Quotes about translation
page 2

Heraclitus photo
Tacitus photo

“It is the rare fortune of these days that one may think what one likes and say what one thinks.”
Rara temporum felicitate, ubi sentire quae velis, et quae sentias dicere licet.

Book I, 1
Histories (100-110)

Nikolaj Velimirović photo

“Bless my enemies, O Lord, even I bless them and do not curse them.”

Nikolaj Velimirović (1880–1956) Serbian bishop and saint

Благослови непријатеље моје, Господе, и ја их благосиљам и не кунем.
Prayers by the Lake http://www.sv-luka.org/praylake/index.htm

Hermann Hesse photo

“If you hate a person, you hate something in him that is part of yourself. What isn't part of ourselves doesn't disturb us.”

Wenn wir einen Menschen hassen, so hassen wir in seinem Bild etwas, was in uns selber sitzt. Was nicht in uns selber ist, das regt uns nicht auf.
Source: Demian (1919), p. 182

Blaise Pascal photo

“It is not certain that everything is uncertain.”

Blaise Pascal (1623–1662) French mathematician, physicist, inventor, writer, and Christian philosopher

Source: Pascal's Pensees

Pierre Bonnard photo
Xi Jinping photo

“Cyberspace is not the space out of law.”

Xi Jinping (1953) General Secretary of the Communist Party of China and paramount leader of China

网络不是法外之地。
2010s

Pope Paul VI photo

“The question of human procreation, like every other question which touches human life, involves more than the limited aspects specific to such disciplines as biology, psychology, demography or sociology.”

De propaganda prole quaestio, non secus atque quaelibet quaestio humanam vitam attingens, ultra particulares alias eiusdem generis rationes - cuiusmodi eae sunt, quae biologicae aut psychologicae, demographicae aut sociologicae appellantur
HUMANAE VITAE
Official Vatican translation.

Pope Paul VI photo

“The marriage of those who have been baptized is, in addition, invested with the dignity of a sacramental sign of grace, for it represents the union of Christ and His Church.”

Sacro autem baptismate ablutis, matrimonium eiusmodi praeditum est dignitate, ut gratiae sacramentale signum exsistat, cum Christi et Ecclesiae coniunctionem designet.
HUMANAE VITAE
Official Vatican translation.

Isabel II do Reino Unido photo

“Madam President and friends.”

Isabel II do Reino Unido (1926–2022) queen of the UK, Canada, Australia, and New Zealand, and head of the Commonwealth of Nations

A Uachtaráin agus a chairde
State banquet in Ireland http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-13450099, 18/5/2011

Patrick Rothfuss photo
Joseph Campbell photo

“When you translate the Bible with excessive literalism, you demythologize it. The possibility of a convincing reference to the individual's own spiritual experience is lost. (111)”

Joseph Campbell (1904–1987) American mythologist, writer and lecturer

Source: Thou Art That: Transforming Religious Metaphor

Julio Cortázar photo

“We went around without looking for each other, but knowing we went around to find each other.”

Source: Rayuela (Hopscotch) (1963), Chapter 1.

Adrienne Rich photo

“I am an instrument in the shape/ of a woman trying to translate pulsations/ into images for the relief of the body/ and the reconstruction of the mind.”

Adrienne Rich (1929–2012) American poet, essayist and feminist

Source: The Fact of a Doorframe: Poems Selected and New, 1950-1984

Beryl Markham photo
Albert Einstein photo

“As far as the laws of mathematics refer to reality, they are not certain; and as far as they are certain, they do not refer to reality.”

Albert Einstein (1879–1955) German-born physicist and founder of the theory of relativity

Insofern sich die Sätze der Mathematik auf die Wirklichkeit beziehen, sind sie nicht sicher, und insofern sie sicher sind, beziehen sie sich nicht auf die Wirklichkeit. http://books.google.com/books?id=QF0ON71WuxEC&q=%22Insofern+sich+die+S%C3%A4tze+der+Mathematik+auf+die%22&pg=PA3#v=onepage

Geometrie and Erfahrung (1921) pp. 3-4 link.springer.com http://link.springer.com/chapter/10.1007%2F978-3-642-49903-6_1#page-1 as cited by Karl Popper, The Two Fundamental Problems of the Theory of Knowledge (2014) Tr. Andreas Pickel, Ed. Troels Eggers Hansen.
Ref: en.wikiquote.org - Albert Einstein / Quotes / 1920s

http://books.google.com/books?id=QF0ON71WuxEC&q=%22beziehen+sind+sie+nicht+sicher+und+insofern+sie+sicher+sind+beziehen+sie+sich+nicht+auf+die+Wirklichkeit%22&pg=PA4#v=onepage
1920s, Sidelights on Relativity (1922)

Martha Graham photo

“There is a vitality, a life force, an energy, a quickening that is translated through you into action, and because there is only one of you in all of time, this expression is unique. And if you block it, it will never exist through any other medium and it will be lost.”

