Quotes about language
page 2

Ludwig Wittgenstein photo

“Language is a part of our organism and no less complicated than it.”

Ludwig Wittgenstein (1889–1951) Austrian-British philosopher

Journal entry (14 May 1915), p. 48
1910s, Notebooks 1914-1916

Khaled Hosseini photo
Terry Pratchett photo

“It is at this point that normal language gives up, and goes and has a drink.”

Terry Pratchett (1948–2015) English author

Source: The Color of Magic

Ronald Reagan photo

“I'm no linguist, but I have been told that in the Russian language, there isn't even a word for freedom.”

Ronald Reagan (1911–2004) American politician, 40th president of the United States (in office from 1981 to 1989)
Martha Graham photo

“Dance is the hidden language of the soul, of the body.”

Martha Graham (1894–1991) American dancer and choreographer

New York Times interview (1985)
Context: To me, the body says what words cannot. I believe that dance was the first art. A philosopher has said that dance and architecture were the first arts. I believe that dance was first because it's gesture, it's communication. That doesn't mean it's telling a story, but it means it's communicating a feeling, a sensation to people.
Dance is the hidden language of the soul, of the body. And it's partly the language that we don't want to show.

Leon Trotsky photo
Jean Webster photo
Virginia Woolf photo
Douglas Adams photo

“It can hardly be a coincidence that no language on Earth has ever produced the expression "As pretty as an airport."”

Source: The Long Dark Tea-Time of the Soul (1988), Ch. 1
Context: It can hardly be a coincidence that no language on Earth has ever produced the expression "As pretty as an airport." Airports are ugly. Some are very ugly. Some attain a degree of ugliness that can only be the result of a special effort. This ugliness arises because airports are full of people who are tired, cross, and have just discovered that their luggage has landed in Murmansk (Murmansk airport is the only exception of this otherwise infallible rule), and architects have on the whole tried to reflect this in their designs.

Alice Munro photo
Ludwig Wittgenstein photo

“The world is my world: this is manifest in the fact that the limits of language (of that language which alone I understand) mean the limits of my world.”

Ludwig Wittgenstein (1889–1951) Austrian-British philosopher

1920s, Tractatus Logico-Philosophicus (1922)
Context: This remark provides the key to the problem, how much truth there is in solipsism. For what the solipsist means is quite correct; only it cannot be said, but makes itself manifest. The world is my world: this is manifest in the fact that the limits of language (of that language which alone I understand) mean the limits of my world. (5.62)

Lewis Carroll photo

“Better say nothing at all. Language is worth a thousand pounds a word!”

Source: Through the Looking-Glass, and What Alice Found There

Robert Harris photo
W.B. Yeats photo

“Think like a wise man but communicate in the language of the people.”

W.B. Yeats (1865–1939) Irish poet and playwright

Variant: Think like a wise man but communicate in the language of the people.

George Steiner photo
Ludwig Wittgenstein photo

“Philosophy is a battle against the bewitchment of our intelligence by means of our language.”

Die Philosophie ist ein Kampf gegen die Verhexung unsres Verstandes durch die Mittel unserer Sprache.
§ 109
Source: Philosophical Investigations (1953)

Jawaharlal Nehru photo
Marcel Duchamp photo
Terry Pratchett photo

“Rincewind could scream for mercy in nineteen languages, and just scream in another forty-four.”

Terry Pratchett (1948–2015) English author

Source: Interesting Times: The Play

Terry Pratchett photo
Galileo Galilei photo

“Philosophy is written in this grand book, which stands continually open before our eyes (I say the 'Universe'), but can not be understood without first learning to comprehend the language and know the characters as it is written. It is written in mathematical language, and its characters are triangles, circles and other geometric figures, without which it is impossible to humanly understand a word; without these one is wandering in a dark labyrinth.”

