Le plus grand chef-d'œuvre de la littérature n’est jamais qu’un dictionnaire en désordre. (fr.)
Źródło: Le Potomak.
Jean Cocteau słynne cytaty
„Takt polega na tym, by wiedzieć jak daleko można się posunąć by nie posunąć się za daleko.”
Le tact dans l’audace c’est de savoir jusqu’où on peut aller trop loin. (fr.)
Źródło: Le Coq et l’Arlequin, Éditions de la Sirène, Paryż, 1918.
Jean Cocteau cytaty
„Optymizm jest ślepy, pesymizm gorzki.”
Aveugle: voici l'optimiste. Amer: voici le pessimiste. (fr.)
„Mądrość polega na tym, aby nie być szalonym, jeśli tylko usprawiedliwiają to okoliczności.”
La sagesse est d'être fou lorsque les circonstances en valent la peine. (fr.)
„Jak to przyjemnie oklaskiwać Strawinskiego na twarzy swego sąsiada.”
o rękoczynach, do jakich doszło między zwolennikami i przeciwnikami kompozytora w czasie wykonania Święta wiosny w 1913.
Źródło: Janusz Ekiert, Czy wiesz? Zagadki muzyczne, Warszawa 1995, wyd. Alfa, s. 83, 241.
„Arcydzieło to partia szachów wygranych matem.”
Un chef-d’œuvre est une partie d’échecs gagnée échec et mat. (fr.)
Źródło: Le Coq et l’Arlequin, Éditions de la Sirène, Paryż, 1918.
„Odrobina za dużo, to zawsze w sam raz dla mnie.”
Un petit peu trop, c'est juste assez pour moi. (fr.)
„Cudowne dzieci to zazwyczaj dzieci o wybujałej wyobraźni.”
Un enfant prodige est un enfant dont les parents ont beaucoup d'imagination. (fr.)
„Koniecznością jest niekiedy się poświęcić. To higiena duszy.”
Il est indispensable de se sacrifier quelquefois. C’est l’hygiène de l’âme. (fr.)
Źródło: Les Parents Terribles http://books.google.com/books?id=tTsOAAAAQAAJ, Taylor & Francis, 1948, s. 81
„Dramatem naszej epoki jest to, że głupota zabrała się do myślenia.”
Źródło: Nieprzyjemne prawdy. Aforyzmy naszych czasów, KAW, 1987, wybór i tłum. Henryk Zdanowski, s. 7.
„Kobieta powinna widzieć, jak dalece może iść za daleko.”
Źródło: Leksykon złotych myśli, wyboru dokonał Krzysztof Nowak, Warszawa 1998.
„Nie należy mylić prawdy z opinią większości.”
Il ne faut pas confondre la vérité avec l'opinion de la majorité. (fr.)
Źródło: Opium. Dziennik kuracji odwykowej, tłum. R. i A. Nowakowie, Wyd. Literackie, Kraków 1990.
„Chciałbym mieć umysł tak giętki, jak mają ciało akrobaci.”
J’aimerais avoir l’âme faite comme ces acrobates ont le corps. (fr.)
Jean Cocteau: Cytaty po angielsku
Diary of an Unknown (1988), On Invisibility
Kontekst: Man seeks to escape himself in myth, and does so by any means at his disposal... unnable to withdraw into himself, he disguises himself. Lies and inaccuracy give him a few moments of comfort, the trifling feeling of escape experienced at a masked ball. He distances himself from that which he feels and sees. He invents. He transfigures. He mythifies. He creates. He fancies himself an artist. He imitates, in his small way, the painters he claims are mad.
"Anubis" to the Sphinx, in Act 2 of The Infernal Machine (1932); Collected Works Vol. 5 (1948)
“The skin of all of us is responsive to gypsy songs and military marches.”
As quoted in Slonimsky's Book of Musical Anecdotes (2002) by Nicolas Slonimsky, p. 33
“In Paris, everybody wants to be an actor; nobody is content to be a spectator.”
Le Coq et l’Arlequin (1918)
“That pile of paper on his left side went on living like the watch on a dead soldier’s wrist.”
On his visit to the deathbed of Marcel Proust, as quoted in "Cocteau: The Great Enchanter" by Edmund White Vogue (May 1984)
“Film will only become an art when its materials are as inexpensive as pencil and paper.”
As quoted in The Super 8 Book (1975) by Lenny Lipton (ed. Chet Roaman); also in Aesthetic Aspects of Recent Experimental Film (1980) by Barry Walter Moore, Garth S. Jowett, p. 6
“Poetry is indispensable — if I only knew what for.”
As quoted in The Necessity of Art (1959) by Ernst Fischer, Ch. 1
"Le Secret Professionnel" (originally published 1922); later published in Collected Works Vol. 9 (1950)
A Call to Order (1926)
Mettez un lieu commun en place, nettoyez-le, frottez-le, éclairez-le de telle sorte qu'il frappe avec sa jeunesse et avec la même fraîcheur, le même jet qu'il avait à sa source, vous ferez œuvre de poète. Tout le reste est littérature.
"Le Secret Professionnel" (originally published 1922); later published in Collected Works Vol. 9 (1950)
A Call to Order (1926)
Cyril Connolly in The Unquiet Grave (1944; 1951), Part 2
Misattributed
“Mirrors would do well to reflect a little more before sending back images.”
As quoted in Geary's Guide to the World's Great Aphorists (2007) by James Geary, p. 159