Gilbert Keith Chesterton idézet
oldal 3

Gilbert Keith Chesterton, vagy G. K. Chesterton KC*SG angol író, filozófus, drámaíró, újságíró, szónok, teológus, életrajzíró és kritikus. Gyakran nevezték az ellentmondások hercegének. A Time magazin így jellemezte az írásait: „Ahol csak lehetséges volt szívesen használt közmondásokat, allegóriákat, de először gondosan átalakította őket.” Műveinek egyik népszerű szereplője, a pap és egyben nyomozó Brown atya. Műveiben számos egyházi utalás is fellelhető. Chesterton mint politikai gondolkodó, kinyilvánította véleményét a progresszivizmusról és a konzervativizmusról is: „A mai világ erről a két dologról szól: progresszivizmus és konzervatimizmus. A haladó gondolkodásúak folyton hibákat követnek el. A konzervatívok pedig meggátolják e hibák kijavítását.” George Bernard Shaw, Chesterton „barátságos ellensége” a Time-ban így nyilatkozott róla: „Ez az ember egy kolosszális géniusz.” Életrajzírók a volt viktoriánus írók követőjének nevezik. Wikipedia  

✵ 29. május 1874 – 14. június 1936   •   Más nevek Гилберт Кит Честертон, GK Chesterton
Gilbert Keith Chesterton fénykép
Gilbert Keith Chesterton: 264   idézetek 4   Kedvelés

Gilbert Keith Chesterton híres idézetei

Gilbert Keith Chesterton Idézetek az emberekről

„Íme, az ortodoxia izgató regénye. Az emberek annak a bolond szokásnak rabjává lettek, hogy úgy beszélnek az ortodoxiáról, mint valami nehézkes, sivár és megülepedett dologról. Pedig nincs az ortodoxiánál kockázatosabb és érdekfeszítőbb. Az ortodoxia maga az egészség; és az egészség mindig drámaibb, mint a téboly. Az ortodoxia annak az embernek az egyensúlya, aki őrülten száguldó lovak mögött tartja a gyeplőszárat, s bár látszólag hol erre, hol arra dől és meginog, mégis megőrzi minden egyes testtartásában a szobrok szépségét és az aritmetika pontosságát… Az ortodox Egyház sohasem tért a kitaposott útra, nem fogadta el a konvenciókat; az ortodox Egyház sohasem volt tiszteletreméltóan mértékletes. Könnyebb lett volna elfogadnia az ariánusok földi hatalmát. Könnyebb lett volna a kálvinista 17. században belehajtani a predesztináció feneketlen árkába. Könnyű őrültnek, könnyű eretneknek lenni. Mindig könnyű a kor feje után indulni, de nehéz dolog vigyázni saját fejünkre. Mindig könnyű modernistának, mindig könnyű sznobnak lenni. Könnyű lett volna belezuhanni a tévedések és túlzások e nyílt csapdáiba, melyek mint egymást váltó divatok és szekták húzódnak végig a kereszténység történelmi útján. Mindig könnyű elesni; hiszen temérdek sarok van, ahol el lehet botolni, de csak egy van, ahol meg lehet állni. Magától értetődő és kényelmes dolog lett volna belezuhanni, a gnoszticizmustól a keresztény scientistákig, valamelyik hóbortba. Ámde kerülni mindezt: szédítő kaland; és lelki szemeim előtt mennydörögve száguld az égi szekér korszakokon át, az ostoba eretnekségek hanyattesnek vagy orra buknak, míg a merész igazság, bár meginog, diadalmasan megáll.”

