
1920s, Duty of Government (1920)
1920s, Duty of Government (1920)
“Tis not in mortals to command success,
But we'll do more, Sempronius; we'll deserve it.”
Act I, scene ii.
Cato, A Tragedy (1713)
From Evelyn Underhill, http://www.sacred-texts.com/chr/asm/index.htm Adornment of the Spiritual Marriage
The Spiritual Espousals (c. 1340)
“Snatch him, ye Gods, from mortal eyes!”
Source: Translations, The Aeneid of Virgil (1866), Book III, p. 101
"Methods of Work" (p. 64)
posthumous quotes, Degas: An Intimate Portrait' (1927)
Terry Gifford, LLO, page 696
1900s, Stickeen (1909)
Book IV, Ch. 10 "The Last Outlook On Life"
Founding Address (1876), An Ethical Philosopy of Life (1918)
The Hireling Ministry, None of Christ's (1652)
trijagadavana hataharijananidhuvana
nijavanarucijitaśataśatavidhuvana ।
taruvaravibhavavinatasuravaravana
jayati viratighana iva raghuvaravana ॥
Śrībhārgavarāghavīyam
The Kasîdah of Hâjî Abdû El-Yezdî (1870)
I. Bernard Cohen,
The Birth of a New Physics (1959)
Source: Fire from Heaven (1969), p. 187
Source: Alexander’s Feast http://www.bartleby.com/40/265.html (1697), l. 167–170.
"The Genealogy of Hitler", section 1, The Poisoned Crown (1944)
NAPF convention, 17 December 2005
Deh mira (egli cantò) spuntar la rosa
Dal verde suo modesta e verginella;
Che mezzo aperta ancora, e mezzo ascosa,
Quanto si mostra men, tanto è più bella.
Ecco poi nudo il sen già baldanzosa
Dispiega: ecco poi langue, e non par quella,
Quella non par che desiata innanti
Fu da mille donzelle e mille amanti.<p>Così trapassa al trapassar d'un giorno
Della vita mortale il fiore, e 'l verde:
Nè, perchè faccia indietro April ritorno,
Si rinfiora ella mai, nè si rinverde.
Canto XVI, stanzas 14–15 (tr. Wickert)
Gerusalemme Liberata (1581)
I take that to mean that any man who entrusts to language the task of presenting the ineffable Light is really and truly a liar; not because of any hatred on his part of the truth, but because of the feebleness of his instrument for expressing the thing thought of.
On Virginity, Chapter 10
Source: http://www.jame-world.com/us/articles-2700-wake-up-the-pillows-interview.html
Cross-correspondences (pp. 21-22)
The Immortalization Commission: The Strange Quest to Cheat Death (2011)
“Sister, look ye,
How, by a new creation of my tailor's
I've shook off old mortality.”
The Fancies, Chaste and Noble Act I, sc. iii. (1635-6)
Sylphs
Poems (1851), Prometheus
La Conciencia de la Mestiza: Towards a New Consciousness
Well there may be some peaceful people in it, but their religion isn't peaceful. Satan wants to reduce the population.
Creation seminars (2003-2005), The dangers of evolution
This possibility that this might not be the worst movie of the year is frightening to contemplate - Directed by Lesley Headland.
Review http://www.reelviews.net/php_review_template.php?identifier=2513 of Bachelorette (2012).
Zero star reviews
“It's light work for the gods who rule the skies
to exalt a mortal man or bring him low.”
XVI. 211–212 (tr. Robert Fagles).
Odyssey (c. 725 BC)
“Too dark the place and too inscrutable
where mortal men their deepest thoughts control.”
Chè 'n parte troppo cupa, e troppo interna
Il pensier de' mortali occulto giace.
Canto V, stanza 41 (tr. Wickert)
Gerusalemme Liberata (1581)
The Cristofori Foundation, cristofori.org http://www.cristofori.org
These opinions, I know, are quite sufficient to have me looked down upon as a mind of the fourth order.
Ecuador (1929)
“But shapes that come not at an earthly call,
Will not depart when mortal voices bid.”
Dion, st. 5 (1814).
Interviewed by Eric Nordern, Playboy (September 1968)
Philozoia; or Moral Reflections on the Actual Condition of the Animal Kingdom, and on the Means of Improving the same, Brussels: Deltombe and W. Todd, 1839, pp. 42 https://books.google.it/books?id=hdVq93Ypgu0C&pg=PA42-43.
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 451.
“Most wretched is the mortal that would shun
To look upon the visage of the sun.”
Misero è ben chi veder schiva il sole!
Canto XXXII, stanza 23 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)
Vol. 1, Pt. 1, Translated by W.P.Dickson
Character of Roman law in relation to Debt in the Roman Kingdom.
