Karol Dickens cytaty

Charles John Huffam Dickens, pseudonim Boz – angielski powieściopisarz. Uznawany za najwybitniejszego przedstawiciela powieści społeczno-obyczajowej w drugiej połowie XIX w. w Anglii. Wikipedia  

✵ 7. Luty 1812 – 9. Czerwiec 1870
Karol Dickens Fotografia

Dzieło

Wielkie nadzieje
Karol Dickens
Oliver Twist
Karol Dickens
Klub Pickwicka
Karol Dickens
Opowieść wigilijna
Karol Dickens
Mała Dorrit
Karol Dickens
Karol Dickens: 153   Cytaty 4   Polubienia

Karol Dickens słynne cytaty

„Powiem ci – ciągnęła tym samym pośpiesznym, namiętnym szeptem – co to jest prawdziwa miłość. To ślepe oddanie, poniżenie bez granic, całkowite poddanie się, zaufanie i wiara na przekór samej sobie i całemu światu, ofiarowanie własnego serca i duszy oprawcy! Tak kochałam!”

‘I’ll tell you’, said she, in the same hurried passionate whisper, ‘what real love is. It is blind devotion, unquestioning self-humiliation, utter submission, trust and belief against yourself and against the whole world, giving up your heart and soul to the smiter – as I did’. (ang.)
Wielkie nadzieje (1861)

Karol Dickens Cytaty o kochaniu się

Karol Dickens cytaty

„Bogaty skąpiec jest bogatym nędzarzem.”

Źródło: Leksykon złotych myśli, wyboru dokonał Krzysztof Nowak, Warszawa 1998.

„Ministerstwo Przelewania z Pustego w Próżne.”

Circumlocution Office. (ang.)
Źródło: Mała Dorrit, ks. 1, rozdz. 10 (1857), tłum. Wacława Komarnicka

„Miłość, aczkolwiek pomawia się ją o ślepotę, jest czujnym strażnikiem.”

Nasz wspólny przyjaciel
Źródło: tom I, rozdz. XI, s. 390.

„Chodź tutaj. Możesz mnie pocałować, jeżeli chcesz.”

Wielkie nadzieje (1861)

„Jak się pan ma? – rzekł Muzzle do Sama prowadząc go do kuchni.”

Ha! Nie zaszła żadna wielka zmiana od czasu, jak widziałem pana sterczącego za krzesłem burmistrza w sali.
– Przepraszam, że nie zwróciłem wtedy na pana uwagi, ale jak pan to zapewne zauważył, nie byliśmy sobie przedstawieni. O! Mój pan bardzo pana polubił.
– To mi figura.
– Prawda?
– Jowialny!
– I znakomity mówca. Jak mu płyną myśli, co?
– Zdumiewająco! Płyną tak szparko i tłumnie, iż stukają się głowami i nie wiadomo nawet, o co idzie.
– To właśnie wielka zaleta stylu jego mowy…
Źródło: Klub Pickwicka (ang. The Posthumous Papers of the Pickwick Club), tłum. Włodzimierz Górski

Karol Dickens: Cytaty po angielsku

“It is strange with how little notice, good, bad, or indifferent, a man may live and die in London.”

Charles Dickens książka Sketches by Boz

Characters, Ch. 1 : Thoughts About People
Sketches by Boz (1836-1837)
Kontekst: It is strange with how little notice, good, bad, or indifferent, a man may live and die in London. He awakens no sympathy in the breast of any single person; his existence is a matter of interest to no one save himself; he cannot be said to be forgotten when he dies, for no one remembered him when he was alive. There is a numerous class of people in this great metropolis who seem not to possess a single friend, and whom nobody appears to care for. Urged by imperative necessity in the first instance, they have resorted to London in search of employment, and the means of subsistence. It is hard, we know, to break the ties which bind us to our homes and friends, and harder still to efface the thousand recollections of happy days and old times, which have been slumbering in our bosoms for years, and only rush upon the mind, to bring before it associations connected with the friends we have left, the scenes we have beheld too probably for the last time, and the hopes we once cherished, but may entertain no more. These men, however, happily for themselves, have long forgotten such thoughts. Old country friends have died or emigrated; former correspondents have become lost, like themselves, in the crowd and turmoil of some busy city; and they have gradually settled down into mere passive creatures of habit and endurance.

“Never have a Mission, my dear child.”

