniu śledztwa przeciwko Palikotowi o znieważenie prezydenta RP.
Źródło: tvn24.pl http://www.tvn24.pl/-1,1575707,0,1,kazdy-z-nas-moze-byc-chamem,wiadomosc.html, 3 grudnia 2008
„Określenie „szambo” wcale nie jest obraźliwe. Funkcjonuje w języku jako normalne słowo.”
Źródło: „Rzeczpospolita” oraz blog Wierzejskiego, 15 marca 2007
Ale Polacy lubią roztrząsać takie dylematy.
Źródło: gazetalubuska.pl, Jan Miodek: - Polski nie jest trudny!, 15 sierpnia 2009 http://www.gazetalubuska.pl/apps/pbcs.dll/article?AID=/20090815/WYWIADY/947740581
Źródło: Dlaczego nie piszę po niemiecku? – „Tygiel Kultury” Nr 7–12/2015
„(…) język filmowy ulega powolnej stabilizacji.”
Język filmu
Źródło: s. 32
„(…) każdy język ma swoją muzykę (…).”
Źródło: Jolanta Ciosek, Jankowskiej i Szumca wieża Babel, „Dziennik Polski”, 24 stycznia 2011 http://www.teatry.art.pl/n/czytaj/26709
„Jedynie język symbolu czy mitu może wyrazić fundamentalne, archetypowe doświadczenia człowieka.”
Miłośc i wola
nota wydawcy.
O Kuncewiczowej
Źródło: Drugie życie doktora Murka, wyd. Tow. Wyd. Rój, Warszawa 1936, s. 348.
Źródło: wywiad Gillesa Anquetila i François Armaneta, „Le Nouvel Observateur”, tłum. „Forum”, 11 października 2010.
„Duch Belzebuba z Torunia pomieszał panu język.”
do Jacka Kurskiego.
Źródło: gazeta.pl http://wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/1,80269,5033129.html
Źródło: Dorota Wyżyńska, Komedia domowa, „Gazeta Wyborcza – Stołeczna” nr 262, „Co Jest Grane”, 10 listopada 2011 http://www.e-teatr.pl/pl/artykuly/127020.html
Rodzona ojczyzna. Wschodnie rozważania jawne, ze skrycie przyklejoną zniewagą
„Polak ma dziś na Litwie prawo do pisania swojego nazwiska w języku ojczystym tylko na nagrobku.”
Źródło: Polacy poddani systematycznej lituanizacji, naszdziennik.pl, 3 marca 2011 http://www.naszdziennik.pl/index.php?dat=20110303&typ=sw&id=sw02.txt
„W Hiszpanii (…) jest jeden język normalny i drugi, który obowiązuje w kontaktach z urzędnikami.”
Źródło: Europa da się lubić, odc. 15.
Operacja Wisła, Wrocław 1994
Źródło: str. 12
Źródło: list do Philipa Stanhope'a, 19 lipca 1762
w wywiadzie dla „Echo de Paris” o swojej polityce w stosunku do Litwy, połowa lutego 1920.
Źródło: Joanna Gierowska-Kałłaur, Zarząd Cywilny Ziem Wschodnich (19 lutego 1919–9 września 1920), op. cit., s. 54.
Źródło: Anna Kilian, Philippe Falardeau: Lubię pracować wśród przyjaciół, portalfilmowy.pl, 1 lutego 2013 http://www.portalfilmowy.pl/wydarzenia,5,13477,4,1,Philippe-Falardeau-Lubie-pracowac-wsrod-przyjaciol.html
Źródło: Uwagi nad językiem Cyprjana Norwida, r. III, Kraków 1930, s. 40.
„Potrafię przekroić kogoś w mniej niż pięć minut, od odbytu po język…”
„Kto mówi językiem niezrozumiałym dla nikogo poza nim, nie mówi w ogóle.”
Źródło: Anna Raźny, Fiodor Dostojewski. Filozofia człowieka a problemy poetyki, nakł. Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 1988, s. 63.
Źródło: „Polska Gazeta Wrocławska”, 27 listopada 2008 http://www.teatry.art.pl/!rozmowy/mjmn.htm
o wykorzystywaniu znaków alfabetu Braille'a w swoich pracach.
Źródło: culture.pl http://www.culture.pl/pl/culture/artykuly/os_galey_eliza
w wywiadzie z Isabel Pisano
Źródło: Isabel Pisano, Ja, terrorysta! Rozmowy ze współczesnym katem, Wydawnictwo "Wołoszański", Warszawa 2005, ISBN 83-89344-11-4, tłum. Danuta Zasada, s. 260.
Źródło: „Dziennik Polski”, 18 września 2010 http://www.teatry.art.pl/n/czytaj/24134
Pokaż język!
po długiej nieobecności w Polsce.
Źródło: reprezentacja.net http://www.reprezentacja.net/siatkowka/aktualnosci/25075
„W Polsce intrygują mnie dwie rzeczy: mentalność Polaków i polski język.”
Źródło: Steffen Möller http://polki.pl/viva_artykul,10004590.html
„Językiem nazywamy to, co w mowie jest równocześnie społeczne, trwałe i abstrakcyjne.”
Językoznawstwo (1965)
o krytyce działań rządu ws. powodzi przez Jarosława Kaczyńskiego.
Źródło: tvn24.pl http://www.tvn24.pl/-1,1659535,0,1,8222kaczynski-zle-sie-czuje--gdy-nie-krzyczy8221,wiadomosc.html, 6 czerwca 2010
Źródło: Prawda o syjonizmie, „Naprzód”, 23 czerwca 1929.
Współcześni malarze
Źródło: tłum. A. Lange, cyt. za: Teoretycy, artyści i krytycy o sztuce 1700–1870, oprac. E. Grabska, M. Poprzęcka, Warszawa 1974, s. 451.
Źródło: „Dziennik Polski”, 16 maja 2005 http://www.teatry.art.pl/!rozmowy/misjat.htm
„Tak długo trzymał język za zębami, aż oduczył się mówić.”
Źródło: Agnieszka Sowińska, Czytelnia:Wszystkie wiersze o śmierci http://www.dwutygodnik.com/artykul/3859/, Dwutygodnik.com nr 89/2012.