From Italian: La filosofia è scritta in questo grandissimo libro, che continuamente ci sta aperto innanzi agli occhi (io dico l'Universo), ma non si può intendere, se prima non il sapere a intender la lingua, e conoscer i caratteri ne quali è scritto. Egli è scritto in lingua matematica, e i caratteri son triangoli, cerchi ed altre figure geometriche, senza i quali mezzi è impossibile intenderne umanamente parola; senza questi è un aggirarsi vanamente per un oscuro labirinto.
Other translations:
Philosophy is written in that great book which ever lies before our eyes — I mean the universe — but we cannot understand it if we do not first learn the language and grasp the symbols, in which it is written. This book is written in the mathematical language, and the symbols are triangles, circles and other geometrical figures, without whose help it is impossible to comprehend a single word of it; without which one wanders in vain through a dark labyrinth.
The Assayer (1623), as translated by Thomas Salusbury (1661), p. 178, as quoted in The Metaphysical Foundations of Modern Science (2003) by Edwin Arthur Burtt, p. 75.
Philosophy is written in this grand book — I mean the universe — which stands continually open to our gaze, but it cannot be understood unless one first learns to comprehend the language in which it is written. It is written in the language of mathematics, and its characters are triangles, circles, and other geometric figures, without which it is humanly impossible to understand a single word of it; without these, one is wandering about in a dark labyrinth.
As translated in The Philosophy of the Sixteenth and Seventeenth Centuries (1966) by Richard Henry Popkin, p. 65
Il Saggiatore (1623)
Source: Galilei, Galileo. Il Saggiatore: Nel Quale Con Bilancia Efquifita E Giufta Si Ponderano Le Cofe Contenute Nellalibra Astronomica E Filosofica Di Lotario Sarsi Sigensano, Scritto in Forma Di Lettera All'Illustr. Et Rever. Mons. D. Virginio Cesarini. In Roma: G. Mascardi, 1623. Google Play. Google. Web. 22 Dec. 2015. <https://play.google.com/store/books/details?id=-U0ZAAAAYAAJ>.

Virginia Woolf photo

“for it was not knowledge but unity that she desired, not inscriptions on tablets, nothing that could be written in any language known to men, but intimacy itself, which is knowledge”

Part I, Ch. 9
Source: To the Lighthouse (1927)
Context: Could loving, as people called it, make her and Mrs Ramsay one? for it was not knowledge but unity that she desired, not inscription on tablets, nothing that could be written in any language known to men, but intimacy itself, which is knowledge, she had thought, leaning her head on Mrs Ramsay's knee.

Salman Rushdie photo
William Shakespeare photo
Chris Hedges photo
Khaled Hosseini photo
Clarice Lispector photo
Ludwig Wittgenstein photo

“For a large class of cases — though not for all — in which we employ the word meaning it can be explained thus: the meaning of a word is its use in the language.”

§ 43, this has often been quoted as simply: The meaning of a word is its use in the language.
Philosophical Investigations (1953)

Jan Hus photo
N. R. Narayana Murthy photo
Paul Valéry photo

“Since everything that lives is obliged to expend and receive life, there is an exchange of modifications between the living creature and its environment.
And yet, once that vital necessity is satisfied, our species—a positively strange species—thinks it must create for itself other needs and tasks besides that of preserving life. … Whatever may be the origin or cause of this curious deviation, the human species is engaged in an immense adventure, an adventure whose objective and end it does not know. …
The same senses, the same muscles, the same limbs—more, the same types of signs, the same instruments of exchange, the same languages, the same modes of logic—enter into the most indispensable acts of our lives, as they figure into the most gratuitous. …
In short, man has not two sets of tools, he has only one, and this one set must serve him for the preservation of his life and his physiological rhythm, and expend itself at other times on illusions and on the labours of our great adventure. …
The same muscles and nerves produce walking as well as dancing, exactly as our linguistic faculty enables us to express our needs and ideas, while the same words and forms can be combined to produce works of poetry. A single mechanism is employed in both cases for two entirely different purposes.”

Paul Valéry (1871–1945) French poet, essayist, and philosopher

Source: Regards sur le monde actuel [Reflections on the World Today] (1931), pp. 158-159

Corneliu Zelea Codreanu photo
Osamu Tezuka photo

“Comics are an international language, they can cross boundaries and generations. Comics are a bridge between all cultures”

Osamu Tezuka (1928–1989) Japanese cartoonist and animator

As quoted in Transnational Perspectives on Graphic Narratives https://books.google.com/books?isbn=1441185755 p. 5

Peter Beard photo

“You know what they say - the sweetest word in the English language is revenge.”

