Citations en anglais avec traduction

Explorez des citations, expressions et dictons anglais bien connus et utiles. Citations en anglais avec traductions.


Cette traduction est en attente de révision. Est-ce correct?

„Rien ne peut soulager la douleur. Mais vous finirez par trouver un moyen de vivre avec. Il y aura des cauchemars. Et chaque jour au réveil, ce sera la première chose à laquelle vous penserez. Jusqu'à un jour, ce sera la deuxième chose.“
There is nothing that can take the pain away. But eventually you will find a way to live with it. There will be nightmares. And every day when you wake up, it will be the first thing you think about. Until one day, it will be the second thing.

—  Raymond Reddington

Cette traduction est en attente de révision. Est-ce correct?
Frantz Fanon photo

„L'impérialisme laisse derrière lui des germes de pourriture que nous devons cliniquement détecter et éliminer de notre terre mais aussi de notre esprit.“
Imperialism leaves behind germs of rot which we must clinically detect and remove from our land but from our minds as well.

—  Frantz Fanon psychiatre et essayiste français martiniquais 1925 - 1961

Cette traduction est en attente de révision. Est-ce correct?
Albert Lutuli photo

„En ce qui concerne l’obtention des droits de citoyenneté et des opportunités pour un développement sans entraves du peuple africain, qui pourra nier que j’ai consacré trente années de ma vie à frapper en vain, patiemment, modérément et modestement à une porte restée fermée et cadenassée ?“
In so far as gaining citizenship rights and opportunities for the unfettered development of the African people, who will deny that thirty years of my life have been spent knocking in vain, patiently, moderately and modestly at a closed and barred door?

—  Albert Lutuli homme politique sud-africain 1898 - 1967

Michel de Montaigne photo

„Il n'est desir plus naturel que le desir de connaissance.“
There is no desire more natural than the desire of knowledge.

—  Michel de Montaigne, livre Essais

Montaigne: Essays

Cette traduction est en attente de révision. Est-ce correct?
Kakashi Hatake photo

„Le trou dans son coeur est comblé par les autres autour de toi. Les amis ne vont pas affluer vers quelqu'un qui abandonne la mémoire de ses amis et abandonne le monde simplement parce que les choses ne se passent pas comme il le souhaite. Cela ne va pas aider à combler le trou dans votre coeur. Et les gens n'aideront pas ceux qui s'enfuient et ne font rien. Tant que vous n'abandonnez pas, il y aura toujours le salut.“
The hole in one's heart gets filled by others around you. Friends won't flock to someone who abandons the memory of his friends and gives up on the world just because things don't go the way he wants them to. That won't help fill the hole in your heart. And people won't help those who run away and do nothing. As long as you don't give up, there will always be salvation.

—  Kakashi Hatake, livre Naruto

Cette traduction est en attente de révision. Est-ce correct?

„La plus grande tragédie de la vie n'est pas la mort, mais une vie sans but.“
The greatest tragedy in life is not death, but a life without a purpose.

—  Myles Munroe 1954 - 2014

Cette traduction est en attente de révision. Est-ce correct?
Maya Angelou photo

„Une femme en harmonie avec son esprit
 est comme une rivière qui coule.
Elle va où elle veut sans prétention et arrive à sa destination
 prêt à être elle-même
 et seulement elle-même“

A Woman in harmony with her spirit is like a river flowing. She goes where she will without pretense and arrives at her destination prepared to be herself and only herself

—  Maya Angelou poétesse, actrice et militante américaine 1928 - 2014

Robert Kiyosaki photo

„Les pauvres et la classe moyenne travaillent pour l'argent. Les riches font en sorte que l'argent travaille pour eux.“
“The poor and the middle class work for money.” “The rich have money work for them.”

—  Robert Kiyosaki, livre Père riche

Père riche, père pauvre, 1997

Cette traduction est en attente de révision. Est-ce correct?
Deng Xiaoping photo

„Peu importe qu’un chat soit blanc ou noir, du moment qu'il attrape les souris.“
It doesn't matter whether the cat is black or white, as long as it catches mice.

—  Deng Xiaoping homme politique chinois 1904 - 1997

Cette traduction est en attente de révision. Est-ce correct?

„La lecture nous donne un endroit où aller quand nous devons rester où nous sommes.
Mason Cooley“

Reading gives us some place to go when we have to stay where we are.

