Fryderyk Chopin cytaty

Fryderyk Franciszek Chopin – polski kompozytor i pianista. Od września 1831 roku mieszkał we Francji.

Jest uważany za jednego z najwybitniejszych kompozytorów romantycznych, a także za jednego z najważniejszych polskich kompozytorów w historii. Był jednym z najsłynniejszych pianistów swoich czasów, często nazywany poetą fortepianu. Elementem charakterystycznym dla utworów Chopina jest pogłębiona ekspresja oraz czerpanie z wzorców stylistycznych polskiej muzyki ludowej.

W 2008 Sejm Rzeczypospolitej Polskiej ustanowił rok 2010 m.in. Rokiem Fryderyka Chopina.

✵ 22. Luty 1810 – 17. Październik 1849   •   Natępne imiona Frédéric François Chopin
Fryderyk Chopin Fotografia
Fryderyk Chopin: 63   Cytaty 51   Polubień

Fryderyk Chopin słynne cytaty

„Czas to najlepsza cenzura, cierpliwość najdoskonalszy nauczyciel.”

do rodziny 11 października 1845.
Listy
Źródło: Mieczysław Tomaszewski, Fryderyk Chopin…, op. cit.

„O Boże, Jesteś Ty! Jesteś i nie mścisz się!”

Czy jeszcze Ci nie dość zbrodni moskiewskich – albo – alboś sam Moskal!
na wieść o zdobyciu Warszawy przez wojska carskie.
Źródło: tzw. dziennik stuttgarcki, cyt. za: Mieczysław Tomaszewski, Fryderyk Chopin…, op. cit.

„To kraj diabelski (…). Niebo śliczne jak Twoja dusza, ziemia czarna jak moje serce.”

do Juliana Fontany, 3 grudnia 1838, wrażenia z pobytu na Majorce.
Listy
Źródło: Mieczysław Tomaszewski, Fryderyk Chopin…, op. cit.

„Wiesz, ile chciałem czuć i po części doszedłem do uczucia naszej narodowej muzyki, zatem miarkuj, jak mi przyjemnie…”

do Tytusa Wojciechowskiego 12 grudnia 1831.
Listy
Źródło: Mieczysław Tomaszewski, Fryderyk Chopin…, op. cit.

Fryderyk Chopin cytaty

„Świat mi ten jakoś mija…”

Źródło: Fryderyk Chopin, „Alma Mater” nr 130–131, grudzień-styczeń 2010–2011.

„Nie dziwię się baśniom rozmaitym; możesz miarkować, żem wiedział, że się na nie wystawiam. Wszakże i to minie, i pogniją nasze języki, a duszy nie naruszą.”

do Juliana Fontany, 8 sierpnia 1839.
Listy
Źródło: Mieczysław Tomaszewski, Fryderyk Chopin…, op. cit.

„Jestem już u źródła szczęścia…”

ostatnie słowa.
Źródło: list ks. A. Jełowickiego do Ksawery Grocholskiej

„Słowo rodzi się z dźwięku – dźwięk przed słowem.”

Szkice do metody gry fortepianowej

„Pan Chopin czy to w mechanizmie sztuki fortepianowej, czy też w poezji muzycznej wzniósł się ponad wszystkich swoich współczesnych.”

Źródło: recenzja, „Gazette Musicale”, 21 września 1834, cyt. za: Mieczysław Tomaszewski, Fryderyk Chopin…, op. cit.

„Tak śpiewa, jak nie można doskonalej (…) zdaje się, iż chucha na publiczność.”

do Tytusa Wojciechowskiego 12 grudnia 1831; podziwiając śpiew Laury Damoreau-Cinti.
Listy
Źródło: Mieczysław Tomaszewski, Fryderyk Chopin…, op. cit.

„Im więcej zdrowia zwykle się ma, tym mniej cierpliwości w cierpieniu fizycznym.”

do rodziny 24 grudnia 1845.
Listy
Źródło: Mieczysław Tomaszewski, Fryderyk Chopin…, op. cit.

„Mozartowi nie trzeba doświadczenia: jego wiedza i natchnienie były na jednym poziomie.”

po koncercie kwartetu Haydna.
Źródło: wspomnienia E. Delacroix, cyt. za: Mieczysław Tomaszewski, Fryderyk Chopin…, op. cit.

„Trzech doktorów z wyspy najsławniejszych: jeden wąchał, com pluł, drugi stukał, skądem pluł, trzeci macał i słuchał, jakem pluł. Jeden mówił, żem zdechł, drugi – że zdycham, trzeci – że zdechnę.”

do Juliana Fontany, 3 grudnia 1838, na temat niekompetencji miejscowych lekarzy na Majorce.
Listy
Źródło: Mieczysław Tomaszewski, Fryderyk Chopin…, op. cit.