VI. A kereszténység paradoxonai
Igazságot! (Orthodoxy) (1909)

„"Semmi sem árulkodik furcsábban a modern társadalom egyik iszonyú és alattomos kórságáról, mint az "ortodoxia" szó manapság divatos és szokatlan értelmezése. Hajdanán az eretnek azzal büszkélkedett, hogy nem eretnek. A világ hatalmasságai, rendőrségei és bíróságai voltak azok, akik eretnekek voltak. Ő azonban ortodox volt. Nem büszkélkedett azzal, hogy fellázadt ellenük, merthogy ők lázadtak fel ellene… Az ember büszke volt arra, hogy ortodox, büszke volt arra, hogy igaza van… Megannyi elfeledett pokol kínpadjára vonhatták, de el nem ismerte sohasem, hogy eretnek volna. Egypár modern kifejezésnek köszönhető, hogy most kérkedik vele. Magabiztos nevetéssel így szól: "remélem, nagyon eretnek vagyok", aztán körülnéz, és várja a tapsot. A szó, "eretnekség" nem csupán azt jelenti, hogy már nem gondolkodom tévesen; gyakorlatilag azt jelenti, hogy világosfejű és bátor vagyok. A szó, "ortodoxia" nem csupán azt jelenti, hogy nincs többé igazam; gyakorlatilag azt jelenti, hogy tévedek. Mindez valamit jelent, pontosabban: egyetlen valamit. Azt jelenti, hogy az emberek nem sokat törődnek azzal, vajon filozófiai szempontból igazuk van-e. Hiszen nyilvánvaló, hogy az embernek őrültnek kéne nyilvánítania magát, mielőtt magát eretneknek nyilvánítja…
Általánosságban szólva, bolondság egy filozófustól, ha a Smithfield Market-en megéget egy másik filozófust, mert nem értenek egyet az univerzumra vonatkozó nézeteikben. Ilyesféle gyakorta megesett a középkor legutolsó, hanyatló korszakában, és célját illetően tökéletesen kudarcot vallott. Van azonban valami, ami mérhetetlenül abszurdabb és haszontalanabb, mint az, hogy egy embert a filozófiája miatt megégetünk. Ez pedig nem más, mint annak hangoztatása, hogy az illető filozófiája nem számít… "Az aranyszabály az, hogy nincs semmiféle aranyszabály."… Ha valaki véleményt mond a villamosokról, az számít; ha Botticelliről mond véleményt, az is. De hogy mi a véleménye a dolgok egészéről, az nem… átkutathat bármit, csak egyetlen furcsa tárgyat tilos megtalálnia: az univerzumot, mert ha megtalálja, akkor már vallása lesz, és akkor neki vége! Minden számít - kivéve a Mindent…
Mikor a hajdani liberálisok megszabadítottak valamennyi eretneket a szájpecektől, az volt az elképzelésük, hogy ily módon vallási és filozófiai felfedezésekre jutnak. Azt gondolták: a kozmikus igazság annyira fontos valami, hogy mindenkinek külön-külön szükséges tanúskodnia. A modern felfogás szerint a kozmikus igazság annyira jelentéktelen, hogy bárki bármit mondhat - nem számít."”

Eretnekek (1905)

„Addig egyetlen ember sem tudja, hogy fiatal, amíg fiatal.”

Idézetek forrás nélkül

„… az emberi nem, amelyhez oly sok olvasóm is tartozik…”

Idézetek forrás nélkül

Gilbert Keith Chesterton idézetek

„Ha elismerésre horgászol, legjobb csalid a szerénység.”

Idézetek forrás nélkül

„Egy macska nem kompromisszum a kutya és az egér között.”

Idézetek forrás nélkül

Gilbert Keith Chesterton idézet: „A tévedések nem szűnnek meg tévedésnek lenni azután sem, hogy divattá válnak.”

„Amit a haladásról általában el szoktunk mondani, az valóban rendkívüli! A "haladás", ahogyan azt manapság kinyilatkoztatjuk, egyszerűen nyelvtani középfoknak felel meg, amelyhez nem állapítottuk meg a felsőfokot. A vallás, hazafiasság, szépség vagy állatias gyönyör ideáljai helyett felkínáljuk a haladás alternatív ideálját - vagyis mindazzal szemben, amit jól ismerünk, többet kínálunk fel abból, amiről senki sem tud semmit. A haladásnak, ha helyesen értelmezzük, igencsak méltóságteljes és legitim jelentése van. Ha viszont a pontosan megállapított erkölcsi ideálok ellentéteként használjuk, egyszerűen nevetségessé válik. A haladás eszménye nem áll szemben az etikai és vallási célszerűség eszményével; az igazság ennek éppen a fordítottja. Senki sem használhatja a "haladás" szót, hacsak nincs pontosan meghatározott hitvallása, megmásíthatatlan erkölcsi törvénykönyve. Senki sem lehet haladó, ha nincsenek doktrínái; sőt, azt is mondhatnám, senki sem lehet haladó, ha nem csalhatatlan - vagy legalábbis hisz valamiféle csalhatatlanságban. Mert maga a "haladás" szó irányt jelöl; s mihelyt egy kicsit is kételkedni kezdek az irányt illetően, kételkedni kezdek magában a haladásban. Nem volt még korszak, mióta világ a világ, mely kevesebb joggal használhatta volna a "haladás" szót, mint mi. Lehetséges, hogy a katolikus 12. s a filozófikus 18. században egyszer jó, máskor rossz irányba indultak az emberek, s többé-kevésbé eltérő véleményük volt arról: milyen messze vagy pontosan merre menjenek, de hogy valamilyen irányt kell követniük, abban teljesen egyetértettek, s éppen ezért a haladás megtapasztalásának őszinte érzésében volt részük. Köztünk azonban épp az irányt illetően nincs egyetértés.”