Charles Dickens książka Bleak House

Źródło: Bleak House (1852-1853), Ch. 30

“Christmas time! That man must be a misanthrope indeed, in whose breast something like a jovial feeling is not roused — in whose mind some pleasant associations are not awakened — by the recurrence of Christmas.”

Charles Dickens książka Sketches by Boz

Characters, Ch. 2 : A Christmas Dinner
Sketches by Boz (1836-1837)
Kontekst: Christmas time! That man must be a misanthrope indeed, in whose breast something like a jovial feeling is not roused — in whose mind some pleasant associations are not awakened — by the recurrence of Christmas. There are people who will tell you that Christmas is not to them what it used to be; that each succeeding Christmas has found some cherished hope, or happy prospect, of the year before, dimmed or passed away; that the present only serves to remind them of reduced circumstances and straitened incomes — of the feasts they once bestowed on hollow friends, and of the cold looks that meet them now, in adversity and misfortune. Never heed such dismal reminiscences. There are few men who have lived long enough in the world, who cannot call up such thoughts any day in the year. Then do not select the merriest of the three hundred and sixty-five for your doleful recollections, but draw your chair nearer the blazing fire — fill the glass and send round the song — and if your room be smaller than it was a dozen years ago, or if your glass be filled with reeking punch, instead of sparkling wine, put a good face on the matter, and empty it off-hand, and fill another, and troll off the old ditty you used to sing, and thank God it’s no worse. Look on the merry faces of your children (if you have any) as they sit round the fire. One little seat may be empty; one slight form that gladdened the father’s heart, and roused the mother’s pride to look upon, may not be there. Dwell not upon the past; think not that one short year ago, the fair child now resolving into dust, sat before you, with the bloom of health upon its cheek, and the gaiety of infancy in its joyous eye. Reflect upon your present blessings — of which every man has many — not on your past misfortunes, of which all men have some. Fill your glass again, with a merry face and contented heart. Our life on it, but your Christmas shall be merry, and your new year a happy one!

“Reflect upon your present blessings — of which every man has many — not on your past misfortunes, of which all men have some.”

Charles Dickens książka Sketches by Boz

Characters, Ch. 2 : A Christmas Dinner
Sketches by Boz (1836-1837)
Kontekst: Christmas time! That man must be a misanthrope indeed, in whose breast something like a jovial feeling is not roused — in whose mind some pleasant associations are not awakened — by the recurrence of Christmas. There are people who will tell you that Christmas is not to them what it used to be; that each succeeding Christmas has found some cherished hope, or happy prospect, of the year before, dimmed or passed away; that the present only serves to remind them of reduced circumstances and straitened incomes — of the feasts they once bestowed on hollow friends, and of the cold looks that meet them now, in adversity and misfortune. Never heed such dismal reminiscences. There are few men who have lived long enough in the world, who cannot call up such thoughts any day in the year. Then do not select the merriest of the three hundred and sixty-five for your doleful recollections, but draw your chair nearer the blazing fire — fill the glass and send round the song — and if your room be smaller than it was a dozen years ago, or if your glass be filled with reeking punch, instead of sparkling wine, put a good face on the matter, and empty it off-hand, and fill another, and troll off the old ditty you used to sing, and thank God it’s no worse. Look on the merry faces of your children (if you have any) as they sit round the fire. One little seat may be empty; one slight form that gladdened the father’s heart, and roused the mother’s pride to look upon, may not be there. Dwell not upon the past; think not that one short year ago, the fair child now resolving into dust, sat before you, with the bloom of health upon its cheek, and the gaiety of infancy in its joyous eye. Reflect upon your present blessings — of which every man has many — not on your past misfortunes, of which all men have some. Fill your glass again, with a merry face and contented heart. Our life on it, but your Christmas shall be merry, and your new year a happy one!

“Mr. Augustus Minns was a bachelor, of about forty as he said — of about eight-and-forty as his friends said.”

First lines of Dicken's first published work, originally titled "A Dinner at Poplar Walk" (1833), later published as "Mr. Minns and his Cousin"
Kontekst: Mr. Augustus Minns was a bachelor, of about forty as he said — of about eight-and-forty as his friends said. He was always exceedingly clean, precise, and tidy: perhaps somewhat priggish, and the most retiring man in the world.

“Love is not a feeling to pass away,
Like the balmy breath of a summer day;
It is not — it cannot be — laid aside;
It is not a thing to forget or hide.”