„Co za antypatyczna kobieta – ta Sand! Czy to naprawdę kobieta? Jestem skłonny w to wątpić.”

po pierwszym spotkaniu z George Sand na wieczorze towarzyskim u hrabiny Marii d’Agoult 24 października 1836.
Źródło: Mieczysław Tomaszewski, Chopin i George Sand, Wydawnictwo Literackie, Kraków 1990

„Szczęśliwy, kto może być kompozytorem i wykonawcą zarazem.”

Źródło: Fryderyk Chopin, „Alma Mater” nr 130–131, grudzień-styczeń 2010–2011.

„Przytomność często mnie odchodzi. Jeżeli coś mam przed oczyma, co mię interesuje, mogą mnie i konie rozjechać i nie będę wiedział…”

do Tytusa Wojciechowskiego 22 września 1830.
Listy
Źródło: Mieczysław Tomaszewski, Fryderyk Chopin…, op. cit.

„Czuję się sam, sam, sam, chociaż otoczony…”

Źródło: Fryderyk Chopin, „Alma Mater” nr 130–131, grudzień-styczeń 2010–2011.

„Utorował sobie nową drogę od pierwszej chwili, gdy pojawił się na estradzie (…) Dla szerokiego tłumu jest zjawiskiem niewytłumaczalnym.”

Źródło: recenzja, „Gazette Musicale”, 15 maja 1834, cyt. za: Mieczysław Tomaszewski, Fryderyk Chopin…, op. cit.

„Rzucili się do mnie, że zamiast operę narodową, albo symfonię pisać, łaskoczę nerwy po salonach i piszę głupie exercisy. Jeżeli nie operę, to nie powinienem nic innego tworzyć, jak tylko mazury a polonezy, bo jak nie czują, to im polskości palcem w moich nutach nie pokażę.”

niezadowolenie z zarzucania mu przez niektórych polskich emigrantów kosmopolityzmu i „oderwania od pracy dla kraju”
Listy
Źródło: Kronika Polski. W boju i na tułaczce: 1831–1846, Wydawnictwo Ryszard Kluszczyński, Kraków 1998, s. 12.

„Thalberg tęgo gra, ale nie mój człowiek. Piano pedałem, a nie ręką bierze, decymy bierze jak ja oktawy – ma brylantowe guziki od koszulek.”

o pianiście Zygmuncie Thalbergu.
Źródło: Janusz Ekiert, Czy wiesz? Zagadki muzyczne, Warszawa 1995, wyd. Alfa, s. 273.

Fryderyk Chopin: Cytaty po angielsku

“I wish I could throw off the thoughts which poison my happiness.”

As quoted in Chopin.
Variant translation: I wish I could throw off the thoughts which poison my happiness. And yet I take a kind of pleasure in indulging them.
Wariant: I wish I could throw off the thoughts that poison my happiness, and yet I love to indulge in them;
Źródło: Chopin's Letters

“Play Mozart in memory of me— and I will hear you.”

Murmured by Chopin on his death-bed.
Źródło: The opera reader, Biancolli, 1953, p. 271

“Time is still the best critic, and patience the best teacher.”

As quoted in Chopin : Pianist and Teacher as Seen by His Pupils.
Źródło: Chopin : Pianist and Teacher as Seen by His Pupils (1986) by Jean-Jacques Eigeldinger, Roy Howat, Naomi Shohet, and Krysia Osostowicz, p. 23

“Sometimes I can only groan, and suffer, and pour out my despair at the piano!”

As quoted in Chopin and the Swedish Nightingale.
Źródło: Jorgensen's Chopin and the Swedish Nightingale (2003), p. 26

“Concerts are never real music, you have to give up the idea of hearing in them all the most beautiful things of art.”

Said to one of his students, according to "Chopin: Pianist and Teacher: As Seen by His Pupils" by Jean-Jacques Eigeldinger

“I dream music but I cannot make any because here there are not any pianos . . . in this respect this is a savage country.”

Letter to Camille Pleyel.
Kontekst: My piano has not yet arrived. How did you send it? By Marseilles or by Perpignan? I dream music but I cannot make any because here there are not any pianos... in this respect this is a savage country.