II. A negatív szellemről
Eretnekek (1905)

„Mióta a kereszténységet anyámnak fogadtam, s nem holmi teóriának tekintem, mely véletlenül az utamba akadt, kicsiny kertté változott vissza Európa és a nagyvilág, kertté, melyben a macska és a gereblye jelképes alakjait bámulom; gyermekkorom tündéri tudatlanságával és várakozásával nézek mindenre. Egyik-másik tan vagy szertartás éppoly idomtalannak és furcsának tűnik, mint a gereblye; ám tapasztalatból tudom, hogy az efféle dolgok valahogy mégis zöld gyepen és virágon végződnek… Hadd említsek egy példát a száz közül! Ami engem illet, semmiféle ösztönös rokonszenvet nem érzek a fizikai szüzesség iránt való lelkesültséggel szemben, amely kétségtelenül jellemző vonása a történelmi kereszténységnek. Ám ha nem magamat tekintem, hanem a világot, észre kell vennem, hogy ez a lelkesültség nem csupán a kereszténység jellemzője volt, hanem a pogányságé is - számtalan vonatkozásban jellemzője a magasrendű emberi természetnek. A görögöknek volt érzékük a szüzesség iránt, midőn Artemiszt márványba faragták, szintúgy a rómaiaknak, midőn a Veszta-szüzeket díszruhába öltöztették. Az Erzsébet-kor leggonoszabb és legvadabb drámaírói úgy ragaszkodtak a szó szoros értelmében vett női tisztasághoz, mintha a világ alappillére volna. Sőt, a modern világ (még ha gúnyolja is a nemi ártatlanságot) a nemi ártatlansággal szemben nemes bálványimádatot tanúsít - bálványozza a gyermekeket. Mármost, minden gyermekszerető ember jól tudja, hogy különös szépségük nyomban hervadni kezd, mihelyt a fizikai nemiség első jegyei megjelennek rajtuk. Mivel az emberi tapasztalat egybevág a keresztény tanítással, egyszerűen arra következtetésre jutok, hogy én vagyok az, aki téved, és az egyháznak igaza van. Sőt, még helytállóbb az a megállapítás, hogy az én felfogásom hiányos, az egyházé azonban egyetemes. Az egyházat nem uniformizált emberek alkotják, és az egyház nem is kívánja tőlem, hogy nőtlen legyek. A tényt, hogy nem értékelem a cölibátust, éppúgy elfogadom, mint azt a tényt, hogy nincs zenei érzékem. Ellenem tanúskodik az emberiség tapasztalata, miként ellenem tanúskodik Bach esetében. A cölibátus virág apám kertjében, melynek nem tudom édes és ijesztő nevét. De lehet, hogy egyszer megtudom.”

IX. Tekintély és kaland
Igazságot! (Orthodoxy) (1909)

Gilbert Keith Chesterton: Idézetek angolul

“Fairy tales do not give the child his first idea of bogey. What fairy tales give the child is his first clear idea of the possible defeat of bogey”

