Quotes about idiom

A collection of quotes on the topic of idiom, language, time, likeness.

Quotes about idiom

Sergei Rachmaninoff photo
George Orwell photo
Sergei Prokofiev photo

“My chief virtue (or if you like, defect) has been a tireless lifelong search for an original, individual musical idiom. I detest imitation, I detest hackneyed devices.”

Sergei Prokofiev (1891–1953) Ukrainian & Russian Soviet pianist and composer

Page 7.
Sergei Prokofiev: Autobiography, Articles, Reminiscences (1960)

George Orwell photo
Ludwig Wittgenstein photo

“A proposition is completely logically analyzed if its grammar is made completely clear: no matter what idiom it may be written or expressed in…”

Ludwig Wittgenstein (1889–1951) Austrian-British philosopher

Philosophical Remarks (1930), Part I (1)
1930s-1951

Sadegh Hedayat photo
Isaac Bashevis Singer photo
Peter Medawar photo
Sorley MacLean photo
Willa Cather photo
Patricia Conde photo

“I don't have counsel, I have more idioms as: Don't come to monkey mother with green bananas.”

Patricia Conde (1979) Spanish actress

No soy de consejos, soy más de frases hechas como: A mamá mono no le vengas con bananas verdes.
blog oficial Patricia Conde

William Jones photo
Peter Medawar photo

“There is much else in the literary idiom of nature-philosophy: nothing-buttery, for example, always part of the minor symptomatology of the bogus.”

Peter Medawar (1915–1987) scientist

1960s, Review of Teilhard de Chardin's "The Phenomenon of Man", 1961

Burkard Schliessmann photo

“The trends that produced Schumann’s early piano works started out not so much from Weber’s refined brilliance as from Schubert’s more intimate and deeply soul-searching idiom. His creative imagination took him well beyond the harmonic sequences known until his time. He looked at the fugues and canons of earlier composers and discovered in them a Romantic principle. In the interweaving of the voices, the essence of counterpoint found its parallel in the mysterious relationships between the human psyche and exterior phenomena, which Schumann felt impelled to express. Schubert’s broad melodic lyricism has often been contrasted with Schumann’s terse, often quickly repeated motifs, and by comparison Schumann is often erroneously seen as short-winded. Yet it is precisely with these short melodic formulae that he shone his searchlight into the previously unplumbed depths of the human psyche. With them, in a complex canonic web, he wove a dense tissue of sound capable of taking in and reflecting back all the poetical character present. His actual melodies rarely have an arioso form; his harmonic system combines subtle chromatic progressions, suspensions, a rapid alternation of minor and major, and point d’orgue. The shape of Schumann’s scores is characterized by contrapuntal lines, and can at first seem opaque or confused. His music is frequently marked by martial dotted rhythms or dance-like triple time signatures. He loves to veil accented beats of the bar by teasingly intertwining two simultaneous voices in independent motion. This highly inde-pendent instrumental style is perfectly attuned to his own particular compositional idiom. After a period in which the piano had indulged in sensuous beauty of sound and brilliant coloration, in Schumann it again became a tool for conveying poetic monologues in musical terms.”

Burkard Schliessmann classical pianist

Talkings about Chopin and Schumann

Ulysses S. Grant photo
Eric Hobsbawm photo
Guru Arjan photo

“There was a Hindu named Arjan in Gobindwal on the banks of the Beas River. Pretending to be a spiritual guide, he had won over as devotees many simple-minded Indians and even some ignorant, stupid Muslims by broadcasting his claims to be a saint. They called him guru. Many fools from all around had recourse to him and believed in him implicitly. For three or four generations they had been peddling this same stuff. For a long time I had been thinking that either this false trade should be eliminated or that he should be brought into the embrace of Islam. At length, when Khusraw passed by there, this inconsequential little fellow wished to pay homage to Khusraw. When Khusraw stopped at his residence, [Arjan] came out and had an interview with [Khusraw]. Giving him some elementary spiritual precepts picked up here and there, he made a mark with saffron on his forehead, which is called qashqa in the idiom of the Hindus and which they consider lucky. When this was reported to me, I realized how perfectly false he was and ordered him brought to me. I awarded his houses and dwellings and those of his children to Murtaza Khan, and I ordered his possessions and goods confiscated and him executed.”

