„Boże błogosław naród polski.”
God bless the people of Poland. (ang.)
w Gdańsku 8 czerwca 2007.
O Polsce
George Walker Bush – amerykański polityk, 43. prezydent Stanów Zjednoczonych, 46. gubernator Teksasu. Jest synem 41. prezydenta, George’a H.W. Busha.
Po ukończeniu studiów na Uniwersytecie Yale’a w 1968 oraz w Harvard Business School w 1975 pracował na stanowiskach kierowniczych w przedsiębiorstwach naftowych. Był współwłaścicielem klubu Texas Rangers, a następnie sprawował urząd gubernatora stanu Teksas . W 2000 roku uzyskał nominację Partii Republikańskiej i wygrał w kontrowersyjnych wyborach prezydenckich. Objął urząd prezydenta Stanów Zjednoczonych 20 stycznia 2001, kilka miesięcy przed zamachami z 11 września. W ich konsekwencji George W. Bush ogłosił strategię walki w ramach tak zwanej wojny z terroryzmem, zakładającej operacje wojskowe w Afganistanie oraz inwazję na Irak . W 2004 został wybrany na drugą kadencję, która upłynęła w 2009.
Wikipedia
„Boże błogosław naród polski.”
God bless the people of Poland. (ang.)
w Gdańsku 8 czerwca 2007.
O Polsce
„Staniemy w obronie terroryzmu. Staniemy w obronie wolności.”
We will stand up for terror. We will stand up for freedom. (ang.)
O wojnie i terroryzmie
And a political candidate who jumps to conclusions without knowing the facts is not a person you want as your commander in chief. (ang.)
Źródło: „New York Times”, 27 października 2004 http://www.nytimes.com/2004/10/27/politics/campaign/27CND-CAMP.html?ex=1113624000&en=128dd0ed7b4bfe16&ei=5070
O wojnie i terroryzmie
Źródło: „Forum”, 28 sierpnia 2006
Des Moines, Iowa, 2006.
O wojnie i terroryzmie
Źródło: interia.pl http://fakty.interia.pl/tylko_u_nas/news/buszyzmy-czyli-zlotousty-pan-prezydent,1026340,3439,2
You forgot Poland. (ang.)
słowa wypowiedziane przez Busha do Johna Kerry’ego w czasie debaty telewizyjnej przed wyborami prezydenckimi w 2004, po tym, jak wśród krajów biorących udział w wojnie w Iraku nie wymienił Polski, po tym wydarzeniu określenie to zaczęto stosować w Stanach Zjednoczonych, gdy w dyskusji z braku innych używa się najgłupszych argumentów.
O Polsce
„Mój rząd nazywa te działania po imieniu: ludobójstwo.”
o wojnie w Darfurze.
O wojnie i terroryzmie
Źródło: „Polityka”, 9 czerwca 2007
„Uważam, że możemy odnieść sukces w Iraku, i wiem, że musimy zwyciężyć.”
komentując raport Białego Domu który stwierdzał że wojna w Iraku jest już przegrana.
O wojnie i terroryzmie
Źródło: Gazeta.pl, 12 lipca 2007
„Jednym z moich najtrudniejszych zadań jest przyłączenie Iraku do wojny przeciwko terroryzmowi.”
w wywiadzie dla telewizji CBS.
O wojnie i terroryzmie
Źródło: gazeta.pl, 6 września 2006
Źródło: interia.pl http://fakty.interia.pl/tylko_u_nas/news/buszyzmy-czyli-zlotousty-pan-prezydent,1026340,3439,2
„Mylicie się. Wiem jakie to jest trudne. Rozmawiam, z rodzinami, które giną.”
podczas rozmowy o wyzwaniach, jakie niesie wojna.
O wojnie i terroryzmie
Źródło: gazeta.pl, 13 grudnia 2006
O sobie samym
Źródło: Największe wpadki kampanii, 9 czerwca 2010 http://wybory.onet.pl/prezydenckie-2010/Kiosk/najwieksze-wpadki-kampanii,1,3239405,aktualnosc.html
O sobie samym
Źródło: gazeta.pl http://wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/1,80279,6166486,The_best_of_George_W__Bush.html, 16 stycznia 2009
„Dwa i pół roku temu – albo dwa lata temu, nasz naród został zaatakowany przez wroga.”
Two-and-a-half years ago – or two years ago, this nation came under enemy attack. (ang.)
problemy z liczeniem czasu objawiły się raptem dzień po obchodach drugiej rocznicy wydarzeń 11 września.
