Oscar Wilde cytaty
strona 3

Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde – irlandzki poeta, prozaik, dramatopisarz i filolog klasyczny. Przedstawiciel modernistycznego estetyzmu. Wikipedia  

✵ 16. Październik 1854 – 30. Listopad 1900
Oscar Wilde Fotografia
Oscar Wilde: 998   Cytatów 58   Polubień

Oscar Wilde cytaty

„Uwielbiam gadanie o niczym. To jedyna rzecz, o której coś mogę powiedzieć.”

Mąż idealny
Źródło: akt I, s. 231.

„Gdziekolwiek jest popyt, tam nie ma podaży.”

Whenever there exists a demand, there is no supply. (ang.)
Epigrams
Źródło: s. 60 http://books.google.pl/books?id=M0LDv6xsaiMC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

„Jedynymi prawdziwymi istotami są te, które nigdy nie istniały.”

The only real people are the people who never existed. (ang.)
The Decay of Lying (1889)
Źródło: Kessinger Publishing, 2004, s. 6 http://books.google.pl/books?id=O4ltrffmYNsC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

„Ambicja to ostatnie schronienie bankruta.”

Ambition is the last refuge of the failure. (ang.)
Źródło: Shorter Prose Pieces http://books.google.pl/books?id=QfBfxcbQRNMC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false, ICON Group International, 2010, s. 3.

„Każdy zabija kiedyś to, co kocha –
Chcę, aby wszyscy tę prawdę poznali.
Jeden to lepkim pochlebstwem uczyni,
Inny – spojrzeniem, co jak piołun pali.
Tchórz się posłuży wtedy pocałunkiem,
Człowiek odważny – ostrzem zimnej stali!”

Yet each man kills the thing he loves
By each let this be heard,
Some do it with a bitter look,
Some with a flattering word,
The coward does it with a kiss,
The brave man with a sword! (ang.)
Źródło: Ballada o więzieniu w Reading http://books.google.pl/books?id=C1SmxkCFB44C&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false, Kessinger Publishing, 2004, s. 2, 3.

„Stratę jednego z rodziców można uznać za nieszczęście. Utrata obojga wygląda na niedbalstwo.”

To lose one parent may be regarded as a misfortune… to lose both seems like carelessness. (ang.)
Bądźmy poważni na serio (1895), Lady Bracknell
Źródło: akt I

„Każdy urodził się królem, lecz większość ludzi umiera na wygnaniu, jak większość królów.”

Every one is born a king, and most people die in exile, like most kings. (ang.)
Kobieta bez znaczenia
Źródło: Arc Manor LLC, 2008, s. 75 http://books.google.pl/books?id=CNStNwJKrZEC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false.

„Zawsze przebaczaj swoim wrogom: nic nie zdoła bardziej ich rozzłościć.”

Always forgive your enemies; nothing annoys them so much. (ang.)

„Mężczyźni poznają życie za wcześnie. A my, kobiety, za późno. Taka jest różnica między mężczyzną a kobietą.”

We men know life too early. And we women know life too late. That is the difference between men and women.
Kobieta bez znaczenia
Źródło: Arc Manor LLC, 2008, s. 120 http://books.google.pl/books?id=CNStNwJKrZEC.

„(…) jeśli bogowie chcą nas ukarać – spełniają nasze prośby.”

Mąż idealny
Źródło: akt II, s. 266.

„Nie dożyję nowego stulecia. Anglicy by mi tego nie darowali.”

Źródło: „Polityka”, wyd. 8–13, Wydawn. Prasowe Polityka, 2005, s. 60.

„Wierzy się w coś nie dlatego, że jest to racjonalne, lecz dlatego, że często powtarzane.”

Źródło: „Wprost”, wyd. 9–12, Agencja Wydawniczo-Reklamowa Wprost, 2007, s. 13.

„Dawniej mieliśmy zwyczaj kanonizowania naszych bohaterów – obecnie ich trywializujemy.”

Formerly we used to canonize our heroes. The modern method is to vulgarize them. (ang.)
The Critic as Artist (1891)
Źródło: s. 342 http://books.google.pl/books?id=RqnxvCU8YzQC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

„Współczesne kobiety rozumieją wszystko z wyjątkiem własnych mężów.”

Źródło: „Szpilki”, t. 53, Prasa-Książka-Ruch, 1988.