Martha Graham (1894–1991) American dancer and choreographer

As quoted in The Life and Work of Martha Graham (1991) by Agnes de Mille, p. 264, <!-- de Mille precedes the Graham quotation with: "The greatest thing she ever said to me was in 1943 after the opening of Oklahoma!, when I suddenly had unexpected, flamboyant success for a work I thought was only fairly good, after years of neglect for work I thought was fine. I was bewildered and worried that my entire scale of values was untrustworthy. I talked to Martha. I remember the conversation well. It was in a Schrafft's restaurant over a soda. I confessed that I had a burning desire to be excellent, but no faith that I could be. Martha said to me, very quietly, ... " -->
Context: There is a vitality, a life force, an energy, a quickening that is translated through you into action, and because there is only one of you in all of time, this expression is unique. And if you block it, it will never exist through any other medium and it will be lost. The world will not have it. It is not your business to determine how good it is nor how valuable nor how it compares with other expressions. It is your business to keep it yours clearly and directly, to keep the channel open. You do not even have to believe in yourself or your work. You have to keep yourself open and aware to the urges that motivate you. Keep the channel open.... No artist is pleased. [There is] no satisfaction whatever at any time. There is only a queer divine dissatisfaction, a blessed unrest that keeps us marching and makes us more alive than the others.

David Levithan photo
Thomas Jefferson photo

“We are not to expect to be translated from despotism to liberty in a featherbed.”

Thomas Jefferson (1743–1826) 3rd President of the United States of America

Letter to Gilbert du Motier, marquis de Lafayette (2 April 1790)
1790s

Theodore Roszak photo
Karen Marie Moning photo
Walter Benjamin photo

“It is the task of the translator to release in his own language that pure language that is under the spell of another, to liberate the language imprisoned in a work in his re-creation of that work.”

Walter Benjamin (1892–1940) German literary critic, philosopher and social critic (1892-1940)

Source: Illuminations: Essays and Reflections

Alberto Manguel photo
Jerzy Kosiński photo
Georges Bataille photo
Gordon Korman photo
Kakuzo Okakura photo
Octave Mirbeau photo

“The greatest danger of bombs is in the explosion of stupidity that they provoke.”

Octave Mirbeau (1848–1917) French journalist, art critic, travel writer, pamphleteer, novelist, and playwright

Le plus grand danger de la bombe est dans l'explosion de bêtise qu'elle provoque.
Pour Jean Grave, Le Journal (19 Feb 1894)

Marjane Satrapi photo
Ernest Hemingway photo
Jorge Luis Borges photo

“The original is unfaithful to the translation.”

El original es infiel a la traducción.
Jorge Luis Borges "Sobre el Vathek de William Beckford" (1943), in Otras inquisiciones: 1937-1952 (Buenos Aires: Sur, 1952) p. 163; "About William Beckford's Vathek", in Ruth L. C. Simms (trans.) Other Inquisitions: 1937-1952 (Austin: University of Texas Press, 1964) p. 140.
On Henley's translation of Vathek.

Christopher Moore photo
Umberto Eco photo

“Translation is the art of failure.”

Umberto Eco (1932–2016) Italian semiotician, essayist, philosopher, literary critic, and novelist
Cesar Millan photo
Mario Vargas Llosa photo
Jean Anthelme Brillat-Savarin photo

“Tell me what you eat, and I will tell you what you are.”

Jean Anthelme Brillat-Savarin (1755–1826) French lawyer, politician and writer

Dis-moi ce que tu manges, je te dirai ce que tu es.
Aphorism #4 http://books.google.com/books?id=enUTAAAAQAAJ&q=%22Dis-moi+ce+que+tu+manges+je+te+dirai+ce+que+tu+es%22&pg=PA13#v=onepage, Physiologie du Goût (1825)

Jean Paul Sartre photo

“When the rich make war, it's the poor that die.”

