Citations latines avec traduction

Explorez des citations, expressions et dictons latins bien connus et utiles. En latin avec traduction.


Nicolas Copernic photo

„Comme donc rien ne s'oppose à la mobilité de la terre, je pense qu'il faut examiner maintenant s'il ne convient pas de lui [attribuer] même plusieurs mouvements, de manière à ce qu'elle puisse être envisagée comme une des planètes.“
Cum igitur nihil prohibeat mobilitatem terrae, videndum nunc arbitror, an etiam plures illi motus conveniant, ut possit una errantium syderum existimari.

—  Nicolas Copernic médecin et astronome polonais de langue allemande (1473-1563) 1473 - 1543
Source: « La terre est une planète », c'est-à-dire une étoile ! C'est par cette affirmation-là que l'astronomie copernicienne enthousiasma la Renaissance. Ce fut, on le sait bien, Nicolas de Cues qui, le premier, fit de la terre une Stella nobilis (v. De docta ignorantia, II, 17). Cum igitur nihil prohibeat mobilitatem terrae, videndum nunc arbitror, an etiam plures illi motus conveniant, ut possit una errantium syderum existimari. la

 Virgile photo

„Chacun est entraîné par son plaisir.“
Trahit sua quemque voluptas.

—  Virgile poète latin -70 - -19 avant J.-C.
trahit sua quemque voluptas. la

Publicité
Nicolas Copernic photo

„Et pour que les savants et les ignorants voient pareillement que je ne veux éviter aucunement le jugement de personne, j'ai voulu dédier ces miennes recherches à Ta Sainteté plutôt qu'à tout autre, parce que, même dans ce coin éloigné de la terre où je vis, tu es considéré comme la personne la plus éminente, autant dans l'ordre de la dignité que pour l'amour des lettres et même des mathématiques; afin que, par ton autorité et jugement tu puisses réprimer les morsures des calomniateurs; quoiqu'il soit bien connu qu'il n'y a pas de remède contre la morsure des sycophantes.“
Ut vero pariter docti atque indocti viderent, me nullius omnino subterfugere judicium, malui Tuae Sactitati, quam cuiqam alteri, hameas lucubrationes dedicare; propterea quod et in hoc remotissimo angulo terrae, in quo ego ago, ordinis dignitate et litterarum omnium atque mathematices etiam amore eminentissimus habearis, ut facile tua autoritate et judicio calumniantium morsus reprimere possis, etsi in proverbio sit, non esse remiedium adversus sycophantae morsum.

—  Nicolas Copernic médecin et astronome polonais de langue allemande (1473-1563) 1473 - 1543
Ut vero pariter docti atque indocti viderent, me nullius omnino subterfugere judicium, malui Tuae Sactitati, quam cuiqam alteri, hameas lucubrationes dedicare ; propterea quod et in hoc remotissimo angulo terrae, in quo ego ago, ordinis dignitate et litterarum omnium atque mathematices etiam amore eminentissimus habearis, ut facile tua autoritate et judicio calumniantium morsus reprimere possis, etsi in proverbio sit, non esse remiedium adversus sycophantae morsum. la

Nicolas Copernic photo

„C'est pourquoi, si la dignité des arts était évaluée d'après celle des matières dont ils traitent, celui que certains appellent astronomie, d'autres astrologie, d'autres enfin, parmi les anciens, l'achèvement des mathématiques, serait de beaucoup le plus haut. En effet, celui-ci, le chef de tous les arts de l'esprit, le plus digne de l'homme libre, est porté par presque toutes les espèces des mathématiques.“
Proinde si artium dignitates penes suam de qua tractant materiam aestimentur, erit haec longe praestantissima, quam alii quidem astronomiam, alii astrologiam, multi vero priscorum mathematices consummationem vocant. Ipsa nimirum ingenuarum artium caput, dignissima homini libero omnibus fere mathematices speciebus fulcitur.

—  Nicolas Copernic médecin et astronome polonais de langue allemande (1473-1563) 1473 - 1543
Source: Rien de moins moderne que cette valuation du savoir non selon sa nature, mais selon son objet. Proinde si artium dignitates penes suam de qua tractant materiam aestimentur, erit haec longe praestantissima, quam alii quidem astronomiam, alii astrologiam, multi vero priscorum mathematices consummationem vocant. Ipsa nimirum ingenuarum artium caput, dignissima homini libero omnibus fere mathematices speciebus fulcitur. la

 Ovide photo

„Je sens mon cœur inconstant tiraillé entre l'amour et la haine qui se livrent combat; mais, je le crois, c'est l'amour qui l'emporte. Je haïrai, si je le puis; sinon, j'aimerai, mais malgré moi. Le taureau non plus n'aime pas le joug; il ne porte pas moins ce qu'il hait. Je fuis sa perfidie; pendant que je fuis, sa beauté me rappelle. J'abhorre les défauts de ton âme et j'aime ton corps. Ainsi je ne puis vivre ni sans toi ni avec toi et ne sais pas moi-même ce que je désire.“
Luctantur pectusque leue in contraria tendunt

—  Ovide poète latin -43 - 17 avant J.-C.
Luctantur pectusque leue in contraria tendunt Hac amor hac odium, sed, puto, uinvit amor. Odero, si potero ; si non, inuitus amabo. Nec iuga taurus amat ; quae tamen odit, habet. Nequitiam fugio ; fugientem forma reducit ; Auersor morum crimina ; corpus amo ; Sid ego nec sine te nec tecum uiuere possum Et uideor uoti neseius esse mei. la