—  Mason Cooley 1927 - 2002

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating
Cette traduction est en attente de révision. Est-ce correct?
Tupac Shakur photo

„Il n’ya aucune chance que Michael Jackson ou qui que ce soit ait un million de milliards de dollars et que les gens meurent de faim. Il n'y a pas moyen! Il n’ya aucun moyen pour que ces personnes possèdent un avion et ces personnes n’ont pas de maison. Appartements Cabanes. Tiroirs. Un pantalon! Je sais que tu es riche. Je sais que vous avez 40 milliards de dollars, mais pouvez-vous simplement le garder dans une maison? Vous n'avez besoin que d'une seule maison. Et si vous n’avez que deux enfants, pouvez-vous le garder dans deux pièces? Je veux dire, pourquoi avoir 52 chambres et que vous savez qu’il n’ya pas d’espace?! Cela n’a aucun sens pour moi. Ce n’est pas le cas.“
There’s no way that Michael Jackson or whoever Jackson should have a million thousand droople billion dollars and then there’s people starving. There’s no way! There’s no way that these people should own planes and there people don’t have houses. Apartments. Shacks. Drawers. Pants! I know you’re rich. I know you got 40 billion dollars, but can you just keep it to one house? You only need ONE house. And if you only got two kids, can you just keep it to two rooms? I mean why have 52 rooms and you know there’s somebody with no room?! It just don’t make sense to me. It don’t.

—  Tupac Shakur rappeur américain 1971 - 1996

Winston Churchill photo

„Je suis prêt à rencontrer mon créateur. Quant à savoir s'il est préparé à l'épreuve de me voir, c'est une autre histoire.“
I am ready to meet my Maker. Whether my Maker is prepared for the great ordeal of meeting me is another matter.

—  Winston Churchill homme d'État britannique 1874 - 1965

À la fin de sa vie

Oscar Wilde photo

„Expérience est le nom que nous donnons à nos erreurs.“
Experience, the name men give to their mistakes.

—  Oscar Wilde, L'Éventail de Lady Windermere

Experience is the name everyone gives to their mistakes.
en
L'Éventail de Lady Windermere ('), 1892

Robert Kiyosaki photo

„Un emploi n'est qu'une solution à court terme d'un problème à long terme.“
A job is only a short-term solution to a long-term problem.

—  Robert Kiyosaki, livre Père riche

Père riche, père pauvre, 1997

Tupac Shakur photo

„Je préfère mourir comme un homme, que de vivre vraiment comme un lâche.“
I'd rather die like a man, than live like a coward

—  Tupac Shakur rappeur américain 1971 - 1996

I'd rather die like a man than live like a coward.
en
Only God Can Judge Me

Cette traduction est en attente de révision. Est-ce correct?

„Être ouvert à la correction signifie se rendre vulnérable, et beaucoup de gens ne veulent pas le faire.“
Being open to correction means making ourselves vulnerable, and many people are not willing to do that.

—  Myles Munroe 1954 - 2014

Frank Zappa photo

„Le journalisme de rock, ce sont des gens incapables d’écrire, interviewant des gens incapables de parler, afin de produire des articles pour des gens incapables de lire.“
Rock journalism is people who can't write, interviewing people who can't talk, in order to provide articles for people who can't read.

—  Frank Zappa musicien américain 1940 - 1993

Rock journalism is people who can't write, interviewing people who can't talk, in order to provide articles for people who can't read.
en

Brian May photo

„Nous allons te (ou vous) secouer“
We will rock you

—  Brian May guitariste, pianiste de rock et astrophysicien britannique 1947

We will rock you
en
News of the World (album, 1977)

Steve Jobs photo

„Je gagne 50 cents quand je me montre… et les 50 autres correspondent à ma performance.“
I make 50 cents for showing up … and the other 50 cents is based on my performance.

—  Steve Jobs entrepreneur et inventeur américain 1955 - 2011

à propos du salaire de Steve Jobs de $1 par an.

Cette traduction est en attente de révision. Est-ce correct?
Stephen Chbosky photo

„Nous acceptons l'amour que nous pensons mériter.“
We accept the love we think we deserve.

—  Stephen Chbosky écrivain américain 1970

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Anniversaires aujourd'hui
Alex Grey photo
Alex Grey
artiste américain 1953
Cathie Linz photo
Cathie Linz
auteur de romans sentimentaux, photographe 1954 - 2015
Marcel Lefebvre photo
Marcel Lefebvre7
prélat catholique 1905 - 1991
Gueorgui Plekhanov photo
Gueorgui Plekhanov
1856 - 1918
Un autre 58 ans aujourd'hui