Miguel de Cervantes cytaty
strona 3

Miguel de Cervantes y Saavedra – renesansowy pisarz hiszpański, najlepiej znany jako autor powieści El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha . Wikipedia  

✵ 29. Wrzesień 1547 – 22. Kwiecień 1616   •   Natępne imiona Miguel de Cervantes y Saavedra, Saavedra Miguel De Cervantes
Miguel de Cervantes Fotografia
Miguel de Cervantes: 221   Cytatów 28   Polubień

Miguel de Cervantes słynne cytaty

„Mówić, nie myśląc – to strzelać, nie celując.”

Źródło: „Przekrój”, wydania 27–38, Krakowskie Wydawnictwo Prasowe, 1999, s. 97.

„Każdy jest taki, jakim go Bóg stworzył – a często jeszcze gorszy.”

Źródło: „Przekrój”, wydania 40–52, Krakowskie Wydawnictwo Prasowe, 1996, s. 28.

Miguel de Cervantes Cytaty o myślach

„Każdy jest synem swoich czynów.”

Źródło: Leksykon złotych myśli, wyboru dokonał Krzysztof Nowak, Warszawa 1998.

„Ząb więcej należy cenić od diamentu.”

Źródło: Leksykon złotych myśli, wyboru dokonał K. Nowak, Warszawa 1998.

„Kto przywiązuje się do dobrego drzewa, zyskuje dobry cień.”

Źródło: Leksykon złotych myśli, wyboru dokonał K. Nowak, Warszawa 1998.

Miguel de Cervantes cytaty

„Nieszczęścia bowiem zawsze prześladują wyższe umysły.”

Postać: Gines de Pasamonte
Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy, Część I (dedykowana księciu de Bejar)

„Z Bożą pomocą kije dobrze grzmocą.”

Postać: Sancho Pansa
Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy, Część II (dedykowana hrabiemu De Lemos)

„Szklanki i piękna dziewczyna zawsze są w niebezpieczeństwie.”

Źródło: „Wprost”, wydania 18–26, Agencja Wydawniczo-Reklamowa „Wprost”, 1994, s. 81.

„Piękniej wygląda żołnierz poległy w bitwie niż wolny w ucieczce.”

Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy, Część II (dedykowana hrabiemu De Lemos)

„Honor i zysk nie sypiają w tym samym łożu.”

Źródło: „Przekrój”, t. 1, Krakowskie Wydawnictwo Prasowe, 1977, s. 105.

„Nieobecność to lekarstwo na miłość.”

Źródło: „Przekrój”, Krakowskie Wydawnictwo Prasowe, 1956, s. 120.

„Zniewagi zwykły budzić gniew w najpokorniejszych sercach.”

Postać: narrator
Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy, Część II (dedykowana hrabiemu De Lemos)

„Ubogi, dając dwa grosze chętnym sercem, dorównywa hojnością temu, który daje jałmużnę, bijąc w dzwony.”

Postać: Don Quijote
Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy, Część II (dedykowana hrabiemu De Lemos)

„Sprawy ludzkie nie są wieczne, jeno stale od swego początku ku końcowi ostatecznemu zmierzają, osobliwie zaś życie ludzkie.”

Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy, Część II (dedykowana hrabiemu De Lemos)

Miguel de Cervantes: Cytaty po angielsku

“More knave than fool.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book IV, Ch. 4.

“Marriage is a noose.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 19.

“No limits but the sky.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 3.

“Bell, book, and candle.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 4.

“This peck of troubles.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 53.

“Fair and softly goes far.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 2.

“No te asotiles tanto, que te despuntarás…”

Miguel de Cervantes książka La gitanilla

Don't put too fine a point to your wit for fear it should get blunted.
La Gitanilla (The Little Gypsy) (c. 1590–1612; published 1613)

“My thoughts ran a wool-gathering; and I did like the countryman who looked for his ass while he was mounted on his back.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 57.

“There is no love lost, sir.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 22.

“It takes all sorts”

to make a world
de todos ha de haber en el mundo (literally, “There must be of all [types] in the world”)
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book IV, Ch. 6 / El ingenioso caballero Don Quijote de la Mancha, Capítulo VI

“Comparisons are odious.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 23.

“Forewarned forearmed.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 10.

“I begin to smell a rat.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book IV, Ch. 10.

“Murder will out.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 8.

“Sure as a gun.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 7.

“Love and War are the same thing, and stratagems and policy are as allowable in the one as in the other.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 21.

“Would puzzle a convocation of casuists to resolve their degrees of consanguinity.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 8.

“I shall be as secret as the grave.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book IV, Ch. 62.

“What a man has, so much he is sure of.”

Wariant: What a man has, so much he is sure of.
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 43.

“I am almost frighted out of my seven senses.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Unplaced as yet by chapter, Ch. 9.

“A father may have a child who is ugly and lacking in all the graces, and the love he feels for him puts a blindfold over his eyes so that he does not see his defects but considers them signs of charm and intelligence and recounts them to his friends as if they were clever and witty.”

Acontece tener un padre un hijo feo y sin gracia alguna, y el amor que le tiene le pone una venda en los ojos para que no vea sus faltas, antes las juzga por discreciones y lindezas y las cuenta a sus amigos por agudezas y donaires.
Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Prologue

“My heart is wax molded as she pleases, but enduring as marble to retain.”

Miguel de Cervantes książka La gitanilla

La Gitanilla (The Little Gypsy) (c. 1590–1612; published 1613)

“Don't put too fine a point to your wit for fear it should get blunted.”

Miguel de Cervantes książka La gitanilla

La Gitanilla (The Little Gypsy) (c. 1590–1612; published 1613)

“The pot calls the kettle black.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book IV, Ch. 43.

“I can look sharp as well as another, and let me alone to keep the cobwebs out of my eyes.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 33.

“By a small sample we may judge of the whole piece.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book I, Ch. 4.

“Never look for birds of this year in the nests of the last.”

Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 74.

Podobni autorzy

Teresa z Ávili Fotografia
Teresa z Ávili 11
hiszpańska zakonnica i mistyczka, święta Kościoła katolicki…
John Milton Fotografia
John Milton 9
poeta i pisarz angielski
Samuel Johnson Fotografia
Samuel Johnson 27
pisarz i leksykograf angielski
Johann Heinrich Pestalozzi Fotografia
Johann Heinrich Pestalozzi 11
szwajcarski pedagog i pisarz
Jonathan Swift Fotografia
Jonathan Swift 18
pisarz irlandzki
Jean-Jacques Rousseau Fotografia
Jean-Jacques Rousseau 40
szwajcarski filozof, pisarz i pedagog
Monteskiusz Fotografia
Monteskiusz 76
francuski filozof i pisarz
Henry Fielding Fotografia
Henry Fielding 5
pisarz angielski
Tomasz Morus Fotografia
Tomasz Morus 12
angielski myśliciel, pisarz i polityk