Nauka, wiedza ogólna i kosmos
Źródło: Biały Dom, 12 września 2003 http://georgewbush-whitehouse.archives.gov/news/releases/2003/09/20030912-3.html
Źródło: „Polityka”, 18 lutego 2006
Do you have blacks too? (ang.)
pytanie zadane przez Busha brazylijskiemu prezydentowi Fernando Henrique Cardoso podczas wizyty w tym kraju. Widząc zdziwienie brazylijskiego prezydenta, sytuację próbowała ratować Condoleezza Rice, doradca Busha ds. bezpieczeństwa narodowego, która wyjaśniła, że w Brazylii jest więcej czarnoskórych niż w USA i że jest to kraj posiadający najwięcej czarnoskórych poza Afryką.
Nauka, wiedza ogólna i kosmos
Źródło: „Der Spiegel”
„Tylko matka tak patrzy na dziecko.”
o spojrzeniu na siebie królowej Elżbiety II.
O sobie samym
All Popes belong to the world, but Americans had special reason to love the man from Krakow. (ang.)
o papieżu Janie Pawle II w przemówieniu z 2 kwietnia 2005 www.faithandfreedom.us http://faithandfreedom.us/documents/21stcentury/deathpopejohnpaul.htm
„Nasi wrogowie są brutalni, ale nie dorównują nam, nie dorównują armii Stanów Zjednoczonych.”
Our enemies are brutal – but they are no match for the United States of America – and they are no match for the men and women of the United States military (ang.)
O wojnie i terroryzmie
Źródło: BBC Polska, 29 czerwca 2005 http://www.bbc.co.uk/polish/worldnews/story/2005/06/050629_bush_iraq.shtml oraz BBC, 29 czerwca 2005 http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/middle_east/4632495.stm
iracki parlamentarzysta o czynie dziennikarza Muntadara al-Zeidiego, który rzucił w Busha swoimi butami.
Źródło: wp.pl http://wiadomosci.wp.pl/kat,1348,title,W-wiezieniu-nie-rzucal-w-nikogo-butami---moze-wyjsc,wid,11440984,wiadomosc.html, 28 sierpnia 2009
„Panowanie każdego tyrana kończy się.”
na przemówieniu w jednym z collegów w Miami, o Fidelu Castro, 28 kwietnia 2007.
Źródło: gazeta.pl
gafa polegająca na pomyleniu słów opportunity (możliwość) i opportunistic (oportunistyczny). Powinno być: „Amerykańskie szkoły przygotowują młodzież do sukcesu w naszym społeczeństwie cudownych możliwości.”
O Amerykanach i USA
Źródło: „Przekrój” http://www.przekroj.pl/archiwum/22_03/text5.html
„Utrzymywać dobre stosunki z Greczynami.”
Keep good relations with the Grecians. (ang.)
uznawana za gafę wypowiedź, w której G. Bush użył przestarzałego przymiotnika „Grecian”, na oznaczenie narodowości greckiej, którą współcześnie zwykle nazywa się po angielsku „Greeks”. Jednakże Słownik Webstera uznaje słowo „Grecian” i „Grecians” za poprawne.
Nauka, wiedza ogólna i kosmos
Źródło: BBC, 5 września 2000 http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/910614.stm
Yes, sir. (ang.)
w odpowiedzi na pytanie Benedykta XVI, zamiast zwyczajowego Wasza Świątobliwość – Your Holiness (ang.). Ta gafa wywołała krytyczną reakcję mediów.
Źródło: Bush popełnił gafę u papieża, interia.pl, 9 czerwca 2007 http://fakty.interia.pl/swiat/europa/news/bush-popelnil-gafe-u-papieza,923946,3280
kręcąc z niedowierzaniem głową
rozmowa, która miała miejsce na szczycie G8 podczas przemowy Hermana Van Rompuya.
Źródło: Manuel Roig-Franzia, Podróż za jeden uśmiech, „The Washington Post”, tłum. „Forum”, 6 września 2010
podczas spotkania z Tonym Blairem, o raporcie Bakera.
Źródło: gazeta.pl, 7 grudnia 2006
w rozmowie 14 czerwca 2001 z premierem Szwecji, Göranem Perssonem, nieświadom tego, że wypowiada się przed włączoną kamerą.
O sobie samym
do księcia Filipa Burbona, hiszpańskiego następcy tronu.
Źródło: „Forum”, 23 października 2006
„Bóg was kocha i ja was kocham. Możecie liczyć na nas obu.”