Guru Arjan (1563–1606) The fifth Guru of Sikhism

– Emperor Jahangir's Memoirs, Jahangirnama 27b-28a, (Translator: Wheeler M. Thackston) [Jahangir, Emperor of Hindustan, 1999, The Jahangirnama: Memoirs of Jahangir, Emperor of India, Thackston, Wheeler M., Wheeler Thackston, Oxford University Press, 59, 978-0-19-512718-8]

Edwin Abbott Abbott photo
Orson Welles photo

“Thank you, Donald, for that well-meant but rather pedestrian introduction. Regarding yourself, I quote from the third part of Shakespeare's Henry VI, Act Two, Scene One. Richard speaks, "Were thy heart as hard as steel/ As thou hast shown it flinty by thy deeds/ I come to pierce it, or to give thee mine." To translate into your own idiom, Donald; you're a yo-yo. Now I direct my remarks to Dean Martin, who is being honored here tonight… for reasons that completely elude me. No, I'm not being fair to Dean because - this is true - in his way Dean, and I know him very well, has the soul of a poet. I'm told that in his most famous song Dean authored a lyric which is so romantic, so touching that it will be enjoyed by generations of lovers until the end of time. Let's share it together. [Opens a songsheet for Dean's "That's Amore" and reads in a monotone] "When the moon hits your eye/ Like a big pizza-pie/ That's amore" Now, that's what I call 'touching', Dean. It has all the romanticism of a Ty-D-Bol commercial. "When the world seems to shine/ Like you've had too much wine/ That's amore" What a profound thought. It could be inscribed forever on a cocktail napkin. Hey, there's more. "Tippy-tippy-tay/ Like a gay tarantella" Like a gay tarantella? Apparently, Dean has a 'side Dean' we know nothing about. "When the stars make you drool/ Just like a pasta fazool…. Scuzza me, but you see/ Back in old Napoli/ That's amore" No, Dean; that's infermo, Italian for "sickened". Now, lyrics like that - lyrics like that ought to be issued with a warning: a song like that is hazardous to your health. Ladies and gentlemen… [motions to Dean] you are looking at the end result!”

Orson Welles (1915–1985) American actor, director, writer and producer

Speech given at a Dean Martin Celebrity Roast. Viewable here http://www.youtube.com/watch?v=VlKR0i-51S4.

William Hazlitt photo

“It is not easy to write a familiar style. Many people mistake a familiar for a vulgar style, and suppose that to write without affectation is to write at random. On the contrary, there is nothing that requires more precision, and, if I may so say, purity of expression, than the style I am speaking of. It utterly rejects not only all unmeaning pomp, but all low, cant phrases, and loose, unconnected, slipshod allusions. It is not to take the first word that offers, but the best word in common use; it is not to throw words together in any combinations we please, but to follow and avail ourselves of the true idiom of the language. To write a genuine familiar or truly English style, is to write as anyone would speak in common conversation who had a thorough command and choice of words, or who could discourse with ease, force, and perspicuity, setting aside all pedantic and oratorical flourishes… It is easy to affect a pompous style, to use a word twice as big as the thing you want to express: it is not so easy to pitch upon the very word that exactly fits it, out of eight or ten words equally common, equally intelligible, with nearly equal pretensions, it is a matter of some nicety and discrimination to pick out the very one the preferableness of which is scarcely perceptible, but decisive.”

