Kurt Vonnegut cytaty

Kurt Vonnegut Jr. IPA: /ˈvɑ.nə.gət/ – amerykański pisarz i publicysta, tworzący literaturę postmodernistyczną i science fiction. Wikipedia  

✵ 11. Listopad 1922 – 11. Kwiecień 2007   •   Natępne imiona Vonegut, Kurt Vonnegut Jr.
Kurt Vonnegut Fotografia

Dzieło

Śniadanie mistrzów
Kurt Vonnegut
Rzeźnia numer pięć
Kurt Vonnegut
Galapagos
Kurt Vonnegut
Trzęsienie czasu
Kurt Vonnegut
Matka noc
Kurt Vonnegut
Syreny z Tytana
Kurt Vonnegut
Kocia kołyska
Kurt Vonnegut
Pianola
Kurt Vonnegut
Kurt Vonnegut: 415   Cytatów 4   Polubienia

Kurt Vonnegut słynne cytaty

„Zastanawiałem się, dlaczego uczymy ludzi pisać książki skoro ani prezydenci i senatorowie ich nie czytają, ani generałowie ich nie czytają. Pewne uniwersyteckie przeżycie nauczyło mnie, że jest bardzo dobry powód. Łapiesz ludzi zanim zostaną generałami czy prezydentami i zatruwasz ich umysły… humanizmem. I nie ważne w jaki sposób to robisz, chodzi o to aby zachęcić ich do zmiany świata na lepsze.”

Well, I’ve worried some about, you know, why write books… why are we teaching people to write books when presidents and senators do not read them, and generals do not read them. And it’s been the university experience that taught me that there is a very good reason, that you catch people before they become generals and presidents and so forth and you poison their minds with… humanity, and however you want to poison their minds, it’s presumably to encourage them to make a better world. (ang.)

„Czymże jest zalotność jak nie argumentem na to, że życie musi trwać i trwać, i trwać?”

What is flirtatiousness but an argument that life must go on and on and on? (ang.)
Recydywista

Kurt Vonnegut Cytaty o ludziach

„Jednak niektóre z tych bzdur były szkodliwe, gdyż maskowały wielkie zbrodnie. Na przykład nauczyciele w Stanach Zjednoczonych Ameryki w kółko wypisywali na tablicach tę datę, każąc dzieciom zapamiętywać je z dumą i radością:
1492
Nauczyciele mówili dzieciom, że w tym roku ludzie odkryli ich kontynent. W rzeczywistości w roku 1492 miliony istot ludzkich żyły na tym kontynencie pełnym, bogatym życiem. Po prostu w tym roku rozbójnicy morscy zaczęli ich oszukiwać, łupić i mordować.
A oto inny przykład szkodliwej bzdury, jakiej uczono dzieci: że rozbójnicy morscy w końcu utworzyli rząd, który stał się kagańcem wolności dla istot ludzkich na całym świecie. (…)
W rzeczywistości rozbójnicy morscy, którzy mieli największy udział w tworzeniu nowego rządu, trzymali niewolników. Używali ludzi zamiast maszyn i nawet kiedy już zniesiono niewolnictwo jako zbyt kompromitujące, oni i ich potomkowie nadal traktowali prostych ludzi jak maszyny. (…)
A dzięki czemu piraci mogli zabierać każdemu, co chcieli? Bo rozporządzali najlepszymi na świecie okrętami, byli najgorszymi ludźmi i mieli proch, czyli mieszaninę azotanu potasu, węgla drzewnego i siarki. (…)
Główny jednak oręż piratów stanowiła ich umiejętność zaskakiwania innych. Nikt nie mógł uwierzyć, że można być aż tak zachłannym i bezlitosnym, a potem było o wiele za późno.”

Teachers of children in the United States of America wrote this date on blackboards again and again, and asked the children to memorize it with pride and joy: 1492. The teachers told the children that this was when their continent was discovered by human beings. Actually, millions of human beings were already living full and imaginative lives on the continent in 1492. That was simply the year in which sea pirates began to cheat and rob and kill them. (ang.)
Śniadanie mistrzów

Kurt Vonnegut Cytaty o wojnie

Kurt Vonnegut: Na czasie cytaty

„Bracie lub Siostro, lub Kuzynie, może byś tak, kurwa, wziął i wypierdolił latający pączek? Może byś tak, kurwa, wypierdolił Księżyc?!”

Why don’t you take a flying fuck at a rolling doughnut. Why don’t you take a flying fuck at the moooooooooon! (ang.)
Slapstick
Źródło: rozdz. 33

Kurt Vonnegut cytaty

„Jesteśmy tym, kogo udajemy, i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy.”

Przedmowa do wydania amerykańskiego z 1966 roku.
Matka noc

„Była alkoholiczką. Nie winiłem się za to. Największym problemem w życiu alkoholików jest alkohol.”

She was an alcoholic. I didn’t blame myself for that. The worst problem in the life of any alcoholic is alcohol. (ang.)
Hokus pokus

„Kobieta była wdową. Kiedy poszła po ubranie męża, uciekinier rozebrał się do naga. Zanim zdążył się ubrać, policja zaczęła walić w drzwi pałami. Facet ukrył się na krokwi. Gdy kobieta wpuściła policjantów, jego ogromne jądra zwisały w pełnej krasie… Policja zapytała, gdzie jest uciekinier. Kobieta odparła, że nie wie, o kim mowa. Któryś z funkcjonariuszy zauważył zwisające jądra i zapytał co to jest? „Chińskie dzwonki kościelne” – wyjaśniła gospodyni. Policjant uwierzył. Powiedział, że zawsze chciał usłyszeć chińskie dzwonki kościelne.
Huknął w nie pałą, ale nic nie było słychać. Huknął jeszcze raz, znacznie mocniej, o wiele mocniej. Wiesz co wywrzeszczał uciekinier?… Bim-bam-bom, ty sukinsynu!”