Nicolas Copernic photo

„Car la [raison] principale sur laquelle on s'appuie pour démontrer que le monde est fini, est le mouvement? Et n'admettrions-nous pas que la réalité de cette révolution quotidienne appartient à la terre, et son apparence seulement au ciel!“
Nam potissimum, quo astruere nituntur mundum esse finitum, est motus. Sive igitur finitus sit mundus, sive infinitus, disputationi physiologorum dimittamus, hoc certum habentes, quod terra verticibus conclusa superficie globosa terminatur. Cur ergo haesitamus adhuc, mobilitatem illi formae suae a natura congruentem concedere, magis quam quod totus labatur mundus, cuius finis ignoratur scirique nequit; neque fateamur ipsius quotidianae revolutionis in caelo apparentiam esse, et in terra veritatem?

—  Nicolas Copernic médecin et astronome polonais de langue allemande (1473-1563) 1473 - 1543

Nicolas Copernic photo

„C'est pourquoi nous n'avons aucune honte d'affirmer que tout ce qu'embrasse la lune.“
Proinde non pudet nos fateri hoc totum, quod luna praecingit, ac centrum terrae per orbem illum magnum inter caeteras errantes stellas annua revolutione circa solem transire, et circa ipsum esse centrum mundi; quo etiam sole immobili permanente, quicquid de motu solis apparet, hoc potius in mobilitate terrae verificari: tantam vero esse mundi magnitudinem, ut cum illa terrae a sole distantia ad quoslibet alios orbes errantium syderum magnitudinem habeat pro ratione illarum amplitudinum satis evidentem, ad non errantium stellarum sphaeram collata, non quae appareat : quod facilius concedendum puto quam in infinitam pene orbium multitudine distrahi intellectum, quod coacti sunt facere, qui terram in medio mundi detinuerunt.

—  Nicolas Copernic médecin et astronome polonais de langue allemande (1473-1563) 1473 - 1543

 Virgile photo

„La Fortune favorise les audacieux.“
Audentes fortuna juvat.

—  Virgile poète latin -70 - -19 avant J.-C.
Audentes fortuna juvat. la Turnus s'adressant à ses guerriers avant une bataille contre Énée. Le vers a été repris et cité sous différentes variantes (audaces, audaci, etc.).

 Cicéron photo

„Jusques à quand donc, Catilina, abuseras-tu de notre patience?“
Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?

—  Cicéron orateur, homme politique et philosophe romain -106 - -43 avant J.-C.
Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? la

 Virgile photo

„Muses de Sicile, élevons un peu le sujet de nos chants.“
Sicelides Musae, paulo maiora canamus.

—  Virgile poète latin -70 - -19 avant J.-C.
Sicelides Musae, paulo maiora canamus. la Premiers vers de la quatrième Bucolique consacrée à l'annonce d'un nouvel âge d'or.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating
 Sénèque photo

„C'est d'âme qu'il faut changer, et non de climat.“
Animum debes mutare, non cœlum.

—  Sénèque philosophe stoïcien, dramaturge et homme d'État romain -4 - 65 avant J.-C.
Animum debes mutare, non cœlum. la

Arthur Schopenhauer photo
 Cicéron photo

„Que les armes s'effacent devant la toge.“
Cedant arma togae

—  Cicéron orateur, homme politique et philosophe romain -106 - -43 avant J.-C.
Cedant arma togae la

 Cicéron photo

„Quelle époque (vivons-nous)! Quels mœurs!?“
O tempora, o mores

—  Cicéron orateur, homme politique et philosophe romain -106 - -43 avant J.-C.
O tempora, o mores la

 Virgile photo

„Quoi qu'il en soit, je crains les Danaens même quand ils portent des offrandes.“
Quicquid est, timeo Danaos et dona ferentes.

—  Virgile poète latin -70 - -19 avant J.-C.
Quicquid est, timeo Danaos et dona ferentes. la Laocoon avertissant les Troyens de se méfier du cheval de bois laissé par les Achéens. « Timeo Danaos et dona ferentes » est devenu un proverbe. Voyez sur Wikipédia Timeo Danaos et dona ferentes .

 Virgile photo

„Anna ma sœur, quelles visions nocturnes m'inquiètent et m'effraient! Quel est ce nouvel hôte entré dans nos demeures!“
Anna soror, quae me suspensam insomnia terrent! Quis novus hic nostris successit sedibus hospes!

—  Virgile poète latin -70 - -19 avant J.-C.
Anna soror, quae me suspensam insomnia terrent ! Quis novus hic nostris successit sedibus hospes ! la Didon, reine de Carthage, avoue à sa sœur son amour naissant pour le prince troyen Énée.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Anniversaires aujourd'hui
Marion Maréchal-Le Pen photo
Marion Maréchal-Le Pen2
femme politique française 1989
Pierre Louÿs photo
Pierre Louÿs11
poète et romancier français 1870 - 1925
Augusto Pinochet photo
Augusto Pinochet
général chilien 1915 - 2006
Armand Hammer photo
Armand Hammer
entrepreneur américain 1898 - 1990
Un autre 75 ans aujourd'hui