Quand les riches se font la guerre, ce sont les pauvres qui meurent.
The Devil and the Good Lord (1951)
Source: Le diable et le bon dieu

Salman Rushdie photo
Suzanne Collins photo
Anne Michaels photo
Miguel de Unamuno photo
Octavio Paz photo

“When we learn to speak, we learn to translate.”

Octavio Paz (1914–1998) Mexican writer laureated with the 1990 Nobel Prize for Literature
Don DeLillo photo
Suzanne Collins photo
Walter Benjamin photo
Jasper Fforde photo
Etgar Keret photo
Toni Morrison photo
Eoin Colfer photo

“A satisfactory translation is not always possible, but a good translator is never satisfied with it. It can usually be improved. (Newmark)”

Peter Newmark (1916–2011) English translation scholar

Source: Manual De Traduccion / A Textbook of Translation

Karen Marie Moning photo

“We're translating the Kama Sutra," Barrons said, with interactive aids.”

Karen Marie Moning (1964) author

Source: Shadowfever

“Though life seems painful, at the same time it is wonderful”

Ritsuko Okazaki (1959–2004) Japanese singer

空色(Sorairo), Siki
Lyrics

Anthony Burgess photo

“It is generally felt that the educated man or woman should be able to read Dante, Goethe, Baudelaire, Lorca in the original - with, anyway, the crutch of a translation.”

Anthony Burgess (1917–1993) English writer

Non-Fiction, A Mouthful of Air: Language and Languages, Especially English (1992)

Göran Persson photo

“To me it is enormously striking what political stability means for economic development when you look at the Chinese example.”

Göran Persson (1949) Swedish politician, Swedish Social Democratic Party, thirty-second Prime minister of Sweden

Said to reporters during a state visit to the People's Republic of China (November 4, 1996). http://www.sr.se/cgi-bin/spelare/createRam.asp?namn=/p3/nyhetsverktyg/0328persson_kina_2003-03-31_140354.rm

Marie Bilders-van Bosse photo

“What is life difficult and cumbersome, and what hard work it is to fathom one's own thoughts, feelings really truthfully - to purify and to place them behind each other. (translation from the original Dutch: Fons Heijnsbroek)”

Marie Bilders-van Bosse (1837–1900) painter from the Netherlands

version in original Dutch (citaat uit een brief van Maria Bilders-van Bosse, in het Nederlands:) Wat is het leven moeilijk en omslachtig, en wat heeft men een toer om zijne eigen gedachten, gevoelens regt naar waarheid te doorgronden – te zuiveren en achter elkaar te plaatsen.
Quote from her letter to sister Anna, The Hague, 12 Jan. 1879; as cited in Marie Bilders-van Bosse 1837-1900 – Een Leven voor Kunst en Vriendschap, Ingelies Vermeulen & Ton Pelkmans; Kontrast ( ISBN 978-90-78215-54-7), 2008, p. 21

Abdul Halim of Kedah photo

“Balanced means the entire negative and positive considerations are given attention so that the road in thinking that is being taken always be moderate.”

Abdul Halim of Kedah (1927–2017) King of Malaysia

56th International Quran Recital and Memorisation Competition https://books.google.com.my/books?id=P3ZODwAAQBAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false, 16/6/2014

Angela Merkel photo

“I am thinking of airtight windows! No other country can build such airtight and beautiful windows.”

Angela Merkel (1954) Chancellor of Germany

Ich denke an dichte Fenster! Kein anderes Land kann so dichte und so schöne Fenster bauen.
Answering the question what emotions Germany arouses in her, Interview in the BILD-Zeitung on November 29, 2004
2004

Gerhard Richter photo
Raymond Radiguet photo

“Originality consists in trying to be like everybody else — and failing.”

Raymond Radiguet (1903–1923) French writer

L'originalité consiste à essayer de faire comme tout le monde sans y parvenir.
As quoted by Jean Cocteau in his acceptance speech http://books.google.com/books?id=QXtJAAAAMAAJ&q=%22L'originalit%C3%A9+consiste+%C3%A0+essayer+de+faire+comme+tout+le+monde+sans+y+parvenir%22&pg=PA18#v=onepage to the Académie Française (20 October 1955)

André Breton photo
Anni-Frid Lyngstad photo

“My commitment to environmentalism is not a hobby or a second job. It's a way of life that comes right from my heart.”