William Hazlitt (1778–1830) English writer

"On Familiar Style" (1821)
Table Talk: Essays On Men And Manners http://www.blupete.com/Literature/Essays/TableHazIV.htm (1821-1822)

Philip Schaff photo

“The charge that Luther adapted the translation to his theological opinions has become traditional in the Roman Church, and is repeated again and again by her controversialists and historians.
In both cases, the charge has some foundation, but no more than the counter-charge which may be brought against Roman Catholic Versions.
The most important example of dogmatic influence in Luther's version is the famous interpolation of the word alone in Rom. 3:28 (allein durch den Glauben), by which he intended to emphasize his solifidian doctrine of justification, on the plea that the German idiom required the insertion for the sake of clearness. But he thereby brought Paul into direct verbal conflict with James, who says (James 2:24), "by works a man is justified, and not only by faith" ("nicht durch den Glauben allein"). It is well known that Luther deemed it impossible to harmonize the two apostles in this article, and characterized the Epistle of James as an "epistle of straw," because it had no evangelical character ("keine evangelische Art").
He therefore insisted on this insertion in spite of all outcry against it. His defense is very characteristic. "If your papist," he says,
The Protestant and anti-Romish character of Luther's New Testament is undeniable in his prefaces, his discrimination between chief books and less important books, his change of the traditional order, and his unfavorable judgments on James, Hebrews, and Revelation. It is still more apparent in his marginal notes, especially on the Pauline Epistles, where he emphasizes throughout the difference between the law and the gospel, and the doctrine of justification by faith alone; and on the Apocalypse, where he finds the papacy in the beast from the abyss (Rev. 13), and in the Babylonian harlot (Rev. 17). The anti-papal explanation of the Apocalypse became for a long time almost traditional in Protestant commentaries.
There is, however, a gradual progress in translation, which goes hand in hand with the progress of the understanding of the Bible. Jerome's Vulgate is an advance upon the Itala, both in accuracy and Latinity; the Protestant Versions of the sixteenth century are an advance upon the Vulgate, in spirit and in idiomatic reproduction; the revisions of the nineteenth century are an advance upon the versions of the sixteenth, in philological and historical accuracy and consistency. A future generation will make a still nearer approach to the original text in its purity and integrity. If the Holy Spirit of God shall raise the Church to a higher plane of faith and love, and melt the antagonisms of human creeds into the one creed of Christ, then, and not before then, may we expect perfect versions of the oracles of God.”

Philip Schaff (1819–1893) American Calvinist theologian

How Luther's theology may have influenced his translating

Victor Klemperer photo
Phillip Guston photo
Richard Rodríguez photo
Ferdinand de Saussure photo
Stuart Davis photo
Shashi Tharoor photo
Christopher Hitchens photo

“The disquieting thing about newscaster-babble or editorial-speak is its ready availability as a serf idiom, a vernacular of deference. "Mr. Secretary, are we any nearer to bringing about a dialogue in this process?"”

Christopher Hitchens (1949–2011) British American author and journalist

"Politically Correct" (1991).
1990s, For the Sake of Argument: Essays and Minority Reports (1993)

William A. Dembski photo

“The mechanical philosophy was ever blind to this fact. Intelligent design, on the other hand, readily embraces the sacramental nature of physical reality. Indeed, intelligent design is just the Logos theology of John's Gospel restated in the idiom of information theory.”

William A. Dembski (1960) American intelligent design advocate

with A., Kushiner, James M., (editors),[2001, Signs of intelligence: understanding intelligent design, Brazos Press, Grand Rapids, Mich., 1587430045, [BL263.S54, 2001], 00067612]
2000s