wrzasnął Pstrąg Zabijucha.
“She was a widow, and he stripped himself naked while she went to fetch some of her husband’s clothes. But before he could put them on, the police were hammering on the front door with their billy clubs. So the fugitive hid on top of a rafter. When the woman let in the police, though, his oversize testicles hung down in full view.” Trout paused again. “The police asked the woman where the guy was. The woman said she didn’t know what guy they were talking about,” said Trout. “One of the cops saw the testicles hanging down from a rafter and asked what they were. She said they were Chinese temple bells. He believed her. He said he’d always wanted to hear Chinese temple bells. He gave them a whack with his billy club, but there was no sound. So he hit them again, a lot harder, a whole lot harder. Do you know what the guy on the rafter shrieked?” Trout asked me. I said I didn’t. “He shrieked, ‘TING-A-LING, YOU SON OF A BITCH!’” (ang.)
Trzęsienie czasu
Źródło: rozdz. 14

„Byłem na trzydziestu jeden zamieszkanych planetach i studiowałem materiały dotyczące stu innych. Ziemia jest jedyną planetą, na której wspomina się o czymś takim jak wolna wola.”

I’ve visited thirty-one inhabited planets in the universe, and I have studied reports on one hundred more. Only on Earth is there any talk of free will. (ang.)
Rzeźnia numer pięć
Źródło: rozdz. 4, wyd. Zysk i S-ka, 2005, tłum. Lech Jęczmyk

„Nawiasem mówiąc, była to książka o życiu na umierającej planecie Lingo-3, której mieszkańcy przypominali amerykańskie samochody. Mieli koła i silniki spalinowe. Odżywiali się kopalnym paliwem. Nie byli jednak produkowani, rozmnażali się sami. Składali jaja z małymi samochodzikami w środku i dzieci dorastały w kałużach benzyny wyssanej z karterów dorosłych.
Lingo-3 odwiedzili kosmiczni wędrowcy i dowiedzieli się, że jej mieszkańcy wymierają. Dlaczego? Ponieważ wyniszczyli zasoby planety włącznie z atmosferą.
Wędrowcy z kosmosu nie bardzo mogli udzielić im pomocy materialnej. Samochodopodobne istoty miały nadzieję, że goście pożyczą im trochę tlenu i zabiorą przynajmniej jedno z ich jajek na inną planetę, gdzie mogłoby się wylęgnąć i od nowa dać początek cywilizacji samochodowej. Najmniejsze jajo ważyło jednak czterdzieści osiem funtów, a kosmiczni wędrowcy mieli jeden cal wzrostu i cały ich statek był mniejszy niż ziemskie pudełko na buty. Pochodzili z planety Zeltoldimar.
Reprezentujący Zeltoldimarańczyków Kago powiedział, że jedyne, co mogą zrobić, to opowiedzieć innym istotom we wszechświecie o tym, jak piękne były samochodopodobne istoty. Oto co powiedział do tych wszystkich rdzewiejących gratów, którym kończyła się benzyna:
- Zginiecie, ale pamięć o was będzie żyła wiecznie.”

Śniadanie mistrzów

„Jedyna różnica między Bushem a Hitlerem jest taka, że Hitler został wybrany.”

The only difference between Bush and Hitler is that Hitler was elected. (ang.)

„Nienawidzę bomby wodorowej i programu Jerry’ego Springera.”

I hate H-bombs and the Jerry Springer show. (ang.)
Człowiek bez ojczyzny

„Ktoś tam u góry wyraźnie mnie lubi.”

Syreny z Tytana

„Ludzie mają tę wadę, że wszyscy chcą budować, a nikt nie chce zająć się utrzymaniem porządku i remontem.”

Another flaw in the human character is that everybody wants to build and nobody wants to do maintenance. (ang.)

„Jest takie ciało niebieskie w Układzie Słonecznym, którego mieszkańcy są tak głupi, że przez milion lat nie załapali, iż ich planeta ma drugą półkulę. Przyszło im to do głowy dopiero pięćset lat temu! Zaledwie pięćset lat temu! Niemniej mieszkańcy nazywają siebie Homo Sapiens.”

There is a planet in the solar system, where the people are so stupid they didn’t catch on for a million years that there was another half to their planet. They didn’t figure that out until five hundred years ago! (ang.)
Trzęsienie czasu
Źródło: rozdz. 26

„Ziemianie są wielkimi specjalistami od wyjaśnień.”

Rzeźnia numer pięć

„Jaki to wstyd być człowiekiem.”

How embarrassing to be human. (ang.)
Hokus pokus

Podobni autorzy

Erich von Däniken Fotografia
Erich von Däniken 6
szwajcarski pisarz fantastyki naukowej i publicysta
Ilja Erenburg Fotografia
Ilja Erenburg 19
rosyjski pisarz
George Orwell Fotografia
George Orwell 69
pisarz i publicysta angielski
Henry Miller Fotografia
Henry Miller 16
pisarz amerykański
Hannah Arendt Fotografia
Hannah Arendt 16
amerykańska teoretyk polityki, filozof i publicystka
Francis Scott Fitzgerald Fotografia
Francis Scott Fitzgerald 33
amerykański pisarz
Isaac Asimov Fotografia
Isaac Asimov 19
amerykański pisarz
Jerome David Salinger Fotografia
Jerome David Salinger 9
pisarz amerykański
Amos Oz Fotografia
Amos Oz 8
pisarz izraelski
Maksim Gorki Fotografia
Maksim Gorki 17
pisarz rosyjski