The History of Rome - Volume 1
On the Tombs in Westminster Abbey http://www.englishverse.com/poems/on_the_tombs_in_westminster_abbey
The Ancestress (Spoken by Jaromir to Bertha)
The Venetian Bracelet (1829)
Environmentalism as a Religion (2003)
The Golden Violet - The Eastern King
The Golden Violet (1827)
Source: Gender Outlaw: On Men, Women and the Rest of Us (1995), p. 81
From Edinburgh Review, 1830
Attributed
1840s, Heroes and Hero-Worship (1840), The Hero as Prophet
Source: Memory, Sorrow, and Thorn, Stone of Farewell (1990), Chapter 28, “Sparks” (p. 707).
My Name Escapes Me (Penguin, 1997), 1st paperback edition, p. 57.
A New Dawn for America : The Libertarian Challenge (1976) p. 16
"To Marguerite, in Returning a Volume of the Letters of Ortis" (1852), stanza 1
Hymn, reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).
As quoted in The Annual Review and History of Literature http://books.google.com.mx/books?id=hx0ZAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=es#v=onepage&q=%22The%20Lord%20himself%20hath%20led%20him%20with%20his%20own%20Almighty%20hand%22&f=false (1806), by Arthur Aikin, T. N. Longman and O. Rees, p. 472.
Also found in Life of Linnaeus https://archive.org/stream/lifeoflinnaeus00brigiala#page/176/mode/2up/search/endeavoured (1858), by J. Van Voorst & Cecilia Lucy Brightwell, London. pp. 176-177.
Linnaeus Diary
“This seems to me a thing to be noticed, that just as the men of this country are, during this mortal life, more prone to anger and revenge than any other race, so in eternal death the saints of this land, that have been elevated by their merits, are more vindictive than the saints of any other region.”
Hoc autem mihi notabile videtur, quod sicut nationis istius homines hac in vita mortali prae aliis gentibus impatientes et praecipites sunt ad vindictam, sic et in morte vitali meritis jam excelsi, prae aliarum regionum sanctis, animi vindicis esse videntur.
Topographia Hibernica Part 2, chapter 55 (83); translation from Gerald of Wales (trans. John J. O'Meara) The History and Topography of Ireland ([1951] 1982) p. 91. (1188).
“And even the renowned king Arthur himself was mortally wounded; and being carried thence to the isle of Avallon to be cured of his wounds, he gave up the crown of Britain to his kinsman Constantine, the son of Cador, duke of Cornwall.”
Set et inclitus ille rex Arturus letaliter vulneratus est qui illuc ad sananda vulnera sua in insulam Avallonis evectus, Constantino cognato suo, et filio Cadoris ducis Cornubie diadema Britannie concessit.
Bk. 11, ch. 2; p. 271.
Historia Regum Britanniae (History of the Kings of Britain)
Source: Quotes of Salvador Dali, 1961 - 1970, Diary of a Genius (1964), p. 1
Letter, July 21, ibid, p.288
Source: Creation Myths (1972), Creation Renewed & Reversed, P. 331
"Exclusive Interview with WHO's Dr. Margaret Chan" http://www.usaid.gov/news-information/frontlines/global-healthiraq/exclusive-interview-whos-dr-margaret-chan, April-May 2011.
The Parting. Compare: "Like those of angels, short and far between", Robert Blair, The Grave, line 588.; "Like angel visits, few and far between", Thomas Campbell, Pleasures of Hope, part ii. line 378.
“Easily seen is the strength that is given from Zeus to mortals.”
XV. 490 (tr. R. Lattimore).
Iliad (c. 750 BC)
Requiem; 1935-1940 (1963; 1987), Instead of a Preface
Izaak Walton, in Philip B. Secor, Richard Hooker: Prophet of Anglicanism and Son of Exeter http://www.exeter-cathedral.org.uk/Clergy/Hooker.html. Walton (August 9, 1593 - December 15, 1683) was the chief biographer of Hooker.
About
from Forgotten Lore - Volume II.
“Christendom, as an effect, must be accounted for. It is too large for a mortal cause.”
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 135.
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 239.
Children at the Gate (1962)
The Social History of Art, Volume I. From Prehistoric Times to the Middle Ages, 1999, Chapter II. Ancient Oriental Urban cultures
No fundo da China existe um mandarim mais rico que todos os reis de que a fábula ou a história contam. Dele nada conheces, nem o nome, nem o semblante, nem a seda de que se veste. Para que tu herdes os seus cabedais infindáveis, basta que toques essa campainha, posta a teu lado, sobre um livro. Ele soltará apenas um suspiro, nesses confins da Mongólia. Será então um cadáver: e tu verás a teus pés mais ouro do que pode sonhar a ambição de um avaro. Tu, que me lês e és um homem mortal, tocarás tu a campainha?
O Mandarim ("The Mandarin", 1880), trans. Margaret Jull Costa, Ch. 1.