Peter Beard (1938–2020) American photographer and writer

Interview magazine, 1978.

Bjarne Stroustrup photo

“I'm convinced that you could design a language about a tenth of the size of C++ (whichever way you measure size) providing roughly what C++ does.”

Bjarne Stroustrup (1950) Danish computer scientist, creator of C++

[Federico Biancuzzi, Masterminds of Programming: Conversations with the Creators of Major Programming Languages, https://books.google.com/books?id=yB1WwURwBUQC&pg=PA14, 21 March 2009, "O'Reilly Media, Inc.", 978-0-596-55550-4, 14]

Eduardo Galeano photo
Barack Obama photo
Eckhart Tolle photo
Jane Goodall photo
Emil M. Cioran photo

“One does not inhabit a country; one inhabits a language. That is our country, our fatherland — and no other.”

Emil M. Cioran (1911–1995) Romanian philosopher and essayist

Variant translation: We inhabit a language rather than a country.
Anathemas and Admirations (1987)

José Rizal photo

“He who does not love his own language is worse than an animal and a smelly fish.”

José Rizal (1861–1896) Filipino writer, ophthalmologist, polyglot and nationalist

This has long been attributed to Rizal as part of a poem, titled Sa Aking Mga Kabata (To My Fellow Children), he wrote at the age of 8, as quoted in " Community Celebrates Rizal Day" in Asian Journal USA (31 December 2007) http://asianjournalusa.com/community-celebrates-rizal-day-p3868-95.htm, but this has become disputed as highly unlikely in "Did young Rizal really write poem for children?" by Ambeth R. Ocampo, in Philippine Daily Inquirer (22 August 22 2011) http://newsinfo.inquirer.net/45479/did-young-rizal-really-write-poem-for-children
Disputed

Emil M. Cioran photo
Virginia Woolf photo
Ludwig Wittgenstein photo
John Ronald Reuel Tolkien photo
Ludwig Wittgenstein photo
Theodore Roosevelt photo

“The foreign-born population of this country must be an Americanized population. No other kind can fight the battles of America either in war or peace. It must talk the language of its native-born fellow-citizens; it must possess American citizenship and American ideals. It must stand firm by its oath of allegiance in word and deed and must show that in very fact it has renounced allegiance to every prince, potentate, or foreign government. It must be maintained on an American standard of living so as to prevent labor disturbances in important plants and at critical times. None of these objects can be secured as long as we have immigrant colonies, ghettos, and immigrant sections, and above all they cannot be assured so long as we consider the immigrant only as an industrial asset. The immigrant must not be allowed to drift or to be put at the mercy of the exploiter. Our object is not to imitate one of the older racial types, but to maintain a new American type and then to secure loyalty to this type. We cannot secure such loyalty unless we make this a country where men shall feel that they have justice and also where they shall feel that they are required to perform the duties imposed upon them.”

Theodore Roosevelt (1858–1919) American politician, 26th president of the United States

1910s, Address to the Knights of Columbus (1915)
Context: The foreign-born population of this country must be an Americanized population. No other kind can fight the battles of America either in war or peace. It must talk the language of its native-born fellow-citizens; it must possess American citizenship and American ideals. It must stand firm by its oath of allegiance in word and deed and must show that in very fact it has renounced allegiance to every prince, potentate, or foreign government. It must be maintained on an American standard of living so as to prevent labor disturbances in important plants and at critical times. None of these objects can be secured as long as we have immigrant colonies, ghettos, and immigrant sections, and above all they cannot be assured so long as we consider the immigrant only as an industrial asset. The immigrant must not be allowed to drift or to be put at the mercy of the exploiter. Our object is not to imitate one of the older racial types, but to maintain a new American type and then to secure loyalty to this type. We cannot secure such loyalty unless we make this a country where men shall feel that they have justice and also where they shall feel that they are required to perform the duties imposed upon them. The policy of 'Let alone' which we have hitherto pursued is thoroughly vicious from two standpoints. By this policy we have permitted the immigrants, and too often the native-born laborers as well, to suffer injustice. Moreover, by this policy we have failed to impress upon the immigrant and upon the native-born as well that they are expected to do justice as well as to receive justice, that they are expected to be heartily and actively and single-mindedly loyal to the flag no less than to benefit by living under it.