O Amerykanach i USA
Źródło: Największe wpadki kampanii, 9 czerwca 2010 http://wybory.onet.pl/prezydenckie-2010/Kiosk/najwieksze-wpadki-kampanii,1,3239405,aktualnosc.html
„Wiem, że istoty ludzkie i ryby mogą koegzystować w pokoju.”
I know that the human being and the fish can coexist peacefully. (ang.)
Nauka, wiedza ogólna i kosmos
Źródło: „The Washington Post”, 1 października 2000
„Popieram antybigoterię, antysemityzm i antyrasizm.”
O sobie samym
Źródło: Największe wpadki kampanii, 9 czerwca 2010 http://wybory.onet.pl/prezydenckie-2010/Kiosk/najwieksze-wpadki-kampanii,1,3239405,aktualnosc.html
„To najwyraźniej jest budżet. Jest w nim wiele liczb.”
It’s clearly a budget. It’s got a lot of numbers in it. (ang.)
niefortunna wypowiedź z 5 maja 2000.
Źródło: BBC, 12 lutego 2001 http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/1166536.stm oraz „Gazeta Wyborcza”, 18 stycznia 2001 http://serwisy.gazeta.pl/swiat/1,34254,106899.html oraz Reuters, 5 maja 2000
If my mother is listening, mother, I should have listened to you: Always chew your pretzels before you swallow. (ang.)
komentarz do zasłabnięcia, po zakrztuszeniu preclem.
O sobie samym
Źródło: CNN All Politics, 14 stycznia 2002 http://archives.cnn.com/2002/ALLPOLITICS/01/14/bush.fainting/
„Nie dam się wciągnąć w wasze hipnoteoretyczne spory.”
I refuse to be sucked into your hypnotheoretical arguments. (ang.)
Źródło: Indianapolis, 15 października 2004
Waszyngton, 5 maja 2006.
O wojnie i terroryzmie
Źródło: gazeta.pl
odpowiedź na krytykę Donalda Rumsfelda, kwiecień 2006.
O sobie samym
Źródło: gazeta.pl http://wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/1,80279,6166486,The_best_of_George_W__Bush.html, 16 stycznia 2009
„To się nazywa ciernie wśród róż.”
o dziennikarzach podczas pozowania do zdjęcia z Condoleezzą Rice i Ursulą Plassnik.
Źródło: „Polityka”, 8 lipca 2006
o przedłużaniu się pobytu wojska USA w Iraku.
O Amerykanach i USA
Źródło: „Polityka”, 2006
„Nie jest najważniejszą sprawą bycie gubernatorem czy też pierwszą damą jak w moim przypadku.”
The most important job is not to be governor, or first lady in my case. (ang.)
30 stycznia 2000
O sobie samym
Źródło: „Przekrój” http://www.przekroj.pl/archiwum/22_03/text5.html
See, the irony is what they need to do is get Syria to get Hizbollah to stop doing this shit and it’s over.
do Tony’ego Blaira podczas posiłku na szczycie G–8 (17 lipca 2006) na temat sytuacji na Bliskim Wschodzie, nie wiedząc o włączonym mikrofonie.
O wojnie i terroryzmie
Źródło: „Gazeta Wyborcza” http://wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/1,53621,3489418.html i Yahoo news http://web.archive.org/web/20060719225131/au.news.yahoo.com/060714/2/zsd9.html
„Jak wiecie, to są otwarte rozmowy, możecie przyjść i posłuchać, co mam do powiedzenia.”
As you know, these are open forums, you’re able to come and listen to what I have to say. (ang.)
28 października 2003
„Moja praca to jest praca z podejmowaniem decyzji, i w rezultacie podejmuję wiele decyzji.”
O sobie samym
Źródło: interia.pl http://fakty.interia.pl/tylko_u_nas/news/buszyzmy-czyli-zlotousty-pan-prezydent,1026340,3439
„Nie wycofam ich, nawet jeśli Laura i Barney będą ostatnimi, którzy mnie popierają.”
według relacji dziennikarza Boba Woodwarda, prezydent Bush powiedział to podczas dyskusji z ważnymi republikańskimi politykami na temat Iraku w 2007.
O wojnie i terroryzmie
Źródło: gazeta.pl http://wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/1,80279,6166486,The_best_of_George_W__Bush.html, 16 stycznia 2009
„Nie byłem zadowolony, że Hamas nie chciał ogłosić, iż pragnie zniszczyć Izrael.”
Waszyngton, 5 maja 2006.
