
“It is forbidden to walk on the grass. It is not forbidden to fly over the grass.”
Games for Actors and non-Actors (1992)
“It is forbidden to walk on the grass. It is not forbidden to fly over the grass.”
Games for Actors and non-Actors (1992)
Dat ik [met het maken van mijn kunst] vertrok uit mijn onmiddellijke omgeving vond ik uiterst belangrijk. Alleen de dingen die ik kende, waarmee ik vertrouwd was, die ik op hun werkelijkheidswaarde had betrapt konden vrij van extra-picturale esthetiek en van bleek romantisme door mij benaderd worden. De vraag bleef natuurlijk hoe ik, die het moderne leven in mijn kunst wou betrekken, mijn inspiratie kon blijven zoeken te Machelen-aan-de-Leie, een dorp op het platteland, ver van de stad en van de drukte. Waar kan men beter het infiltreren van het moderne leven gewaar worden dan in een dorp op het platteland? In de stad wordt alles onmiddellijk geïntegreerd, ziet men niet zo scherp de isolerende en tevens contrasterend-bevreemdende werking van de publiciteit, het benzinestation, het beton, de auto, enz. Aan de andere kant blijf ik ervan overtuigd dat ook het gras, het koren en de koe nog moeten gezien worden. Niet binnen een animistische eenheid, maar wel vanuit een mentaliteit die vrij en meedogenloos deze dingen in ons tijdperk nog zou durven benaderen. Wat de gewone man van het leven maakt, dat boeit mij.
Quote of Raveel, 1969, in the text 'In gesprek met mezelf' ('In conversation with myself'), in the exhibition-catalog of his exhibition in 'De Hallen' (museum in Haarlem, The Netherlands; as cited by Ludo Bekkers in 'Roger Raveel en zijn keuze uit het Museum voor Schone Kunsten in Gent' http://www.tento.be/sites/default/files/tijdschrift/pdf/OKV1975/Roger%20Raveel%20en%20zijn%20keuze%20uit%20het%20Museum%20voor%20Schone%20Kunsten%20in%20Gent.pdf, Dutch art-magazine 'Openbaar Kunstbezit', Jan/Maart 1975, p. 3-4
1960's
Rebel's Guide to Joy http://www.marshillchurch.org/media/rebels-guide-to-joy/the-rebels-guide-to-joy.
DVG’s Kannada poetry Kagga translated in to English
The Wisdom of Kagga: A Modern Kannada Classic
The Heaven of Animals (l. 1–6).
The Whole Motion; Collected Poems, 1945-1992 (1992)
“He was, she thought, as beautiful as a young god, lying on his side among the grass and flowers”
The Raven Warrior
From his Foreword https://books.google.com/books?id=jF7v30gqs_0C&pg=PA8 to The Early Polo Grounds (2009) by Chris Epting
Sports-related
XLVI. "I saw thee in a vision of the night"
Love Sonnets http://www.sonnets.org/love-sonnets.htm (1889)
Journal entry (14 October 1922), published in The Journal of Katherine Mansfield (1927)
Quote of Vincent van Gogh, from his 'First Sunday Sermon' http://www.vggallery.com/misc/archives/sermon.htm: 'I Am a Stranger on the Earth..'; 29 October 1876
1870s
Source: The Rise of China and the Demise of the Capitalist World-Economy (2008), Chapter Two, "Accumulation, Basic Needs, and Class Struggle: the Rise of Modern China"
The First Step: A Guide for the New Jewish Spirit, with Donald Gropman (New York: Bantam Books, 1983), p. 74.
Toledo Window Box (1974)
Source: Carlin, George, perf. Toledo Window Box. Rec. 20 Jul 1974. Monte Kay, Jack Lewis, 1974. Vinyl recording.
Brown Eyed Girl
Song lyrics, Blowin' Your Mind! (1967)
Discussion with Ela Bhatt, Founder, Self-Employed Women's Association (SEWA)
Source: Interview at Recanto das Letras http://recantodasletras.com.br/entrevistas/625556, 2007.
“And takes forth a Caucasian herb, of potency sure beyond all others, sprung of the gore that dropped from the liver of Prometheus, and grass wind-nurtured, fostered and strengthened by that blood divine among snows and grisly frosts.”