Wilhelm Von Humboldt photo

“The impetuous conquests of Alexander, the more politic and premeditated extension of territory made by the Romans, the wild and cruel incursions of the Mexicans, and the despotic acquisitions of the incas, have in both hemispheres contributed to put an end to the separate existence of many tribes as independent nations, and tended at the same time to establish more extended international amalgamation. Men of great and strong minds, as well as whole nations, acted under the influence of one idea, the purity of which was, however, utterly unknown to them. It was Christianity which first promulgated the truth of its exalted charity, although the seed sown yielded but a slow and scanty harvest. Before the religion of Christ manifested its form, its existence was only revealed by a faint foreshadowing presentiment. In recent times, the idea of civilization has acquired additional intensity, and has given rise to a desire of extending more widely the relations of national intercourse and of intellectual cultivation; even selfishness begins to learn that by such a course its interests will be better served than by violent and forced isolation. Language more than any other attribute of mankind, binds together the whole human race. By its idiomatic properties it certainly seems to separate nations, but the reciprocal understanding of foreign languages connects men together on the other hand without injuring individual national characteristics.”

Wilhelm Von Humboldt (1767–1835) German (Prussian) philosopher, government functionary, diplomat, and founder of the University of Berlin

Kosmos (1847)

Gottlob Frege photo
Kofi Annan photo

“We may have different religions, different languages, different colored skin, but we all belong to one human race. We all share the same basic values.”

Kofi Annan (1938–2018) 7th Secretary-General of the United Nations

As quoted in Simply Living: The Spirit of the Indigenous People (1999) edited by Shirley A. Jones

Friedrich Nietzsche photo
Slavoj Žižek photo
Huey Long photo
Rainer Maria Rilke photo
Virginia Woolf photo
Slash (musician) photo
Origen photo
Ludwig Wittgenstein photo
George Gilfillan photo
Pope Francis photo

“Every form of catechesis would do well to attend to the “way of beauty” (via pulchritudinis). Proclaiming Christ means showing that to believe in and to follow him is not only something right and true, but also something beautiful, capable of filling life with new splendour and profound joy, even in the midst of difficulties. Every expression of true beauty can thus be acknowledged as a path leading to an encounter with the Lord Jesus. This has nothing to do with fostering an aesthetic relativism which would downplay the inseparable bond between truth, goodness and beauty, but rather a renewed esteem for beauty as a means of touching the human heart and enabling the truth and goodness of the Risen Christ to radiate within it. If, as Saint Augustine says, we love only that which is beautiful, the incarnate Son, as the revelation of infinite beauty, is supremely lovable and draws us to himself with bonds of love. So a formation in the via pulchritudinis ought to be part of our effort to pass on the faith. Each particular Church should encourage the use of the arts in evangelization, building on the treasures of the past but also drawing upon the wide variety of contemporary expressions so as to transmit the faith in a new “language of parables”. We must be bold enough to discover new signs and new symbols, new flesh to embody and communicate the word, and different forms of beauty which are valued in different cultural settings, including those unconventional modes of beauty which may mean little to the evangelizers, yet prove particularly attractive for others.”

Pope Francis (1936) 266th Pope of the Catholic Church

Section 167
2010s, 2013, Evangelii Gaudium · The Joy of the Gospel

Jean Jacques Rousseau photo
John Ronald Reuel Tolkien photo

“I wish life was not so short," he thought. "Languages take such a time, and so do all the things one wants to know about.”

John Ronald Reuel Tolkien (1892–1973) British philologist and author, creator of classic fantasy works

"Alboin Errol", in The Lost Road (1987). Compare this with "The lyf so short, the craft so longe to lerne" by Geoffrey Chaucer

Nikola Tesla photo
Bertrand Russell photo

“I remain convinced that obstinate addiction to ordinary language in our private thoughts is one of the main obstacles to progress in philosophy.”