Anni-Frid Lyngstad (1945) Swedish female singer

Regarding her status as an environmentalist, as quoted in "Anni-Frid Lyngstad fyller 60 år den 15 november", Monica Frime, Nyheter Dygnet Runt, HD.se, 13 November 2005 https://www.hd.se/2005-11-13/anni-frid-lyngstad-fyller-60-ar-den-15-november

Stuart Merrill photo

“Incense smokes, and love takes care,
In her blue bed the virgin died;
The fire broods, the day falls,
The Angel, sisters, knocks on the door.”

Stuart Merrill (1863–1915) American poet, who wrote mostly in the French language

Fume l'encens, veille l'amour,
Dans son lit bleu la vierge est morte;
Couve le feu, tombe le jour,
L'Ange, mes soeurs, frappe &agrave; la porte.
"La Myst&eacute;rieuse Chanson"

August von Kotzebue photo

“Translated: There is another and a better world.”

Es gibt noch ein anderes, besseres Leben.
Menschenhass und Reue (1798), Act I, scene 1; repeated by another character in Act III, scene 1. This title translates as Misanthropy and Repentance, but is known in English as The Stranger; translated by N. Schink, London, 1799.

Franz Marc photo

“I can in no other way overcome my imperfections and the imperfections of life than by translating the meaning of my existence into the spiritual, into that which is independent of the mortal body, that is, the abstract.”

Franz Marc (1880–1916) German painter

Quote, (August 1914); as quoted in Franz Marc, horses, ed. Christian von Holst, Hatje Cantz Publishers, (undated), 15 December 1914, p.34
by the outbreak of World War 1. in August 1914 the animals had disappeared in Marc's art. Only colours and forms – the abstract – had to evoke the spiritual]
1911 - 1914

“A king without instruction is like a donkey crowned.”

Stefano Guazzo (1530–1593) Italian writer

Il Re senza lettere era come un Asino coronato.
Della Prudenza et Dottrina del Re. p. 25.
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 320.

Helmut Kohl photo

“This is the worst president since Hermann Göring.”

Helmut Kohl (1930–2017) former chancellor of West Germany (1982-1990) and then the united Germany (1990-1998)

Das ist der schlimmste Präsident seit Hermann Göring.
On President of German Parliament Wolfgang Thierse, according to DER SPIEGEL during lunch with colleagues (August 29, 2002)

Abdul Halim of Kedah photo

“By working consistently and turned to among citizens, hence in a short of time surely achieved the intention that we meant for. For instance, a bridge would not be able to be made by only a person to cross the river, unless with cooperation of the people. If you are able to do that, you will become a citizen that will do service to the nation and race.”

Abdul Halim of Kedah (1927–2017) King of Malaysia

Speech in front of students at a public school in Bandar Baharu http://eresources.nlb.gov.sg/newspapers/Digitised/Article/beritaharian19581206-1.2.96.6?ST=1&AT=filter&K=abdul+halim&KA=abdul+halim&DF=&DT=&AO=false&NPT=&L=&CTA=&NID=&CT=&WC=&YR=1958&P=2&Display=0&filterS=0&QT=abdul,halim&oref=article 6/12/1958

Frank Baude photo
Margaret Cho photo
Alan Moore photo
Andreas Schelfhout photo

“Cheerfully and cheerily, I started working once more in giant steps to the second painting by Mr Twent. [of the, who wanted his estate immortalized in two large paintings] (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)”

Andreas Schelfhout (1787–1870) Dutch painter, etcher and lithographer

(original Dutch, citaat van Schelfhout, uit zijn brief:) Vrolijk en opgeruimt, ben ik weder met reuze schreden begonen aan het tweede schilderij van de Heer Twent. [van het Wassenaarse landgoed Raaphorst, toen in bezit van Abraham Jacob Twent, die het landgoed in twee grote schilderijen wilde laten vereeuwigen]
Quote from Schelfhout, in a letter (with sketched figures) to an unknown friend, 21 Feb. 1823; as cited in Andreas Schelfhout - landschapschilder in Den Haag, Cyp Quarles van Ufford, Primavera Pers, (ISBN 978-90-5997-066-3), Leiden, p. 74

Roselyne Bachelot photo

“With each time hunting moves back, it is Coca-Cola that advances.”