Et, qua sibi fida magis vis
nulla, Prometheae florem de sanguine fibrae
promit nutritaque gramina monti,
quae sacer ille nives inter tristesque pruinas
durat alitque cruor.
Source: Argonautica, Book VII, Lines 355–359
To Leon Goldensohn, July 20, 1946, from "The Nuremberg Interviews" by Leon Goldensohn, Robert Gellately - History - 2004 - Page 36
Song Broken Blossoms.
Giace l'alta Cartago; appena i segni
Dell'alte sue ruine il lido serba.
Muojono le città, muojono i regni;
Copre i fasti e le pompe arena ed erba;
E l'uomo d'esser mortal par che si sdegni:
O nostra mente cupida e superba!
Canto XV, stanza 20 (tr. Fairfax)
Max Wickert's translation:
: Exalted Carthage lies full low. The signs
of her great ruin fade upon the strand.
So dies each city, so each realm declines,
its pomp and glory lost in scrub and sand,
and mortal man to see it sighs and pines.
(Ah, greed and pride! when will you understand?)
Gerusalemme Liberata (1581)
Source: Speech By Shri Kocheril Raman Narayanan On His Assumption Of Office As President Of India https://web.archive.org/web/19970804210818/alfa.nic.in/rb/krn_asum.htm, National Informatics Center, 25 July, 1997
“Good Heavens! She said ‘grass and goats milk? Never!”
After meeting Gandhi quoted here. In "Sarojini Naidu: An Introduction to Her Life, Work and Poetry", p=62
Podcast - Bonus Hour
On Nature
Broken Lights Letters 1951-59.
Our Suburb http://rpo.library.utoronto.ca/poem/3075.html
Source: The Way to Life: Sermons (1862), P. 107 (The Unchangeable Word).
La gente mangia carne e pensa: "Diventerò forte come un bue".
Dimenticando che il bue mangia erba.
Mangiarsi con gusto un animale è assassinio premeditato a scopo di libidine. Digerirlo, occultamento di cadavere.
Il diluvio universale: acqua passata https://books.google.it/books?hl=it&id=9WIhAQAAIAAJ (Palermo: Novecento, 1993), p. 179.
Era la notte allor ch'alto riposo
Han l'onde e i venti, e parea muto il mondo,
Gli animai lassi, e quei che 'l mare ondoso,
O de' liquidi laghi alberga il fondo,
E chi si giace in tana, o in mandra ascoso,
E i pinti augelli nell’oblio giocondo
Sotto il silenzio de' secreti orrori
Sopían gli affanni, e raddolciano i cori.
Canto II, stanza 96 (tr. Fairfax)
Gerusalemme Liberata (1581)
Introduction (Some They Can't Contain)
On Spoken Word
Source: Titus Alone (1959), Chapter 24 (p. 841)
Appel is referring to the Italian movie-maker Pasolini
Source: Karel Appel – the complete sculptures,' (1990), pp. 75-77 'Quotes', K. Appel (1989)
Volume 3: Caldé of the Long Sun (1994), Ch. 1
Fiction, The Book of the Long Sun (1993–1996)
“We can't depend on the Democrats … They got there and betrayed the grass roots that put them there”
"Bush critic Sheehan blasts US Democrats," Agence France-Presse http://www.breitbart.com/article.php?id=070406213651.amoh9jep&show_article=1
Sourced - August 6, 2005 to present
Source: 1950's, In: Reminiscence and Reverie, 1951, p. 230
Source: The Wine of Violence (1981), Chapter 4 (p. 48)
Miró admonished art-critic w:Georges Duthuit
1915 - 1940
Source: 'Où allez-vous Miró?' (Where do you go, Miró), Georges Duthuit in Cahiers d'Art 11, nos. 8-10, 1936
“Since I went no grasse hath growne on my hele.”
Tom Trupenie, Act IV, sc. v.
Ralph Roister Doister (c. 1553)
“Sweet semblance of the children who have forsaken me, Archemorus, solace of my lost estate and country, pride of my servitude, what guilty gods took your life, my joy, whom but now in parting I left at play, crushing the grasses as you hastened in your forward crawl? Ah, where is your starry face? Where your words unfinished in constricted sounds, and laughs and gurgles that only I could understand? How often would I talk to you of Lemnos and the Argo and lull you to sleep with my long tale of woe!”