Bertrand Russell (1872–1970) logician, one of the first analytic philosophers and political activist

Quoted in Library of Living Philosophers: The Philosophy of Bertrand Russell (1944)
1940s

Roger Williams (theologian) photo
Emil M. Cioran photo

“I dream of a language whose words, like fists, would fracture jaws.”

Emil M. Cioran (1911–1995) Romanian philosopher and essayist

The New Gods (1969)

Bertrand Russell photo

“Those who advocate common usage in philosophy sometimes speak in a manner that suggests the mystique of the 'common man.' They may admit that in organic chemistry there is need of long words, and that quantum physics requires formulas that are difficult to translate into ordinary English, but philosophy (they think) is different. It is not the function of philosophy – so they maintain – to teach something that uneducated people do not know; on the contrary, its function is to teach superior persons that they are not as superior as they thought they were, and that those who are really superior can show their skill by making sense of common sense. No one wants to alter the language of common sense, any more than we wish to give up talking of the sun rising and setting. But astronomers find a different language better, and I contend that a different language is better in philosophy. Let us take an example, that of perception. There is here an admixture of philosophical and scientific questions, but this admixture is inevitable in many questions, or, if not inevitable, can only be avoided by confining ourselves to comparatively unimportant aspects of the matter in hand. Here is a series of questions and answers.
Q. When I see a table, will what I see be still there if I shut my eyes?
A. That depends upon the sense in which you use the word 'see.'
Q. What is still there when I shut my eyes?
A. This is an empirical question. Don't bother me with it, but ask the physicists.
Q. What exists when my eyes are open, but not when they are shut?
A. This again is empirical, but in deference to previous philosophers I will answer you: colored surfaces.
Q. May I infer that there are two senses of 'see'? In the first, when I 'see' a table, I 'see' something conjectural about which physics has vague notions that are probably wrong. In the second, I 'see' colored surfaces which cease to exist when I shut my eyes.
A. That is correct if you want to think clearly, but our philosophy makes clear thinking unnecessary. By oscillating between the two meanings, we avoid paradox and shock, which is more than most philosophers do.”

Bertrand Russell (1872–1970) logician, one of the first analytic philosophers and political activist

Source: 1950s, Portraits from Memory and Other Essays (1956), p. 159

Josiah Willard Gibbs photo

“Mathematics is a language.”

Josiah Willard Gibbs (1839–1903) physicist

At a Yale faculty meeting, during a discussion of language requirements in the undergraduate curriculum. Quoted in Muriel Rukeyser, Willard Gibbs (Garden City, NY: Doubleday, Doran & Co., 1942), p. 280.
Attributed

Jürgen Habermas photo
Isaac Bashevis Singer photo
Ludwig Wittgenstein photo

“We must plow through the whole of language.”

Ludwig Wittgenstein (1889–1951) Austrian-British philosopher

Source: 1930s-1951, Philosophical Occasions 1912-1951 (1993), Ch. 7 : Remarks on Frazer's Golden Bough, p. 131

P. W. Botha photo

“The idea of an Afrikaner people as a cultural entity and religious group with a special language will be retained in South Africa as long as civilisation stands.”

P. W. Botha (1916–2006) South African prime minister

As cited in Dictionary of South African Quotations, Jennifer Crwys-Williams, Penguin Books 1994, p. 11

Emil M. Cioran photo

“For a writer, to change languages is to write a love letter with a dictionary.”

Emil M. Cioran (1911–1995) Romanian philosopher and essayist

Anathemas and Admirations (1987)

Raymond Cattell photo
Wilfrid Laurier photo

“First of all we must insist that the immigrant that comes here is willing to become a Canadian and is willing to assimilate our ways, he should be treated on equal grounds and it would be shameful to discriminate against such a person for reasons of their beliefs or the place of birth or origin. But it is the responsibility of that person to become a Canadian in all aspects of life, nothing else but a Canadian. There can be no divided allegiance here. Any man who says that he is a Canadian, but tries to impose his customs and habits upon us, is not a Canadian. We have room for only one flag, the Canadian flag. There is room for only two languages here, English and French. And we have room for loyalty, but only one, loyalty to the Canadian people. We won’t accept anyone, I’m saying anyone, who will try to impose his religion or his customs on us.”