Lucy's Song in The Village Coquettes (1836); later published in The Poems and Verses of Charles Dickens (1903)
Kontekst: p>Love is not a feeling to pass away,
Like the balmy breath of a summer day;
It is not — it cannot be — laid aside;
It is not a thing to forget or hide.
It clings to the heart, ah, woe is me!
As the ivy clings to the old oak tree.Love is not a passion of earthly mould,
As a thirst for honour, or fame, or gold:
For when all these wishes have died away,
The deep strong love of a brighter day,
Though nourished in secret, consumes the more,
As the slow rust eats to the iron’s core.</p

“He was not unamiable, but he could at any time have viewed the execution of a dog, or the assassination of an infant, with the liveliest satisfaction. Their habits were at variance with his love of order; and his love of order, was as powerful as his love of life.”

"A Dinner at Poplar Walk" (1833), later published as "Mr. Minns and his Cousin"
Kontekst: There were two classes of created objects which he held in the deepest and most unmingled horror: they were, dogs and children. He was not unamiable, but he could at any time have viewed the execution of a dog, or the assassination of an infant, with the liveliest satisfaction. Their habits were at variance with his love of order; and his love of order, was as powerful as his love of life.

“I put a New Testament among your books, for the very same reasons, and with the very same hopes that made me write an easy account of it for you, when you were a little child; because it is the best book that ever was or will be known in the world,”

Letter to Edward Dickens (26 September 1868), published in The Selected Letters of Charles Dickens http://books.google.com.br/books?id=NJH1g1i4gnIC&printsec=frontcover&hl=pt-BR#v=onepage&q&f=false, Edited by Jenny Hartley
Kontekst: I put a New Testament among your books, for the very same reasons, and with the very same hopes that made me write an easy account of it for you, when you were a little child; because it is the best book that ever was or will be known in the world, and because it teaches you the best lessons by which any human creature who tries to be truthful and faithful to duty can possibly be guided. As your brothers have gone away, one by one, I have written to each such words as I am now writing to you, and have entreated them all to guide themselves by this book, putting aside the interpretations and inventions of men.

“Grief never mended no broken bones, and as good people’s wery scarce, what I says is, make the most on ’em.”

Charles Dickens książka Sketches by Boz

Scenes, Ch. 22 : Gin-Shops
Sketches by Boz (1836-1837)

“He wos wery good to me, he wos!”

Charles Dickens książka Bleak House

Źródło: Bleak House (1852-1853), Ch. 11

“I expect a judgment. Shortly.”

Charles Dickens książka Bleak House

Źródło: Bleak House (1852-1853), Ch. 3

“The difficulty of writing English is most tiresome to me. My God! If only we could write this beautiful language of France at all times!”

La difficulté d'écrire l'anglais m'est extrêmement ennuyeuse. Ah, mon Dieu! si l'on pouvait toujours écrire cette belle langue de France!
Letter to John Foster (7 July 1850)

“The dignity of his office is never impaired by the absence of efforts on his part to maintain it.”

Charles Dickens książka Sketches by Boz

Our Parish, Ch. 1 : The Beadle. The Parish Engine. The Schoolmaster.
Sketches by Boz (1836-1837)

“Whatever was required to be done, the Circumlocution Office was beforehand with all the public departments in the art of perceiving — HOW NOT TO DO IT.”

Charles Dickens książka Mała Dorrit

Bk. I, Ch. 10
Little Dorrit (1855-1857)
Wariant: Whatever was required to be done, the Circumlocution Office was beforehand with all the public departments in the art of perceiving — HOW NOT TO DO IT.

“Once a gentleman, and always a gentleman.”

Charles Dickens książka Mała Dorrit

Bk. II, Ch. 28
Little Dorrit (1855-1857)

Podobni autorzy

Emily Brontë Fotografia
Emily Brontë 8
angielska pisarka i poetka
Gustave Flaubert Fotografia
Gustave Flaubert 28
powieściopisarz francuski
Honoriusz Balzac Fotografia
Honoriusz Balzac 117
francuski powieściopisarz
Percy Bysshe Shelley Fotografia
Percy Bysshe Shelley 6
angielski poeta
Robert Browning Fotografia
Robert Browning 8
angielski poeta
Anatole France Fotografia
Anatole France 52
powieściopisarz i krytyk francuski
Jane Austen Fotografia
Jane Austen 44
angielska pisarka
Samuel Taylor Coleridge Fotografia
Samuel Taylor Coleridge 33
poeta angielski
William Blake Fotografia
William Blake 19
angielski poeta, pisarz i malarz
John Ruskin Fotografia
John Ruskin 14
angielski krytyk i teoretyk sztuki