Alain Finkielkraut photo

“According to … the French counterrevolutionaries and German Romantics, … the corpus of prejudices was a country’s cultural treasure, its ancient and tested intelligence, present as the consciousness and guardian of its thought. Prejudices were the “we” of every “I”, the past in the present, the revered vessels of the nation’s memory, its judgements carried from age to age. Pretending to spread enlightenment, the philosophes had set out to extirpate these precious residua. … The result was that they had uprooted men from their culture at the very moment when they bragged of how they would cultivate them. … Convinced that they were emancipating souls, they succeeded only in deracinating them. These calumniators of the commonplace had not freed understanding from its chains, but cut it off from its sources. The individual who, thanks to them, must now cast off childish things, had really abandoned his own nature. … The promises of the cogito were illusory: free from prejudice, cut off from the influence of national idiom, the subject was not free but shrivelled and devitalised. … Everyday opinion should therefore be regarded as the soil where thought was nourished, its hearth and sanctuary, … and not, as the philosophes would have it, as some alien authority which overwhelmed and crushed it. … The cogito needed to be steeped in the profundities of the collective mind; the broken links with the past needed repairing; the quest for independence should yield to that for authenticity. Men should abandon their scepticism and give themselves over to the comforting warmth of majoritarian ideas, bowing down before their infallible authority.”

Alain Finkielkraut (1949) French essayist, born 1949

Source: The Undoing of Thought (1988), pp. 25-26.

David Lee Roth photo

“It will be a sad day for the world when the Oriental gent realizes that Western bumbling is only Eastern guile in a different idiom. Well, a lot of it, anyway.”

Kyril Bonfiglioli (1928–1985) British art dealer

Source: The Mortdecai Trilogy, After You With The Pistol (1979), Ch. 17.

Gilbert Ryle photo
John Galt (novelist) photo
John Miles Foley photo

“To put it most simply, the oral traditional idiom persisted because—even in a written incarnation—it offered the only avenue to the immanent poetic tradition, the invisible but ever-present aesthetic context for all of the poems.”

John Miles Foley (1947–2012) American literary scholar

"Texts That Speak to Readers Who Hear: Old English Poetry and the Languages of Oral Tradition", in Speaking Two Languages: Traditional Disciplines and Contemporary Theory in Medieval Studies, ed. Allen J. Frantzen (1991), p. 155

Thomas Szasz photo
Rumi photo
Anna Yesipova photo
Wallace Stevens photo

“The romantic intoning, the declaimed clairvoyance
Are parts of apotheosis, appropriate
And of its nature, the idiom thereof.”

Wallace Stevens (1879–1955) American poet

Notes Toward a Supreme Fiction (1942), It Must Be Abstract

Dana Gioia photo
Albert Einstein photo

“On quantum theory I use up more brain grease (rough translation of German idiom) than on relativity.”

Albert Einstein (1879–1955) German-born physicist and founder of the theory of relativity

Quoted by Otto Stern, a colleague of Einstein in Zurich from 1912 to 1914, in a 1962 oral history interview http://www.aip.org/history/ohilist/4904.html with Thomas S. Kuhn
Attributed in posthumous publications

Gore Vidal photo

“The rhetoric of hate is often most effective when couched in the idiom of love.”

Gore Vidal (1925–2012) American writer

Source: 1960s, Julian (1964), Chapter 6

Alain de Botton photo

“I passed by a corner office in which an employee was typing up a document relating to brand performance. … Something about her brought to mind a painting by Edward Hopper which I had seen several years before at the Museum of Modern Art in Manhattan. In New York Movie (1939), an usherette stands by the stairwell of an ornate pre-war theatre. Whereas the audience is sunk in semidarkness, she is bathed in a rich pool of yellow light. As often in Hopper’s work, her expression suggests that her thoughts have carried her elsewhere. She is beautiful and young, with carefully curled blond hair, and there are a touching fragility and an anxiety about her which elicit both care and desire. Despite her lowly job, she is the painting’s guardian of integrity and intelligence, the Cinderella of the cinema. Hopper seems to be delivering a subtle commentary on, and indictment of, the medium itself, implying that a technological invention associated with communal excitement has paradoxically succeeded in curtailing our concern for others. The painting’s power hangs on the juxtaposition of two ideas: first, that the woman is more interesting that the film, and second, that she is being ignored because of the film. In their haste to take their seats, the members of the audience have omitted to notice that they have in their midst a heroine more sympathetic and compelling than any character Hollywood could offer up. It is left to the painter, working in a quieter, more observant idiom, to rescue what the film has encouraged its viewers not to see.”

