„Raz w przedwieczornej mgle w Londynie
Ulicznik jakiś mnie zaskoczył
Podobny był do mej jedynej
Ze wstydu więc spuściłem oczy
W spojrzeniu jego czując drwinę

Zły chłopak szedł i całą parą
Gwiżdżąc w kieszenie ręce włożył
Ja za nim domy nad tą parą
Jak rozstąpione fale morza
On Hebrajczycy ja Faraon

Niech cegły zwalą się lawiną
Jeślim cię miła fałszem karmił
Władcą Egiptu i władczynią
Jestem i ciurą jego armii
Jeśli nie jesteś mą jedyną

W rogu ulicy która płonie
Ogniami wszystkich swoich fasad
Runami mgieł w nieutolonej
Krwawiącej skardze wszystkich fasad
Kobieta szła podobna do niej

Ten wzrok nieludzki i niewierny
Ta blizna tuż pod szyją gołą
Pijana szła przez próg tawerny
W tej samej chwili gdy pojąłem
Każdej kochanej fałsz bezmierny

Kiedy przytułał się z daleka
Ulisses mądry d przystani
Drgnęła staremu psu powieka
I za przędziwem cienkich tkanin
Żona na powrót męża czeka

Do Sakontali syty chwały
Wracał małżonek-król po walce
Oczy miłością jej pałały
Czekała blada a jej palce
Samca gazeli sierść głaskały

Ledwie wspomniałem szczęście króli
Tu nieprawdziwa tam niedobra
W której wciąż kocham się najczulej
Dwa cienie które los mi dobrał
Zderzyły się by zjątrzyć ból mój

Żal się już piekłem na mnie wali
Otwórz się niebo niepamięci
Za pocałunek jej zuchwali
Królowie życie z własnej chęci
Nędzarze cień by swój sprzedali

Zazimowałem w swej przeszłości
O słońce wielkanocne grzej i
Niech ciepło w sercu mym zagości
Bo zmarzło tak jak w Cezarei
czterdziestu męczenników kości

Pamięci o mój piękny statku
Czy nam już nie dość podróżować
Po fali wód o przykrym smaku
Od zórz po zmierzchy od różowych
Aż po te smutki na ostatku

Szalbierko żegnam twój kobiecy
Cień pomylonych dwóch postaci
I tej z którą zwiedzałem Niemcy
Jam ją w ubiegłym roku stracił
I nigdy nie zobaczę więcej

O Drogo Mleczna płyń siostrzyco
Białych strumieni ziem Chanaan
Kochanek białych w mgle zachwyceń
Zgrajo topielców niekochana
Ciągnijmy za nią ku mgławicom

Pamiętam jak innego roku
Kwietniowy świr zwiastował wiosnę
Śpiewałem radość u jej boku
Śpiewałem miłość męskim głosem
Gdy rozkwitała miłość roku“

Podobne cytaty

Jerzy Andrzejewski Fotografia
Antoine de Saint-Exupéry Fotografia
Anne Bradstreet Fotografia

„Jeśli gdzie była jedność z dwojga utworzona,
Jeśli kiedy kochała męża swego żona,
Jeśli miłość ta była jej odwzajemnioną –
Myśmy byli tym dwojgiem, tym mężem, tą żoną.“

—  Anne Bradstreet poetka amerykańska 1612 - 1672

Źródło: Do mego drogiego i kochającego męża, w: Od Chaucera do Larkina. 400 nieśmiertelnych wierszy 125 poetów anglojęzycznych z 8 stuleci, wybór, tłum. i oprac. Stanisław Barańczak, Znak, Kraków 1993, ISBN 8370063217, s. 171.

Wisława Szymborska Fotografia
Karel Čapek Fotografia
Zdzisław Najmrodzki Fotografia

„Kocham cię, kocham cię, kocham cię z całego serca. Jesteś najlepszy, mój ty wielki, zły biznesmenie.“

—  Karla Homolka kanadyjska seryjna morderczyni 1970

fragment listu miłosnego do Paula Bernardo.
Źródło: Źródło: Shelley Klein, Największe zbrodniarki w historii, wyd. Muza SA, Warszawa 2006, ISBN 83-7319-854-7, tłum. Barbara Gutowska-Nowak, s. 191.

Jean Paul Fotografia
Maria Valtorta Fotografia
George Byron Fotografia
Éric-Emmanuel Schmitt Fotografia
Robert Pattinson Fotografia

„Relacje pomiędzy parą głównych postaci muszą wypaść wiarygodnie, bez cienia sztuczności.“

—  Robert Pattinson aktor brytyjski 1986

o graniu w filmie.
Źródło: wywiad http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=60744

Jennifer Niven Fotografia
William Shakespeare Fotografia
Zenon Przesmycki Fotografia
Franciszek z Asyżu Fotografia

„Tysiąc skowronków
w oczach twoich śpiewa,
tysiąc kanarków
milczy w gardle moim.
Ach, gdyby miłość
dało się w słowach wyrazić!“

—  Ahmad Szamlu 1925 - 2000

Źródło: Miłośnie, literaturaperska.com http://www.literaturaperska.com/szamlu/szamlu3.html, tłum. Albert Kwiatkowski

Michael Connelly Fotografia
Artur Oppman Fotografia

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

x