Roselyne Bachelot (1946) French politician

À chaque fois que la chasse recule, c'est le Coca-Cola qui s'avance.
Quoted in Le Monde, Feb. 11th, 2003.

Richard Rodríguez photo
Firuz Shah Tughlaq photo

“Forcible marriages, euphemistically called matrimonial alliances, were common throughout the medieval period. Only some of them find mention in Muslim chronicles with their bitter details. Here is one example given by Shams Siraj Afif (fourteenth century). The translation from the original in Persian may be summarised as follows. Firoz Shah was born in the year 709 H. (1309 C. E.). His father was named Sipahsalar Rajjab, who was a brother of Sultan Ghiyasuddin Tughlaq Ghazi. The three brothers, Tughlaq, Rajjab, and Abu Bakr, came from Khurasan to Delhi in the reign of Alauddin (Khalji), and that monarch took all the three in the service of the Court. The Sultan conferred upon Tughlaq the country of Dipalpur. Tughlaq was desirous that his brother Sipahsalar Rajjab should obtain in marriage the daughter of one of the Rais of Dipalpur. He was informed that the daughters of Ranamall Bhatti were very beautiful and accomplished. Tughlaq sent to Ranamall a proposal of marriage. Ranamall refused. Upon this Tughlaq proceeded to the villages (talwandi) belonging to Ranamall and demanded payment of the whole year’s revenue in a lump sum. The Muqaddams and Chaudharis were subjected to coercion. Ranamall’s people were helpless and could do nothing, for those were the days of Alauddin, and no one dared to make an outcry. One damsel was brought to Dipalpur. Before her marriage she was called Bibi Naila. On entering the house of Sipahsalar Rajjab she was styled Sultan Bibi Kadbanu. After the lapse of a few years she gave birth to Firoz shah. If this could be accomplished by force by a regional officer, there was nothing to stop the king.”

Firuz Shah Tughlaq (1309–1388) Tughluq sultan

Shams Siraj Afif cited in Lal, K. S. (1994). Muslim slave system in medieval India. New Delhi: Aditya Prakashan. Chapter 12

Philip Schaff photo
Augustine Birrell photo

“It is pleasant to be admitted into the birth-chamber of a great idea destined to be translated into action.”

Augustine Birrell (1850–1933) British politician

"In the Name of the Bodleian"
In the Name of the Bodleian, and Other Essays

Łukasz Pawlikowski photo

“Art does not ask about the age, just expects a lot.”

Łukasz Pawlikowski (1997) Polish cellist

Sztuka nie pyta o wiek, tylko oczekuje wiele.
A little cellist from Krakow conquers the world, warszawa.naszemiasto.pl, 2008-04-02, Polish http://warszawa.naszemiasto.pl/archiwum/1664386,maly-wiolonczelista-z-krakowa-podbija-swiat,id,t.html,

Arthur Schopenhauer photo

“Now if plurality and difference belong only to the appearance-form; if there is but one and the same Entity manifested in all living things: it follows that, when we obliterate the distinction between the ego and the non-ego, we are not the sport of an illusion. Rather are we so, when we maintain the reality of individuation, — a thing the Hindus call Maya, that is, a deceptive vision, a phantasma. The former theory we have found to be the actual source of the phaenomenon of Compassion; indeed Compassion is nothing but its translation into definite expression. This, therefore, is what I should regard as the metaphysical foundation of Ethics, and should describe it as the sense which identifies the ego with the non-ego, so that the individual directly recognises in another his own self, his true and very being. From this standpoint the profoundest teaching of theory pushed to its furthest limits may be shown in the end to harmonise perfectly with the rules of justice and loving-kindness, as exercised; and conversely, it will be clear that practical philosophers, that is, the upright, the beneficent, the magnanimous, do but declare through their acts the same truth as the man of speculation wins by laborious research … He who is morally noble, however deficient in mental penetration, reveals by his conduct the deepest insight, the truest wisdom; and puts to shame the most accomplished and learned genius, if the latter's acts betray that his heart is yet a stranger to this great principle, — the metaphysical unity of life.”

Part IV, Ch. 2, pp. 273 https://archive.org/stream/basisofmorality00schoiala#page/273/mode/2up-274
On the Basis of Morality (1840)

“The mouth of hell is full of good resolutions.”