O wojnie i terroryzmie
Źródło: gazeta.pl
„Sądzę, że się zgadzamy: przeszłość minęła.”
I think we agree, the past is over. (ang.)
podczas spotkania z Johnem McCainem.
Źródło: bushisms.com http://www.bushisms.com/index1.html za „Dallas Morning News”
„Rodzina jest tam, gdzie nasz naród znajduje nadzieję, gdzie skrzydła dostają marzeń.”
Families is where our nation finds hope, where wings take dream. (ang.)
Źródło: BBC, 3 marca 2001 http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/1200069.stm
„Od tego czwartku kasy biletowe i samoloty polecą z lotniska Ronalda Reagana.”
This Thursday, ticket counters and airplanes will fly out of Ronald Reagan Airport. (ang.)
wypowiedź w Waszyngtonie, 3 października 2001.
Źródło: „Przekrój” http://www.przekroj.pl/archiwum/22_03/text5.html
„Wiecie, jak się mieszka w Białym Domu, trudno powiedzieć, co się dzieje gdzie indziej.”
pytany przez dziennikarzy o wojnę domową w Iraku.
O wojnie i terroryzmie
Źródło: „Forum”, 26 lutego 2007
„Zamierzamy nie mieć żadnych ofiar śmiertelnych.”
We’re not going to have any casualties. (ang.)
słowa wypowiedziane przez Busha do Pata Robertsona przed inwazją na Irak w marcu 2003.
O wojnie i terroryzmie
„Saakaszwili ma mój numer telefonu i zawsze może do mnie zadzwonić.”
Micheil Saakaszwili to prezydent Gruzji, która hucznie przyjęła wizytę Busha.
Źródło: „Polityka”, 21 maja 2005
Our enemies are innovative and resourceful – and so are we. They never stop thinking about new ways to harm our country and our people – and neither do we. (ang.)
gafa podczas spotkania z wysokimi urzędnikami Pentagonu, 5 sierpnia 2004, źródło: BBC, 6 sierpnia 2004 http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/3541706.stm
Inna wersja: Nasi wrogowie są bardzo nowocześni i pomysłowi. I my także. Nigdy nie przestają myśleć, w jaki sposób skrzywdzić nasz kraj i naród. Ale i my też.
O wojnie i terroryzmie
Źródło: Wiadomości, TVP1 http://ww2.tvp.pl/tvppl/View?Cat=132&id=111855
„Pamiętaj, to ptaki powinny cierpieć, a nie myśliwy.”
Just remember it’s the birds that’s supposed to suffer, not the hunter. (ang.)
rada dla senatora Pete’a Domeniciego w Nowym Meksyku, 22 stycznia 2004.
Źródło: The Complete Bushisms, msn.com http://slate.msn.com/default.aspx?id=76886
„Jeśli nie osiągniemy sukcesu, grozi nam ryzyko porażki.”
If we don’t succeed, we run the risk of failure. (ang.)
Źródło: „Gazeta Wyborcza”, 18 stycznia 2001 http://serwisy.gazeta.pl/swiat/1,34254,106899.html
8 listopada 2000
Nauka, wiedza ogólna i kosmos
„To jest Adam Clymer, główny dupek z „New York Timesa.””
There’s Adam Clymer, major league asshole from the „New York Times”. (ang.)
do Dicka Cheneya przed przemówieniem w Illinois, nie zdając sobie sprawy, że tę niewybredną uwagę wychwycą mikrofony.
Źródło: BBC, 5 września 2000 http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/910614.stm
„Nie można poznać swojej przyszłości, zanim się nie umrze.”
Źródło: „Bezużyteczna.pl” http://bezuzyteczna.pl/george-w-bush-slynal-82687
„Jestem dumny, że mogę uścisnąć dłoń odważnego obywatela Iraku, którą odciął mu Saddam Husajn.”
Źródło: Największe wpadki kampanii, onet.pl http://wybory.onet.pl/prezydenckie-2010/Kiosk/najwieksze-wpadki-kampanii,2,3239405,aktualnosc.html
Nashville, 1 lutego 2006
O sobie samym
Źródło: gazeta.pl
„Ja rozumiem, co to jest rozwój drobnego biznesu. Sam nim byłem.”
I understand small business growth – I was one. (ang.)
O sobie samym
Źródło: „Gazeta Wyborcza”, 18 stycznia 2001 http://serwisy.gazeta.pl/swiat/1,34254,106899.html i BBC, 18 lutego 2002 http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/1827093.stm