Thomas Stearns Eliot (1888–1965) poeta, dramaturg i eseista angielski
Źródło: Jake Page, Jak koty widzą świat i ludzi?, tłum. A. Nowicki, wyd. Bellona, Warszawa 2010, s. 23.
Zbiór cytatów na temat dal, ludzie, świat, ty.
Thomas Stearns Eliot (1888–1965) poeta, dramaturg i eseista angielski
Źródło: Jake Page, Jak koty widzą świat i ludzi?, tłum. A. Nowicki, wyd. Bellona, Warszawa 2010, s. 23.
Bogusław Choiński (1925–1976) poeta polski, autor tekstów piosenek, scenarzysta, malarz
Źródło: piosenka W siną dal z rep. duetu Iga Cembrzyńska i Bohdan Łazuka oraz zespołu Babsztyl
Petroniusz (27–66) rzymski pisarz, filozof i polityk, domniemany autor Satyriconu
Źródło: Henryk Sienkiewicz, Quo vadis
„Krytycy to jednonodzy teoretycy skoku w dal.”
Harold Pinter (1930–2008) angielski dramaturg, pisarz, reżyser teatralny i scenarzysta
Jacek Piekara (1965) polski pisarz
Ja, inkwizytor. Dotyk zła
Źródło: s. 292, wyd. I
Bogusław Choiński (1925–1976) poeta polski, autor tekstów piosenek, scenarzysta, malarz
Źródło: piosenka W siną dal
„Ale ty patrząc w dal
Płynąć będziesz wśród fal
Aż sam wreszcie staniesz się falą”
Jacek Kaczmarski (1957–2004) polski bard, poeta i prozaik
Źródło: Bob Dylan, 1985
„Nie mam absolutnie nic przeciwko temu, by mężczyzna dal mi oparcie.”
Uma Thurman (1970) aktorka amerykańska
Źródło: wywiad, 2005 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=25312
Jan Mosdorf (1904–1943) polski filozof i publicysta, działacz narodowy
Źródło: "Potężna rwie fala" „Sztafeta”, Tygodnik Narodowo-Radykalny, nr 18 (24), 21-28 maj 1934
Mirosław Łebkowski (1922–2010)
Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра.
Eсли б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера. (ros.)
Przekłady
Źródło: rosyjska piosenka Podmoskiewski zmierzch
„Bezkresna dal, dzieląca go od tego nieuchwytnego głosu, spowodowała w nim upadek ducha.”
Gabriel García Márquez książka Miłość w czasach zarazy
Miłość w czasach zarazy (1985)
Claude Lévi-Strauss (1908–2009) francuski antropolog, socjolog i filozof
Źródło: Dieter Thoma, Ład pośród zamętu, „Neue Zürcher Zeitung”, tłum. „Forum”, 16 listopada 2009.
„Hej trąb, hej trąb,
Srzelecka trąbko, w dal!
A kłuj, a rąb
I w serce lub w łeb pal!”
Władysław Ludwik Anczyc (1823–1883) polski poeta, dramatopisarz, wydawca, tłumacz, działacz ludowy
Źródło: Marsz strzelców
Truman Capote (1924–1984) pisarz amerykański
o swoim dzieciństwie, gdy matka zostawiała go u krewnych.
Źródło: Gerald Clarke, Truman Capote, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 2008, tłum. Jarosław Mikos, s. 30.
Arthur Rimbaud (1854–1891) francuski poeta
Poezje <br class="br">Źródło: Wrażenie, w: Liryka francuska. Serya pierwsza http://www.sbc.org.pl/dlibra/info?forceRequestHandlerId=true&mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu&content_url=/Content/24336/_6034_I.djvu, tłum. Bronisława Ostrowska, wyd. J. Mortkowicz, Warszawa 1911, s. 86.
„Tęsknota, słowo zużyte
otwarło mi swoją dal…
Jak różne są rzeczy ukryte
w króciutkim wyrazie żal.”
Antoni Słonimski (1895–1976) polski poeta, felietonista, dramatopisarz, satyryk, krytyk teatralny i działacz społeczny
Źródło: Żal
„Na skrzydłach mojej pieśni,
Luba, unoszę cię w dal.”
Heinrich Heine (1797–1856) poeta niemiecki
Auf Flügeln des Gesanges,
Herzliebchen, trag' ich dich fort. (niem.)
Intermezzo liryczne (1821–1823)
Źródło: 9, tłum. Stanisław Łempicki
Konstanty Ildefons Gałczyński (1905–1953) polski poeta
śpiewane też przez Grzegorza Turnaua.
Kronika olsztyńska (1950)