G. K. Chesterton könyv Tremendous Trifles

Tremendous Trifles (1909), XVII: "The Red Angel"
Paraphrased Variant: Fairy tales are more than true — not because they tell us dragons exist, but because they tell us dragons can be beaten.
The earliest known attribution of this was an epigraph in Coraline (2004) by Neil Gaiman; when questioned on this at his official Tumblr account http://neil-gaiman.tumblr.com/post/42909304300/my-moms-a-librarian-and-planning-to-put-literary, Gaiman admitted to misquoting Chesterton: "It’s my fault. When I started writing Coraline, I wrote my version of the quote in Tremendous Trifles, meaning to go back later and find the actual quote, as I didn’t own the book, and this was before the Internet. And then ten years went by before I finished the book, and in the meantime I had completely forgotten that the Chesterton quote was mine and not his.
I’m perfectly happy for anyone to attribute it to either of us. The sentiment is his, the phrasing is mine.
Paraphrased variant: Fairytales don’t tell children that dragons exist. Children already know that dragons exist. Fairytales tell children that dragons can be killed.
Appeared in Criminal Minds 2007 episode Seven Seconds ( IMDB quote entry http://www.imdb.com/title/tt1103432/quotes?item=qt1184717)
Kontextus: Fairy tales, then, are not responsible for producing in children fear, or any of the shapes of fear; fairy tales do not give the child the idea of the evil or the ugly; that is in the child already, because it is in the world already. Fairy tales do not give the child his first idea of bogey. What fairy tales give the child is his first clear idea of the possible defeat of bogey. The baby has known the dragon intimately ever since he had an imagination. What the fairy tale provides for him is a St. George to kill the dragon. Exactly what the fairy tale does is this: it accustoms him for a series of clear pictures to the idea that these limitless terrors had a limit, that these shapeless enemies have enemies in the knights of God, that there is something in the universe more mystical than darkness, and stronger than strong fear.

“There is truth in every ancient fable, and there is here even something of it in the fancy that finds the symbol of the Republic in the bird that bore the bolts of Jove.”

G. K. Chesterton könyv What I Saw in America

"The Future of Democracy"
What I Saw in America (1922)
Kontextus: There is truth in every ancient fable, and there is here even something of it in the fancy that finds the symbol of the Republic in the bird that bore the bolts of Jove. Owls and bats may wander where they will in darkness, and for them as for the sceptics the universe may have no centre; kites and vultures may linger as they like over carrion, and for them as for the plutocrats existence may have no origin and no end; but it was far back in the land of legends, where instincts find their true images, that the cry went forth that freedom is an eagle, whose glory is gazing at the sun.

“If you don't see the use of it, I certainly won't let you clear it away. Go away and think. Then, when you can come back and tell me that you do see the use of it, I may allow you to destroy it.”

Forrás: The Thing (1929), Ch. IV : The Drift From Domesticity
Kontextus: In the matter of reforming things, as distinct from deforming them, there is one plain and simple principle; a principle which will probably be called a paradox. There exists in such a case a certain institution or law; let us say, for the sake of simplicity, a fence or gate erected across a road. The more modern type of reformer goes gaily up to it and says, "I don't see the use of this; let us clear it away." To which the more intelligent type of reformer will do well to answer: "If you don't see the use of it, I certainly won't let you clear it away. Go away and think. Then, when you can come back and tell me that you do see the use of it, I may allow you to destroy it."
This paradox rests on the most elementary common sense. The gate or fence did not grow there. It was not set up by somnambulists who built it in their sleep. It is highly improbable that it was put there by escaped lunatics who were for some reason loose in the street. Some person had some reason for thinking it would be a good thing for somebody. And until we know what the reason was, we really cannot judge whether the reason was reasonable. It is extremely probable that we have overlooked some whole aspect of the question, if something set up by human beings like ourselves seems to be entirely meaningless and mysterious. There are reformers who get over this difficulty by assuming that all their fathers were fools; but if that be so, we can only say that folly appears to be a hereditary disease. But the truth is that nobody has any business to destroy a social institution until he has really seen it as an historical institution. If he knows how it arose, and what purposes it was supposed to serve, he may really be able to say that they were bad purposes, or that they have since become bad purposes, or that they are purposes which are no longer served. But if he simply stares at the thing as a senseless monstrosity that has somehow sprung up in his path, it is he and not the traditionalist who is suffering from an illusion.

“I don't see the use of this; let us clear it away.”