O mihi desertae natorum dulcis imago,
Archemore, o rerum et patriae solamen ademptae
seruitiique decus, qui te, mea gaudia, sontes
extinxere dei, modo quem digressa reliqui
lascivum et prono uexantem gramina cursu?
heu ubi siderei vultus? ubi verba ligatis
imperfecta sonis risusque et murmura soli
intellecta mihi? quotiens tibi Lemnon et Argo
sueta loqui et longa somnum suadere querela!
Source: Thebaid, Book V, Line 608
The Wit and Wisdom of Alfredo Di Stéfano Kindle Location 71.
Henri Lefebvre (1974) The Production of Space. Translated to English in 1991 by Donald Nicholson-Smith; cited in: "Henri Lefebvre on Governance and Space" on thepolisblog.org 2012.10
Other quotes
The Education of Henry Adams (1907)
Book III. Compare: Parcere subjectis et debellare superbos. ("Spare the conquered, battle down the proud.") Virgil, Aeneid (19 BC), Book VI, line 853 (tr. Robert Fitzgerald).
The Poems of Ossian, Fingal, an ancient Epic Poem
How Plants are Trained to Work for Man (1921) Vol. 5 Gardening
Source: "American Names" (1931)
Crowfoot's last words, 1890; reported in Clark Tibbitts, Aging in the Modern World: Selections from the Literature of Aging for Pleasure and Instruction (1957), p. 222.
Source: Earthsea Books, The Farthest Shore (1972), Chapter 9, "Orm Embar" (Arren)
Source: The Physics Of Baseball (Second Edition - Revised), Chapter 4, Running, Fielding, And Throwing, p. 61
Allah, Allah, Allah.
It's All Crazy! It's All False! It's All A Dream! It's Alright (2009)
Speech after receiving an Honorary Academy Award at the 25th Academy Awards (March 19, 1953)
Source: Emir's Education In The Proper Use of Magical Powers (1979), p. 65-66
Letter to Walt Whitman, thanking him for a copy of Leaves of Grass (July 21, 1855)
24 September 2014, Op-ed in the New York Times http://www.nytimes.com/2014/09/29/opinion/swimming-through-garbage.html?_r=0
Speaking & Features
When asked if realising that animals are intelligent makes him want to be a vegetarian.
Interview in Metro 29 Jan 2013
“Beyond the cloud-wrapt chambers of western gloom and Aethiopia's other realm there stands a motionless grove, impenetrable by any star; beneath it the hollow recesses of a deep and rocky cave run far into a mountain, where the slow hand of Nature has set the halls of lazy Sleep and his untroubled dwelling. The threshold is guarded by shady Quiet and dull Forgetfulness and torpid Sloth with ever drowsy countenance. Ease, and Silence with folded wings sit mute in the forecourt and drive the blustering winds from the roof-top, and forbid the branches to sway, and take away their warblings from the birds. No roar of the sea is here, though all the shores be sounding, nor yet of the sky; the very torrent that runs down the deep valley nigh the cave is silent among the rocks and boulders; by its side are sable herds, and sheep reclining one and all upon the ground; the fresh buds wither, and a breath from the earth makes the grasses sink and fail. Within, glowing Mulciber had carved a thousand likenesses of the god: here wreathed Pleasure clings to his side, here Labour drooping to repose bears him company, here he shares a couch with Bacchus, there with Love, the child of Mars. Further within, in the secret places of the palace he lies with Death also, but that dread image is seen by none. These are but pictures: he himself beneath humid caverns rests upon coverlets heaped with slumbrous flowers, his garments reek, and the cushions are warm with his sluggish body, and above the bed a dark vapour rises from his breathing mouth. One hand holds up the locks that fall from his left temple, from the other drops his neglected horn.”
Stat super occiduae nebulosa cubilia Noctis
Aethiopasque alios, nulli penetrabilis astro,
lucus iners, subterque cavis graue rupibus antrum
it uacuum in montem, qua desidis atria Somni
securumque larem segnis Natura locavit.
limen opaca Quies et pigra Oblivio servant
et numquam vigili torpens Ignauia vultu.