Wilfrid Laurier (1841–1919) 7th prime minister of Canada

allegedly said in 1907 according to 13 March 2013 article http://princearthurherald.com/en/politics-2/another-gaffe-by-trudeau-551 by Michael Eugenio of the Herald. The quote was also used 8 December 2015 by David Kendrick in Guelph Mercury https://www.guelphmercury.com/opinion-story/6163164-canada-is-losing-some-of-its-identity/
3 March 2017 report by Melissa Martin of Winnipeg Free Press https://www.winnipegfreepress.com/special/goodnews/moment-of-clarity-in-my-canada-415358084.html described as having been wrongly attributed for at least 7 years, based on a Teddy Roosevelt quote
Misattributed

James Baldwin photo
Seymour Papert photo
James Tobin photo
Albert Schweitzer photo
Aleksandr Solzhenitsyn photo
Terry Pratchett photo

“As they say in Discworld, we are trying to unravel the Mighty Infinite using a language which was designed to tell one another where the fresh fruit was.”

Terry Pratchett (1948–2015) English author

Relatively Einstein http://www.bbc.co.uk/radio4/science/relativelyeinstein.shtml episode 3, "Fantasy Physics" (18 January 2005); the Discworld version of this statement appears in Night Watch (2002)
General sources

Francois Villon photo
Saul Bellow photo
Sammy Wilson photo

“Irish is a leprechaun language.”

Sammy Wilson (1953) British politician

The Irish News (November 3, 1987)

Terry Pratchett photo

“My programming language was solder.”

Terry Pratchett (1948–2015) English author

On his early computers, from a talk "When I Were A Lad, We Used To Dream of 64K" at the 63rd World Science Fiction Convention in Glasgow, Scotland, (August 2005)
General sources

Tarō Asō photo

“One culture, one civilization, one language, and one ethnic group.”

Tarō Asō (1940) 92nd Prime Minister of Japan

About Japan, as quoted in "Ghosts of Wartime Japan Haunt Koizumi's Cabinet" http://news.newamericamedia.org/news/view_article.html?article_id=f6f50bd7a1687ece711a7ef721bb6fb8 (3 November 2005), by Christopher Reed, New America Media.

Rasmus Lerdorf photo

“I don't know how to stop it, there was never any intent to write a programming language […] I have absolutely no idea how to write a programming language, I just kept adding the next logical step on the way.”

Rasmus Lerdorf (1968) Danish programmer and creator of PHP

Itconversations.com http://itc.conversationsnetwork.org/shows/detail58.html quoted in www.dasgenie.com http://www.dasgenie.com/scrap/archives/000060.html

Jacques Bertin photo
Darius Milhaud photo
Barack Obama photo
Benjamin Disraeli photo

“Finality, Sir, is not the language of politics.”

Benjamin Disraeli (1804–1881) British Conservative politician, writer, aristocrat and Prime Minister

Speech http://hansard.millbanksystems.com/commons/1859/feb/28/leave in the House of Commons (28 February 1859).
1850s

Olaudah Equiano photo

“I was named Olaudah, which, in our language, signifies vicissitude or fortune also, one favoured, and having a loud voice and well spoken.”

Olaudah Equiano (1745–1797) African abolitionist

Chap. I
The Interesting Narrative of the Life of Olaudah Equiano, or Gustavus Vassa, the African (1789)

Ludwig Wittgenstein photo
Suman Pokhrel photo

“Language is texture of images and music. We speak in images and rhythm, by taking help of words.”

Suman Pokhrel (1967) Nepali poet, lyricist, playwright, translator and artist

<span class="plainlinks"> Foreword, 'Tales of Transformation: English Translation of Tagore's Chitrangada and Chandalika', Lopamudra Banerjee, (2018). https://www.amazon.co.uk/dp/B07DQPD8F4/</span>
From Prose