“How strange! This bed on which I shall lie has been slept on by more than one dying man, but today it does not repel me! Who knows what corpses have lain on it and for how long? But is a corpse any worse than I? A corpse too knows nothing of its father, mother or sisters or Titus. Nor has a corpse a sweetheart. A corpse, too, is pale, like me. A corpse is cold, just as I am cold and indifferent to everything. A corpse has ceased to live, and I too have had enough of life…. Why do we live on through this wretched life which only devours us and serves to turn us into corpses? The clocks in the Stuttgart belfries strike the midnight hour. Oh how many people have become corpses at this moment! Mothers have been torn from their children, children from their mothers - how many plans have come to nothing, how much sorrow has sprung from these depths, and how much relief!… Virtue and vice have come in the end to the same thing! It seems that to die is man's finest action - and what might be his worst? To be born, since that is the exact opposite of his best deed. It is therefore right of me to be angry that I was ever born into this world! Why was I not prevented from remaining in a world where I am utterly useless? What good can my existence bring to anyone? … But wait, wait! What's this? Tears? How long it is since they flowed! How is this, seeing that an arid melancholy has held me for so long in its grip? How good it feels - and sorrowful. Sad but kindly tears! What a strange emotion! Sad but blessed. It is not good for one to be sad, and yet how pleasant it is - a strange state…”

Stuttgart. After 8th September 1831.
Źródło: "Selected Correspondence Of Fryderyk Chopin"; http://archive.org/stream/selectedcorrespo002644mbp/selectedcorrespo002644mbp_djvu.txt

“You already know when I'm writing, so don't be surprised if it's short and dry, because I'm too hungry to write anything fat”

As quoted in his letter to Jan Bialoblocki, written in Zelazowa Wola and dated back to December 24th 1826[citation needed]

“One needs only to study a certain positioning of the hand in relation to the keys to obtain with ease the most beautiful sounds, to know how to play long notes and short notes and to [attain] certain unlimited dexterity… A well formed technique, it seems to me, [is one] that can control and vary a beautiful sound quality.”

As quoted in Chopin : Pianist and Teacher as Seen by His Pupils.
Źródło: Chopin : Pianist and Teacher as Seen by His Pupils (1986) by Jean-Jacques Eigeldinger, Roy Howat, Naomi Shohet, and Krysia Osostowicz, p. 16

“I love to indulge it, even though it may be all wrong.”

As quoted when he talked about his piano concerto, op.11.
Kontekst: Here you doubtless observe my tendency to do wrong against my will. As something has involuntarily crept into my head through my eyes, I love to indulge it, even though it may be all wrong.

“Here you doubtless observe my tendency to do wrong against my will.”

As quoted when he talked about his piano concerto, op.11.
Kontekst: Here you doubtless observe my tendency to do wrong against my will. As something has involuntarily crept into my head through my eyes, I love to indulge it, even though it may be all wrong.

“I astonished Kalkbrenner, who at once asked me, was I not a pupil of Field, because I have Cramer's method and Field's touch.”

That delighted me.
His letter to Tytus Woyciechowski in Poturzyn. Paris, 12 December 1831.

“My piano has not yet arrived. How did you send it? By Marseilles or by Perpignan? I dream music but I cannot make any because here there are not any pianos... in this respect this is a savage country.”

Letter to Camille Pleyel.
Źródło: (21 November 1838); published in Fryderyk Chopin, Korespondencja Fryderyka Chopina (1955), edited by Bronisław Edward Sydow, (2 vols.), Vol. 1, p. 443

“I must go now and wash. So don't embrace me now, as I haven't washed myself yet.”

Polish: To Tytus Woyciechowski in Poturzyn (1830-09-04) https://chopin.nifc.pl/en/chopin/list/675_to-tytus-woyciechowski-in-poturzyn at Fryderyk Chopin Institute website.
Translation 1: Voynich, Ethel (1931). Chopin's Letters https://archive.org/details/chopinsletters00chop. New York: Alfred A. Knopf, p. 102 https://archive.org/details/chopinsletters00chop/page/102
Translation 2: Zamoyski, Adam (1979, revised 2010). "4. Adolescent Passions", pp. 43ff in Chopin: Prince of the Romantics https://books.google.com/books?id=_OqgmBgPd5IC. HarperCollins. ISBN 9780007351824
Translation 3: Walker, Alan (2018). Fryderyk Chopin: A Life and Times https://books.google.com/books?id=6ThIDwAAQBAJ. Farrar, Straus and Giroux. ISBN 9780374714376, pp. 109 https://books.google.com/books?id=6ThIDwAAQBAJ&pg=PT109– 110 https://books.google.com/books?id=6ThIDwAAQBAJ&pg=PT110.
Translation 4: —
See also:
da Fonseca-Wollheim, Corinna (19 November 2018). "An Ingenious Frédéric Chopin" https://www.nytimes.com/2018/11/19/books/review/fyderyk-chopin-alan-walker-frederic-chopin-biography.html in The New York Times.
Oltermann, Philip and Walker, Shaun (25 November 2020). "Chopin's interest in men airbrushed from history, programme claims: Journalist says he has found overt homoeroticism in Polish composer’s letters" https://www.theguardian.com/music/2020/nov/25/chopins-interest-in-men-airbrushed-from-history-programme-claims in The Guardian.
Picheta, Rob (29 November 2020). "Was Chopin gay? The awkward question in one of the EU's worst countries for LGBTQ rights" https://edition.cnn.com/2020/11/29/europe/chopin-sexuality-poland-lgbtq-debate-scli-intl/index.html at CNN.
Chilton, Louis (30 November 2020). "Frédéric Chopin’s same-sex love letters covered up by biographers and archivists, claims new programme: Swiss radio documentary explored evidence of the great composer’s attraction to men" https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/music/news/chopin-frederic-composer-gay-letters-b1761548.html in The Independent.
From Chopin's Polish letters
Oryginał: (pl) Idę się umywać, nie całuj mię teraz, bom się jeszcze nie umył.
Oryginał: (pl) Ty? chociażbym się olejkami wysmarował bizantyjskimi, nie pocałowałbyś, gdybym ja Ciebie magnetycznym sposobem do tego nie przymusił. Jest jakaś siła w naturze. Dziś Ci się śnić będzie, że mnie całujesz. Muszę Ci oddać za szkaradny sen, jakiś mi dziś w nocy sprowadził.