Otia vestibulo pressisque Silentia pennis
muta sedent abiguntque truces a culmine ventos
et ramos errare vetant et murmura demunt
alitibus. non hic pelagi, licet omnia clament
litora, non ullus caeli fragor; ipse profundis
vallibus effugiens speluncae proximus amnis
saxa inter scopulosque tacet: nigrantia circum
armenta omne solo recubat pecus, et nova marcent
germina, terrarumque inclinat spiritus herbas.
mille intus simulacra dei caelaverat ardens
Mulciber: hic haeret lateri redimita Voluptas,
hic comes in requiem vergens Labor, est ubi Baccho,
est ubi Martigenae socium puluinar Amori
obtinet. interius tecti in penetralibus altis
et cum Morte jacet, nullique ea tristis imago
cernitur. hae species. ipse autem umentia subter
antra soporifero stipatos flore tapetas
incubat; exhalant vestes et corpore pigro
strata calent, supraque torum niger efflat anhelo
ore vapor; manus haec fusos a tempore laevo
sustentat crines, haec cornu oblita remisit.
Source: Thebaid, Book X, Line 84 (tr. J. H. Mozley)
The Lady Marian
Traits and Trials of Early Life (1836)
Remark: Kenneth Boulding gave the same example in his 1945 The economics of peace, p. 74
Source: 1950s, Principles of economic policy, 1958, p. 23
"Living in a Village" (《村居》), in Four-line poems of the Jin, Yuan, Ming and Qing Dynasties (Translated in English), p. 311 (ISBN 978-7560025827)
Variant translation:
Grass is stretching, birds are dancing in the spring days.
The willow trees wholeheartedly absorb the sun's rays.
My after-school schedule today is unusually tight.
The first business is, of course, in east wind to kite.
"Country Life", as translated by Xian Mao in Children's Version of 60 Classical Chinese Poems, p. 60 (ISBN 978-1468559040)
The Education of Henry Adams (1907)
Quote in Vincent's letter to brother Theo, from Arles, Sept. 1888; as quoted in Vincent van Gogh, edited by Alfred H. Barr; Museum of Modern Art, New York, 1935 https://www.moma.org/documents/moma_catalogue_1996_300061887.pdf, (letter 542), p. 39
1880s, 1888
“Summer — summer — summer! The soundless footsteps on the grass!”
Indian Summer of a Forsyte (1918)
Jewish War
Carl Linnaeus, Nemesis Divina (Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1996), ed. M. J. Petry.
Nemesis Divina (1734)
Source: Ships and Havens https://archive.org/stream/shipshavens00vand#page/28/mode/2up/search/more+we+think+of+it (1897), p.27
“We are, like Nebuchadnezzar, dethroned, bereft of reason, and eating grass like an ox.”
Source: 1830s, Nature http://www.emersoncentral.com/nature.htm (1836), Ch. 8, Prospects
"Hello (I Love You)" was a created as a musical collaboration between Howard Shore and Waters for the film The Last Mimzy (2007). At PR-inside http://www.pr-inside.com/waters-records-film-tune-with-oscar-winning-r37315.htm, Waters is quoted as saying: "I think together we've come up with a song that captures the themes of the movie — the clash between humanity's best and worst instincts, and how a child's innocence can win the day." Video and full lyrics online http://www.youtube.com/watch?v=1eK6FY4Hykc
"We're Extremely Fortunate"
Poems New and Collected (1998), The End and the Beginning (1993)
Pero ya duerme sin fin.
Ya los musgos y la hierba
abren con dedos seguros
la flor de su calavera.
Y su sangre ya viene cantando:
cantando por marismas y praderas,
resbalando por cuernos ateridos,
vacilando sin alma por la niebla,
tropezando con miles de pezuñas
como una larga, oscura, triste lengua,
para formar un charco de agonía
junto al Guadalquivir de las estrellas.
¡Oh blanco muro de España!
¡Oh negro toro de pena!
¡Oh sangre dura de Ignacio!
¡Oh ruiseñor de sus venas!
Llanto por Ignacio Sanchez Mejias (1935)
Source: The Greatest Salesman in the World (1968), Ch. 10 : The Scroll Marked III, p. 66.
"Cui Weiping (崔卫平): I Am a Grass-Mud Horse" in China Digital Times (1 March 2009) http://chinadigitaltimes.net/2009/03/cui-weiping-%E5%B4%94%E5%8D%AB%E5%B9%B3-i-am-a-grass-mud-horse/