Latin quotes
Latin quotes with translation | page 3

Explore well-known and useful English quotes, phrases and sayings. Quotes in English with translations.

Ovid photo

“We take no pleasure in permitted joys.
But what's forbidden is more keenly sought.”

Quod licet ingratum est. Quod non licet acrius urit.

Ovid book Amores

Book II; xix, 3
Amores (Love Affairs)

Anicius Manlius Severinus Boethius photo

“For if vicious propensity is, as it were, a disease of the soul like bodily sickness, even as we account the sick in body by no means deserving of hate, but rather of pity, so, and much more, should they be pitied whose minds are assailed by wickedness, which is more frightful than any sickness.”
Nam si uti corporum languor ita vitiositas quidam est quasi morbus animorum, cum aegros corpore minime dignos odio sed potius miseratione iudicemus, multo magis non insequendi sed miserandi sunt quorum mentes omni languore atrocior urguet improbitas.

Anicius Manlius Severinus Boethius (480) philosopher of the early 6th century

Prose IV; line 42; translation by H. R. James
Alternate translation:
For as faintness is a disease of the body, so is vice a sickness of the mind. Wherefore, since we judge those that have corporal infirmities to be rather worthy of compassion than of hatred, much more are they to be pitied, and not abhorred, whose minds are oppressed with wickedness, the greatest malady that may be.
The Consolation of Philosophy · De Consolatione Philosophiae, Book IV

Juvenal photo

“Censure pardons the raven, but is visited upon the dove.”
Dat veniam corvis, vexat censura columbas.

II, line 63.
Satires, Satire II

Sallust photo

“But at power or wealth, for the sake of which wars, and all kinds of strife, arise among mankind, we do not aim; we desire only our liberty, which no honorable man relinquishes but with his life.”
At nos non imperium neque divitias petimus, quarum rerum causa bella atque certamina omnia inter mortales sunt, sed libertatem, quam nemo bonus nisi cum anima simul amittit.

Sallust (-86–-34 BC) Roman historian, politician

Source: Bellum Catilinae (c. 44 BC), Chapter XXXIII, section 5

Ennius photo

“The Roman state survives by its ancient customs and its manhood.”
Moribus antiquis res stat Romana virisque.

Ennius (-239–-169 BC) Roman writer

Annals, Book V

Juvenal photo

“But who will guard the guardians themselves?”
Sed quis custodiet ipsos custodes?

VI, line 347
Variant translations:
But who is to guard the guards themselves?
Translated by Lewis Evans, in The Satires of Juvenal, Persius, Sulpicia, and Lucilius (1861), p. 51
Who watches the watchmen?
Famous variant used in the graphic novel, Watchmen by Alan Moore and Dave Gibbons.
The original context is that a husband might lock his wife in the house to prevent her adulteries, but she is cunning and will start with the guards; hence, who guards the guards? The phrase has come to be applied broadly to people or organisations acting against dishonesty or corruption, esp. in public life. See Quis custodiet ipsos custodes? at Wikipedia.
Satires, Satire VI

Tacitus photo

“Because they didn't know better, they called it "civilization," when it was part of their slavery.”
Idque apud imperitos humanitas vocabatur, cum pars servitutis esset.

Book 1, paragraph 21 http://www.slate.com/id/2180061/nav/tap3/
Variant translation: Step by step they were led to things which dispose to vice, the lounge, the bath, the elegant banquet. All this in their ignorance they called civilisation, when it was but a part of their servitude.
As translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb http://www.fordham.edu/halsall/ancient/tacitus-agricola.asp
Agricola (98)

Persius photo

“None, none descends into himself, to find
The secret imperfections of his mind.”

Ut nemo in sese tentat descendere! nemo! Sed praecedenti spectatur mantica tergo.

Persius (34–62) ancient latin poet

Satire IV, line 23 (translated by John Dryden).
The Satires

Anicius Manlius Severinus Boethius photo

“By first recognizing false goods, you begin to escape the burden of their influence; then afterwards true goods may gain possession of your spirit.”
Tu quoque falsa tuens bona prius incipe colla iugo retrahere: Vera dehinc animum subierint.

Anicius Manlius Severinus Boethius (480) philosopher of the early 6th century

Poem I, lines 11-13; translation by Richard H. Green
The Consolation of Philosophy · De Consolatione Philosophiae, Book III

Sidonius Apollinaris photo

“Death may overwhelm them, but not fear; unconquerable they stand their ground, and their courage well-nigh outlives their lives.”
Mors obruit illos,<br/>non timor; invicti perstant animoque supersunt<br/>jam prope post animam.

Mors obruit illos,
non timor; invicti perstant animoque supersunt
jam prope post animam.
Carmen 5, line 251; vol. 1 p. 83.
Carmina

Seneca the Younger photo

“Unrighteous fortune seldom spares the highest worth; no one with safety can long front so frequent perils. Whom calamity oft passes by she finds at last.”
Iniqua raro maximis virtutibus fortuna parcit ; nemo se tuto diu periculis offerre tam crebris potest ; quem saepe transit casus, aliquando invenit.