Forrás: The Thing (1929), Ch. IV : The Drift From Domesticity
Kontextus: In the matter of reforming things, as distinct from deforming them, there is one plain and simple principle; a principle which will probably be called a paradox. There exists in such a case a certain institution or law; let us say, for the sake of simplicity, a fence or gate erected across a road. The more modern type of reformer goes gaily up to it and says, "I don't see the use of this; let us clear it away." To which the more intelligent type of reformer will do well to answer: "If you don't see the use of it, I certainly won't let you clear it away. Go away and think. Then, when you can come back and tell me that you do see the use of it, I may allow you to destroy it."
This paradox rests on the most elementary common sense. The gate or fence did not grow there. It was not set up by somnambulists who built it in their sleep. It is highly improbable that it was put there by escaped lunatics who were for some reason loose in the street. Some person had some reason for thinking it would be a good thing for somebody. And until we know what the reason was, we really cannot judge whether the reason was reasonable. It is extremely probable that we have overlooked some whole aspect of the question, if something set up by human beings like ourselves seems to be entirely meaningless and mysterious. There are reformers who get over this difficulty by assuming that all their fathers were fools; but if that be so, we can only say that folly appears to be a hereditary disease. But the truth is that nobody has any business to destroy a social institution until he has really seen it as an historical institution. If he knows how it arose, and what purposes it was supposed to serve, he may really be able to say that they were bad purposes, or that they have since become bad purposes, or that they are purposes which are no longer served. But if he simply stares at the thing as a senseless monstrosity that has somehow sprung up in his path, it is he and not the traditionalist who is suffering from an illusion.

“Irreverence is a very servile parasite of reverence; and has starved with its starving lord.”

Where All Roads Lead (1922); this is often misquoted as "If there were no God, there would be no atheists."
Kontextus: Atheism is, I suppose, the supreme example of a simple faith. The man says there is no God; if he really says it in his heart, he is a certain sort of man so designated in Scripture [i. e. a fool, Ps 53:2]. But, anyhow, when he has said it, he has said it; and there seems to be no more to be said. The conversation seems likely to languish. The truth is that the atmosphere of excitement, by which the atheist lived, was an atmosphere of thrilled and shuddering theism, and not of atheism at all; it was an atmosphere of defiance and not of denial. Irreverence is a very servile parasite of reverence; and has starved with its starving lord. After this first fuss about the merely aesthetic effect of blasphemy, the whole thing vanishes into its own void. If there were not God, there would be no atheists.

“Anybody may propose to establish coercive Eugenics; or enforce psychoanalysis — that is, enforce confession without absolution.”

G. K. Chesterton könyv What I Saw in America

"Fads and Public Opinion"
What I Saw in America (1922)
Kontextus: Now there is any amount of this nonsense cropping up among American cranks. Anybody may propose to establish coercive Eugenics; or enforce psychoanalysis — that is, enforce confession without absolution.

“They then go and do something else.”

G. K. Chesterton könyv The Napoleon of Notting Hill

Opening lines
The Napoleon of Notting Hill (1904)
Kontextus: The human race, to which so many of my readers belong, has been playing at children’s games from the beginning, and will probably do it till the end, which is a nuisance for the few people who grow up. And one of the games to which it is most attached is called “Keep to-morrow dark,” and which is also named (by the rustics in Shropshire, I have no doubt) “Cheat the Prophet.” The players listen very carefully and respectfully to all that the clever men have to say about what is to happen in the next generation. The players then wait until all the clever men are dead, and bury them nicely. They then go and do something else. That is all. For a race of simple tastes, however, it is great fun.
For human beings, being children, have the childish wilfulness and the childish secrecy. And they never have from the beginning of the world done what the wise men have seen to be inevitable.

“Much of our modern difficulty, in religion and other things, arises merely from this: that we confuse the word "indefinable" with the word "vague."”

G. K. Chesterton Charles Dickens

If some one speaks of a spiritual fact as "indefinable" we promptly picture something misty, a cloud with indeterminate edges. But this is an error even in commonplace logic. The thing that cannot be defined is the first thing; the primary fact. It is our arms and legs, our pots and pans, that are indefinable. The indefinable is the indisputable. The man next door is indefinable, because he is too actual to be defined. And there are some to whom spiritual things have the same fierce and practical proximity; some to whom God is too actual to be defined.
Ch 1 : "The Dickens Period"
Charles Dickens (1906)

“A foreigner is a man who laughs at everything except jokes. He is perfectly entitled to laugh at anything, so long as he realises, in a reverent and religious spirit, that he himself is laughable.”