„W zasadzie myślę, że są całkiem nieznośni. Geniusze bardzo dużo mówią, nieprawdaż? Cóż za zły nawyk! I zawsze myślą o sobie, kiedy ja chcę, żeby myśleli o mnie!”

As a rule, I think they’re quite imposiible. Geniuses talk so much, don’t they? Such a bad habit! And they are always thinking about themselves, when I want them to to be thinking about me! (ang.)
Źródło: Rodney Shewan, Oscar Wilde. Art and Egotism, Barnes & Noble Books, 1977, s. 183.

„Natura jest niewygodna. Trawa jest twarda, wilgotna, pełna obrzydliwych insektów. Gdyby natura byłaby wygodna, ludzkość nie wymyśliłaby architektury.”

…) If Nature had been comfortable, mankind would never have invented architecture. (ang.
The Decay of Lying (1889)

„Gdy człowiek jest szczęśliwy, żyje w harmonii z samym sobą i swoim otoczeniem.”

When man is happy, he is in harmony with himself and his environment. (ang.)
The Soul of Man under Socialism
Źródło: s. 40 http://books.google.pl/books?id=VGQhIBXSNOIC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

„To potworne, że za plecami ludzie mówią o nas rzeczy, które są całkowicie i absolutnie prawdziwe.”

It is perfectly monstrous the way people go about, nowadays, saying things against one behind one’s back that are absolutely and entirely true. (ang.)
Kobieta bez znaczenia
Źródło: wyd. ReadHowYouWant.com, 2008, s. 23 http://books.google.pl/books?id=ghE5hpVIp3wC.

„Dawanie rad zawsze jest nierozsądne, ale danie dobrej rady jest bezwzględnie fatalne.”

It is always a silly thing to give advice, but to give good advice is absolutely fatal. (ang.)
Źródło: The Portrait Of Mr. W. H. http://books.google.pl/books?id=_-HSHbNxkS8C&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false, Kessinger Publishing, 2004, s. 5.

„Jeśli chcesz wiedzieć, co ma na myśli kobieta (…), nie słuchaj tego, co mówi, patrz na nią.”

If you want to know what a woman really means (…) – look at her, don’t listen to her. (ang.)
Kobieta bez znaczenia
Źródło: Arc Manor LLC, 2008, s. 78 http://books.google.pl/books?id=CNStNwJKrZEC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false.

„Idea, która nie jest niebezpieczna, niegodna jest miana idei.”

An idea that is not dangerous is unworthy of being called an idea at all. (ang.)
Źródło: Intentions http://books.google.pl/books?id=cL_RqzAS6k0C&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false, Kessinger Publishing, 2004, s. 87.

„Ale jakaż byłaby korzyść z przyjaźni, gdyby nie można było mówić otwarcie, co się myśli? Każdy może prawić komplementy i schlebiać, i starać się przypodobać, ale prawdziwy przyjaciel zawsze mówi nieprzyjemne prawdy i nie waha się sprawić przykrości. I jeśli jest prawdziwie szczerym przyjacielem, to woli nawet tak postępować wiedząc, że wówczas postępuje dobrze.”

But what is the good of friendship if one cannot say exactly what one means? Anybody can say charming things and try to please and to flatter, but a true friend always says unpleasant things, and does not mind giving pain. Indeed, if he is a really true friend he prefers it, for he knows that then he is doing good. (ang.)
Źródło: Prawdziwy przyjaciel w: The Happy Prince, and Other Tales http://archive.org/details/happyprinceother00wild3, wyd. Brentano, Nowy Jork, s. 91.

„Chrystus nie umarł, żeby zbawiać ludzkość, ale żeby nauczyć ludzi, jak się zbawiać nawzajem.”

Christ did not die to save people, but to teach people how to save each other. (ang.)
Listy
Źródło: list do Roberta Ross z 2 marca 1898, cyt. za: Letters http://books.google.pl/books?ei=hJspTfSCHsqfOra8mKoC&ct=result&id=MY1bAAAAMAAJ&dq=Christ+did+not+die+to+save+people%2C+but+to+teach+people+how+to+save+each+Wilde&q=Christ+did+not+die+to+save+people%2C+but+to+teach+people+how+to+save+each+other#search_anchor, Harcourt, Brace, & World, 1962, s. 709.

„Każdy może tworzyć historię, ale tylko naprawdę wielki człowiek może ją pisać.”

Anybody can make history. Only a great man can write it. (ang.)
The Critic as Artist (1891)
Źródło: Wilde-online.info http://www.wilde-online.info/the-critic-as-artist.html