Hercules Furens (The Madness of Hercules), lines 325-328; (Megara).
Tragedies

Caligula photo

“Would that the Roman people had but one neck!”
Utinam populus Romanus unam cervicem haberet!

Caligula (12–41) 3rd Emperor of Ancient Rome, a member of the Julio-Claudian dynasty

As quoted in 'The Twelve Caesars: Gaius Caligula by Suetonius, section 30, as translated by Alexander Thomson.

Aurelius Augustinus photo

“We are born between feces and urine.”
Inter faeces et urinam nascimur.

Aurelius Augustinus (354–430) early Christian theologian and philosopher

Attributed to a church father in Freud's Dora; Freud seems to have found it in an anatomy textbook by Josef Hyrtl (1867), where it was attributed to a church father; it may have been invented by Hyrtl. http://books.google.com/books?id=yw3tglAWxNAC&pg=RA1-PR72&lpg=RA1-PR72&dq=%22inter+urinas+et+faeces+nascimur%22+hyrtl&source=bl&ots=2sjrc-dGEs&sig=MDvt7D74M5JPozL1HKnN1FEmxbY&hl=en&sa=X&ei=vHJtUuneKJjb4APXq4CIAQ&ved=0CCkQ6AEwAA#v=onepage&q=%22inter%20urinas%20et%20faeces%20nascimur%22%20hyrtl&f=false For Hyrtl's quotation see http://books.google.com/books?id=qrEaAAAAYAAJ&pg=PA820&dq=nascimur+inauthor:Hyrtl&hl=en&sa=X&ei=z3RtUru2LMzKkAfnm4DoAQ&ved=0CC8Q6AEwAA#v=onepage&q=nascimur%20inauthor%3AHyrtl&f=false.
Variant: We are born amid feces and urine.
Misattributed

“Medicine was so advanced in Salerno that there was no place for illness.”
Tum medicinali tantum florebat in arte, posset ut hic nullus languor hobere locum

Alfano I, Archbishop of Salerno (1015–1085) Archbishop of Salerno

http://www.comune.salerno.it/la_salerno_turistica/default_en.asp?page=/la_salerno_turistica/la_storia/scuola_medica_en.asp.
Attributed

Thomas à Kempis photo

“Man proposes, but God disposes.”
Homo proponit, sed Deus disponit.

Book I, ch. 19.
The Imitation of Christ (c. 1418)

Ovid photo

“My name shall never be forgotten.”
Nomenque erit indelebile nostrum.

Book XV, 876
Metamorphoses (Transformations)

Ovid photo

“Chaos, a rough and unordered mass.”
Chaos, rudis indigestaque moles.

Book I, 7
Metamorphoses (Transformations)

Ovid photo

“Shameful it is to say, yet the common herd, if only we admit the truth, value friendships by their profit.”
Turpe quidem dictu, sed, si modo vera fatemur, vulgus amicitias utilitate probat.

II, iii, 7-8; translation by Arthur Leslie Wheeler
Epistulae ex Ponto (Letters From the Black Sea)

Ovid photo

“Either don't try at all or make damned sure you succeed.”
Aut non rem temptes aut perfice.

Book I, line 389 (tr. James Michie)
Ars Amatoria (The Art of Love)

Ovid photo

“Seize Time; his swift foot can't be held.”
Utendum est aetate: cito pede labitur aetas.

Book III, line 65 (tr. Len Krisak)
Ars Amatoria (The Art of Love)

Ovid photo

“Jupiter from above laughs at lovers' perjuries.”
Iuppiter ex alto periuria ridet amantum.

Book I, line 633
Ars Amatoria (The Art of Love)

Plautus photo

“He gains wisdom in a happy way, who gains it by another’s experience.”
Feliciter is sapit, qui alieno periculo sapit.

Mercator, Act IV, scene 7, line 40
Mercator (The Merchant)

Ovid photo

“Our charms depart all on their own, so pluck the bloom.
For if you don't, it meets a wasted doom.”

Nostra sine auxilio fugiunt bona; carpite florem, Qui, nisi carptus erit, turpiter ipse cadet.

Book III, lines 79–80 (tr. Len Krisak)
Ars Amatoria (The Art of Love)

Ovid photo

“They come to see; they come that they themselves may be seen.”
Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae.

Book I, line 99 (tr. Henry T. Riley)
Compare: "And for to see, and eek for to be seye", Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales: "The Wife of Bath's Prologue", line 6134
Ars Amatoria (The Art of Love)

Ennius photo

“Whom none could overcome with iron or gold.”
Quem nemo ferro potuit superare nec auro.

Ennius (-239–-169 BC) Roman writer

As quoted by Cicero in De Re Publica, Book III, Chapter IV
Iron is a metonym for sword/warfare, and gold for money/bribery.