G. K. Chesterton könyv What I Saw in America

"Fads and Public Opinion" http://www.online-literature.com/chesterton/what-i-saw-in-america/10/
What I Saw in America (1922)
Kontextus: A foreigner is a man who laughs at everything except jokes. He is perfectly entitled to laugh at anything, so long as he realises, in a reverent and religious spirit, that he himself is laughable. I was a foreigner in America; and I can truly claim that the sense of my own laughable position never left me. But when the native and the foreigner have finished with seeing the fun of each other in things that are meant to be serious, they both approach the far more delicate and dangerous ground of things that are meant to be funny. The sense of humour is generally very national; perhaps that is why the internationalists are so careful to purge themselves of it. I had occasion during the war to consider the rights and wrongs of certain differences alleged to have arisen between the English and American soldiers at the front. And, rightly or wrongly, I came to the conclusion that they arose from the failure to understand when a foreigner is serious and when he is humorous. And it is in the very nature of the best sort of joke to be the worst sort of insult if it is not taken as a joke.

“A despotism may almost be defined as a tired democracy.”

G. K. Chesterton könyv The Everlasting Man

The Everlasting Man (1925)
Kontextus: If there is one fact we really can prove, from the history that we really do know, it is that despotism can be a development, often a late development and very often indeed the end of societies that have been highly democratic. A despotism may almost be defined as a tired democracy. As fatigue falls on a community, the citizens are less inclined for that eternal vigilance which has truly been called the price of liberty; and they prefer to arm only one single sentinel to watch the city while they sleep.

“It is a strange thing that many truly spiritual men, such as General Gordon, have actually spent some hours in speculating upon the precise location of the Garden of Eden. Most probably we are in Eden still. It is only our eyes that have changed.”

G. K. Chesterton könyv The Defendant

"Introduction"
The Defendant (1901)
Kontextus: There runs a strange law through the length of human history — that men are continually tending to undervalue their environment, to undervalue their happiness, to undervalue themselves. The great sin of mankind, the sin typified by the fall of Adam, is the tendency, not towards pride, but towards this weird and horrible humility.
This is the great fall, the fall by which the fish forgets the sea, the ox forgets the meadow, the clerk forgets the city, every man forgets his environment and, in the fullest and most literal sense, forgets himself. This is the real fall of Adam, and it is a spiritual fall. It is a strange thing that many truly spiritual men, such as General Gordon, have actually spent some hours in speculating upon the precise location of the Garden of Eden. Most probably we are in Eden still. It is only our eyes that have changed.

“Can you tell me, in a world that is flagrant with the failures of civilisation, what there is particularly immortal about yours?”

G. K. Chesterton könyv The Napoleon of Notting Hill

The Napoleon of Notting Hill (1904)
The Napoleon of Notting Hill (1904)
Kontextus: Many clever men like you have trusted to civilization. Many clever Babylonians, many clever Egyptians, many clever men at the end of Rome. Can you tell me, in a world that is flagrant with the failures of civilisation, what there is particularly immortal about yours?

“Busy editors cannot be expected to put on their posters, "Mr. Wilkinson Still Safe," or "Mr. Jones, of Worthing, Not Dead Yet." They cannot announce the happiness of mankind at all. They cannot describe all the forks that are not stolen, or all the marriages that are not judiciously dissolved. Hence the complex picture they give of life is of necessity fallacious; they can only represent what is unusual”

G. K. Chesterton könyv The Ball and the Cross

The Ball and the Cross, part IV: "A Discussion at Dawn", 2nd paragraph
Kontextus: It is the one great weakness of journalism as a picture of our modern existence, that it must be a picture made up entirely of exceptions. We announce on flaring posters that a man has fallen off a scaffolding. We do not announce on flaring posters that a man has not fallen off a scaffolding. Yet this latter fact is fundamentally more exciting, as indicating that that moving tower of terror and mystery, a man, is still abroad upon the earth. That the man has not fallen off a scaffolding is really more sensational; and it is also some thousand times more common. But journalism cannot reasonably be expected thus to insist upon the permanent miracles. Busy editors cannot be expected to put on their posters, "Mr. Wilkinson Still Safe," or "Mr. Jones, of Worthing, Not Dead Yet." They cannot announce the happiness of mankind at all. They cannot describe all the forks that are not stolen, or all the marriages that are not judiciously dissolved. Hence the complex picture they give of life is of necessity fallacious; they can only represent what is unusual. However democratic they may be, they are only concerned with the minority.

“In a time of sceptic moths and cynic rusts,
And fattened lives that of their sweetness tire
In a world of flying loves and fading lusts,
It is something to be sure of a desire.”