Alain de Botton (1969) Swiss writer

Source: The Pleasures and Sorrows of Work (2009), pp. 83-84.

Derren Brown photo

“To understand how caste works concretely, one must, however, look beyond kinship organization and ritual idiom to the political economy of caste.”

Eric Wolf (1923–1999) American anthropologist

Source: Europe and the People Without History, 1982, Chapter 2, The World in 1400, p. 46.

Mark Tobey photo
Edwin Abbott Abbott photo

“With Women, we speak of "love", "duty", "right", "wrong", "pity", "hope", and other irrational and emotional conceptions, which have no existence, and the fiction of which has no object except to control feminine exuberances; but among ourselves, and in our books, we have an entirely different vocabulary and I may almost say, idiom. "Love" then becomes "the anticipation of benefits"; "duty" becomes "necessity" or "fitness"; and other words are correspondingly transmuted.”

Source: Flatland: A Romance of Many Dimensions (1884), PART I: THIS WORLD, Chapter 12. Of the Doctrine of our Priests
Context: About three hundred years ago, it was decreed by the Chief Circle that, since women are deficient in Reason but abundant in Emotion, they ought no longer to be treated as rational, nor receive any mental education. The consequence was that they were no longer taught to read, nor even to master Arithmetic enough to enable them to count the angles of their husband or children; and hence they sensibly declined during each generation in intellectual power. And this system of female non-education or quietism still prevails.My fear is that, with the best intentions, this policy has been carried so far as to react injuriously on the Male Sex.For the consequence is that, as things now are, we Males have to lead a kind of bi-lingual, and I may almost say bi-mental, existence. With Women, we speak of "love", "duty", "right", "wrong", "pity", "hope", and other irrational and emotional conceptions, which have no existence, and the fiction of which has no object except to control feminine exuberances; but among ourselves, and in our books, we have an entirely different vocabulary and I may almost say, idiom. "Love" then becomes "the anticipation of benefits"; "duty" becomes "necessity" or "fitness"; and other words are correspondingly transmuted. Moreover, among Women, we use language implying the utmost deference for their Sex; and they fully believe that the Chief Circle Himself is not more devoutly adored by us than they are: but behind their backs they are both regarded and spoken of — by all except the very young — as being little better than "mindless organisms".

Parteniy Zografski photo
Thomas Hylland Eriksen photo

“Many social scientists, including anthropologists, have been interested in the power inherent in gender relations, often described through the idiom of female oppression. It can be argued that men usually tend to exert more power over women than vice versa. In most societies, men generally hold the most important political and religious positions, and very often men control the formal economy. In some societies, it may even be prescribed for women to cover their body and face when they appear in the public sphere, and, paradoxically, these practices sometimes become more common as their societies become more modern. On the other hand, women are often capable of exerting considerable informal power, not least in the domestic sphere. Anthropologists cannot state unequivocally that women are oppressed before they have investigated all aspects of their society, including how the women (and men) themselves perceive their situation. One cannot dismiss the possibility that certain women in western Asia (the Middle East) see the ‘liberated’ western woman as more oppressed – by professional career pressure, demands to look good and other expectations – than themselves.
When studying societies undergoing change, which perhaps most anthropologists do today, it is important to look at the value conflicts and tensions between different interest groups that are particularly central. Often these conflicts are expressed through gender relations.”

Thomas Hylland Eriksen (1962) Norwegian social anthropologist and professor

Source: What is Anthropology? (2nd ed., 2017), Ch. 2 : Key Concepts

Robert B. Reich photo