Stefano Guazzo (1530–1593) Italian writer

La bocca dell'Inferno e piena di buone volontà.
Del Conoscimento di se stesso, p. 492.
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 339.

Walter Benjamin photo

“If the original does not exist for the reader's sake, how could the translation be understood on the basis of this premise?”

Walter Benjamin (1892–1940) German literary critic, philosopher and social critic (1892-1940)

Besteht das Original nicht um dessentwillen, wie ließe sich dann die Übersetzung aus dieser Beziehung verstehen?
The Task of the Translator (1920)

John Millington Synge photo

“A translation is no translation, he said, unless it will give you the music of a poem along with the words of it.”

John Millington Synge (1871–1909) Irish playwright, poet, prose writer, and collector of folklore

The Aran Islands (1907)

Jean Giraudoux photo

“You're an attorney! It's your duty to lie, conceal, and distort everything, and slander everybody.”

Vous êtes avocat! Vous avez le devoir au contraire de recourir à toutes les ruses pour défendre vos clients. Au mensonge. A la calomnie.
The Madwoman of Chaillot, Act II http://books.google.com/books?id=BGPPV09y26AC&q=%22Vous+%C3%AAtes+avocat+Vous+avez+le+devoir+au+contraire+de+recourir+%C3%A0+toutes+les+ruses+pour+d%C3%A9fendre+vos+clients+Au+mensonge+A+la+calomnie%22&pg=PA142#v=onepage

Camille Paglia photo

“The mystique of the femme fatale cannot be perfectly translated into male terms.”

Camille Paglia (1947) American writer

Source: Sexual Personae: Art and Decadence from Nefertiti to Emily Dickinson (1990), p. 15

Fredrik Reinfeldt photo

“Only barbarism is genuinely Swedish. All further development has come from abroad.”

Fredrik Reinfeldt (1965) 32nd Prime Minister of Sweden

[Reinfeldt: Det ursvenska är blott barbari, http://www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp?d=1042&a=589029, Dagens Nyheter, 2006-11-15, 2007-04-05]

Koenraad Elst photo

“One Western author who has become very popular among India’s history-writers is the American scholar Prof. Richard M. Eaton…. A selective reading of his work, focusing on his explanations but keeping most of his facts out of view, is made to serve the negationist position regarding temple destruction in the name of Islam. Yet, the numerically most important body of data presented by him concurs neatly with the classic (now dubbed “Hindutva”) account. In his oft-quoted paper “Temple desecration and Indo-Muslim states”, he gives a list of “eighty” cases of Islamic temple destruction. "Only eighty", is how the secularist history-rewriters render it, but Eaton makes no claim that his list is exhaustive. Moreover, eighty isn't always eighty. Thus, in his list, we find mentioned as one instance: "1994: Benares, Ghurid army. Did the Ghurid army work one instance of temple destruction? Eaton provides his source, and there we read that in Benares, the Ghurid royal army "destroyed nearly one thousand temples, and raised mosques on their foundations. (Note that unlike Sita Ram Goel, Richard Eaton is not chided by the likes of Sanjay Subramaniam for using Elliott and Dowson's "colonialist translation.") This way, practically every one of the instances cited by Eaton must be read as actually ten, or a hundred, or as in this case even a thousand temples destroyed. Even Eaton's non-exhaustive list, presented as part of "the kind of responsible and constructive discussion that this controversial topic so badly needs", yields the same thousands of temple destructions ascribed to the Islamic rulers in most relevant pre-1989 histories of Islam and in pro-Hindu publications…. If the “eighty” (meaning thousands of) cases of Islamic iconoclasm are only a trifle, the “abounding” instances of Hindu iconoclasm, “thoroughly integrated” in Hindu political culture, can reasonably be expected to number tens of thousands. Yet, Eaton’s list, given without reference to primary sources, contains, even in a maximalist reading (i. e., counting “two” when one king takes away two idols from one enemy’s royal temple), only 18 individual cases…. In this list, cases of actual destruction amount to exactly two…”

Koenraad Elst (1959) orientalist, writer

2000s, Ayodhya: The Case Against the Temple (2002)

Plautus photo

“Man proposes, God disposes. (translated by Thornton)”
Sperat quidem animus : quo eveniat, diis in manu est

Bacchides Act I, scene 2, line 36.
Variant translation: The mind is hopeful : success is in God’s hands. (translator unknown)
Bacchides (The Bacchises)