Poems (1917), The Great Minimum
Kontextus: In a time of sceptic moths and cynic rusts,
And fattened lives that of their sweetness tire
In a world of flying loves and fading lusts,
It is something to be sure of a desire.
Lo, blessed are our ears for they have heard;
Yea, blessed are our eyes for they have seen:
Let the thunder break on man and beast and bird
And the lightning. It is something to have been.

“There is a great man who makes every man feel small. But the real great man is the man who makes every man feel great.”

G. K. Chesterton Charles Dickens

Forrás: Charles Dickens (1906), Ch 1 : "The Dickens Period"

“An open mind is really a mark of foolishness, like an open mouth. Mouths and minds were made to shut; they were made to open only in order to shut.”

Original quote:
For my friend said that he opened his intellect as the sun opens the fans of a palm tree, opening for opening's sake, opening infinitely for ever. But I said that I opened my intellect as I opened my mouth, in order to shut it again on something solid. I was doing it at the moment. And as I truly pointed out, it would look uncommonly silly if I went on opening my mouth infinitely, for ever and ever.
The Extraordinary Cabman, one of many essays collected in Tremendous Trifles (1909)
Misattributed

“America has a new delicacy, a coarse, rank refinement.”

G. K. Chesterton Charles Dickens

Forrás: Charles Dickens (1906), Ch. 6 "Dickens and America"

“What embitters the world is not excess of criticism, but absence of self-criticism.”

"On Bright Old Things — and Other Things" in Sidelights on New London and Newer New York : And Other Essays (1932)

“Very few reputations are gained by unsullied virtue.”

G. K. Chesterton könyv The Innocence of Father Brown

The Innocence of Father Brown (1911) The Sins of Prince Saradine
The Father Brown Mystery Series (1910 - 1927)

“I think that if they gave me leave, Within the world to stand, I would be good through all the day I spent in fairyland. They should not hear a word from me, Of selfishness or scorn, If only I could find the door, If only I were born.”

By the Babe Unborn poem, Delphi Works of G. K. Chesterton (Illustrated)
Forrás: https://books.google.com.br/books?id=LtwZAgAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=pt-BR#v=onepage&q&f=false

“A sober man may become a drunkard through being a coward. A brave man may become a coward through being a drunkard.”

G. K. Chesterton Charles Dickens

Forrás: Charles Dickens (1906), Ch. 8 "The Time of Transition"

“The world will never starve for want of wonders; but only for want of wonder.”

G. K. Chesterton könyv Tremendous Trifles

Tremendous Trifles (1909), Ch. 1.

“A weak mind is like a microscope, which magnifies trifling things but cannot receive great ones.”

Though sometimes misattributed to Chesterton, this is generally attributed to Philip Stanhope, 4th Earl of Chesterfield, with the first publication of this yet located is in a section of proverbs called "Diamond Dust" in Eliza Cook's Journal, No. 98 (15 March 1851), with the first attribution to Chesterfield as yet located in: Many Thoughts of Many Minds (1862) edited by Henry Southgate.
Misattributed

“The things that happen here do not seem to mean anything; they mean something somewhere else. Somewhere else retribution will come on the real offender. Here it often seems to fall on the wrong person.”

G. K. Chesterton könyv The Innocence of Father Brown

The Innocence of Father Brown (1911) The Sins of Prince Saradine
The Father Brown Mystery Series (1910 - 1927)

Hasonló szerzők

Albert Schweitzer fénykép
Albert Schweitzer 35
német teológus, lelkész, filozófus, orgonaművész, tanár, or…
Bertrand Russell fénykép
Bertrand Russell 36
angol matematikus, logikatudós, filozófus és szociológus, K…
Arthur C. Clarke fénykép
Arthur C. Clarke 2
angol író, mérnök
George Orwell fénykép
George Orwell 47
angol író, kritikus, újságíró
Rudolf Steiner fénykép
Rudolf Steiner 6
osztrák filozófus, író, az Antropozófia megalapítója
John Galsworthy fénykép
John Galsworthy 1
angol író és drámaíró
John Ronald Reuel Tolkien fénykép
John Ronald Reuel Tolkien 19
angol filológus, író, költő
Henri Bergson fénykép
Henri Bergson 2
Nobel-díjas francia filozófus
Ludwig Wittgenstein fénykép
Ludwig Wittgenstein 7
osztrák-brit filozófus