“Now I am going to wash myself. Please do not embrace me as I have not washed yet. And you? Even were I to anoint myself with fragrant oils from Byzantium, you would not embrace me—not unless forced to by magnetism. But there are forces in Nature! Today you will dream that you are embracing me! You have to pay for the nightmare you caused me last night!”

Translation 2: I'm going to wash myself, don't kiss me yet, while I haven't washed myself yet. – You? even when I would rub myself with Byzantine oil, you wouldn't kiss me, unless I'd force you with magnetic powers. There's a certain power in nature. Today you will dream you are kissing me. Payback time for the bad dream you caused me last night.
Translation 1: Walker, Alan (2018). Fryderyk Chopin: A Life and Times https://books.google.com/books?id=6ThIDwAAQBAJ. Farrar, Straus and Giroux. ISBN 9780374714376, pp. 109 https://books.google.com/books?id=6ThIDwAAQBAJ&pg=PT109– 110 https://books.google.com/books?id=6ThIDwAAQBAJ&pg=PT110.
da Fonseca-Wollheim, Corinna (19 November 2018). "An Ingenious Frédéric Chopin" https://www.nytimes.com/2018/11/19/books/review/fyderyk-chopin-alan-walker-frederic-chopin-biography.html in The New York Times.
Oltermann, Philip and Walker, Shaun (25 November 2020). "Chopin's interest in men airbrushed from history, programme claims: Journalist says he has found overt homoeroticism in Polish composer’s letters" https://www.theguardian.com/music/2020/nov/25/chopins-interest-in-men-airbrushed-from-history-programme-claims in The Guardian.
Picheta, Rob (29 November 2020). "Was Chopin gay? The awkward question in one of the EU's worst countries for LGBTQ rights" https://edition.cnn.com/2020/11/29/europe/chopin-sexuality-poland-lgbtq-debate-scli-intl/index.html at CNN.
Chilton, Louis (30 November 2020). "Frédéric Chopin’s same-sex love letters covered up by biographers and archivists, claims new programme: Swiss radio documentary explored evidence of the great composer’s attraction to men" https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/music/news/chopin-frederic-composer-gay-letters-b1761548.html in The Independent.
From Chopin's Polish letters
Oryginał: (pl) Idę się umywać, nie całuj mię teraz, bom się jeszcze nie umył. Ty? chociażbym się olejkami wysmarował bizantyjskimi, nie pocałowałbyś, gdybym ja Ciebie magnetycznym sposobem do tego nie przymusił. Jest jakaś siła w naturze. Dziś Ci się śnić będzie, że mnie całujesz. Muszę Ci oddać za szkaradny sen, jakiś mi dziś w nocy sprowadził.
Źródło: Polish: To Tytus Woyciechowski in Poturzyn (1830-09-04) https://chopin.nifc.pl/en/chopin/list/675_to-tytus-woyciechowski-in-poturzyn at Fryderyk Chopin Institute website.

Podobni autorzy

Ludwig van Beethoven Fotografia
Ludwig van Beethoven 26
niemiecki kompozytor
Gustave Flaubert Fotografia
Gustave Flaubert 28
powieściopisarz francuski
Claude Debussy Fotografia
Claude Debussy 4
kompozytor francuski
Henryk Sienkiewicz Fotografia
Henryk Sienkiewicz 79
polski pisarz
Jane Austen Fotografia
Jane Austen 44
angielska pisarka
Karol Dickens Fotografia
Karol Dickens 37
angielski powieściopisarz
Edgar Allan Poe Fotografia
Edgar Allan Poe 20
poeta i nowelista amerykański
Anatole France Fotografia
Anatole France 52
powieściopisarz i krytyk francuski
George Byron Fotografia
George Byron 34
angielski poeta
Ralph Waldo Emerson Fotografia
Ralph Waldo Emerson 78
filozof amerykański