Livy photo

“Are you going to offer yourselves here to the weapons of the enemy, undefended, unavenged? Why is it then you have arms? And why have you undertaken an offensive war? You who are ever turbulent in peace, and laggard in war. What hopes have you in standing here? Do you expect that some god will protect you and bear you hence? A way is to be made with the sword. Come you, who wish to behold your homes, your parents, your wives, and your children; follow me in the way in which you shall see me lead you on. It is not a wall or rampart that blocks your path, but armed men like yourselves. Their equals in courage, you are their superiors by force of necessity, which is the last and greatest weapon.”
Vos telis hostium estis indefensi, inulti? quid igitur arma habetis, aut quid ultro bellum intulistis, in otio tumultuosi, in bello segnes? quid hic stantibus spei est? an deum aliquem protecturum uos rapturumque hinc putatis? ferro via facienda est. hac qua me praegressum uideritis, agite, qui uisuri domos parentes coniuges liberos estis, ite mecum. non murus nec uallum sed armati armatis obstant. virtute pares, necessitate, quae ultimum ac maximum telum est, superiores estis'.

Livy (-59–17 BC) Roman historian

Book IV, sec. 28
History of Rome

Thomas à Kempis photo

“How fast passes away the glory of this world.”
O quam cito transit gloria mundi.

Book I, ch. 3.
These words are used in the crowning of the pope.
The Imitation of Christ (c. 1418)

Francesco Maria Grimaldi photo

“Light propagates and spreads not only directly, through refraction, and reflection, but also by a fourth mode, diffraction.”
Lumen propagatur seu diffunditur non solum Directe, Refracte, ac Reflexe, sed etiam alio quodam quarto modo, Diffracte.

Francesco Maria Grimaldi (1618–1663) Italian physicist

Physico-mathesis de lumine, coloribus, et iride, aliisque adnexis libri duo: opus posthumum, published in Bologna (1665), http://books.google.com/books?id=FzYVAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_summary_r&cad=0#PPP27,M1 Proposition I.

Ovid photo

“Leave her alone. A fallow field soon shows its worth,
And rain is best absorbed by arid earth.”

Da requiem: requietus ager bene credita reddit

Book II, line 351 (tr. Len Krisak)
Ars Amatoria (The Art of Love)

Statius photo

“Whoever worships the gods in good faith, loves their priests too.”
Qui bona fide deos colit amat et sacerdotes.

Preface, line 10
Silvae, Book V

“Quiet authority accomplishes what violence cannot, and that mandate compels more which comes from a commanding calm.”
Peragit tranquilla potestas<br/>quod violenta nequit; mandataque fortius urget<br/>imperiosa quies.

Claudian (370–404) Roman Latin poet

Peragit tranquilla potestas
quod violenta nequit; mandataque fortius urget
imperiosa quies.
Panegyricus dictus Manlio Theodoro consuli, lines 239-241 http://penelope.uchicago.edu/Thayer/L/Roman/Texts/Claudian/Manlio_Theodoro*.html#239.

Ovid photo

“Rage is for beasts, but shining peace for man.”
Candida pax homines, trux decet ira feras.

Book III, line 502 (tr. Len Krisak)
Ars Amatoria (The Art of Love)

Livy photo

“The Aitolians, the Akarnanians, the Macedonians, men of the same speech, are united or disunited by trivial causes that arise from time to time; with aliens, with barbarians, all Greeks wage and will wage eternal war; for they are enemies by the will of nature, which is eternal, and not from reasons that change from day to day…”
Aetolos Acarnanas Macedonas, eiusdem linguae homines, leues ad tempus ortae causae diiungunt coniunguntque: cum alienigenis, cum barbaris aeternum omnibus Graecis bellum est eritque; natura enim, quae perpetua est, non mutabilibus in diem causis hostes sunt...

Livy (-59–17 BC) Roman historian

Liber XXXI, 29, 15

Ennius photo

“Open your eyelids, will you all, and let your brains leave sleep behind.”
Pandite sultis genas et corde relinquite somnum.

Ennius (-239–-169 BC) Roman writer

As quoted by Festus, in De verborum significatione (Loeb translation)

Seneca the Younger photo

“If you are wise, mingle these two elements: do not hope without despair, or despair without hope.”
Si sapis, alterum alteri misce: nec speraveris sine desperatione nec desperaveris sine spe.

Seneca the Younger (-4–65 BC) Roman Stoic philosopher, statesman, and dramatist

Alternate translation: Hope not without despair, despair not without hope. (translated by Zachariah Rush).
Source: Epistulae Morales ad Lucilium (Moral Letters to Lucilius), Letter CIV: On Care of Health and Peace of Mind, Line 12

Anicius Manlius Severinus Boethius photo

“Nothing is miserable but what is thought so, and contrariwise, every estate is happy if he that bears it be content.”
Adeo nihil est miserum nisi cum putes, contraque beata sors omnis est aequanimitate tolerantis.

Anicius Manlius Severinus Boethius (480) philosopher of the early 6th century

Prose IV, line 18
The Consolation of Philosophy · De Consolatione Philosophiae, Book II

Plautus photo

“These things are not for the best, nor as I think they ought to be; but still they are better than that which is downright bad. (translator Henry Thomas Riley)”
Non optuma haec sunt neque ut ego aequom censeo : verum meliora sunt quam quae deterruma.

Trinummus, Act II, sc. 2, line 111; reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).
Alternate translation : This is not the best thing possible, nor what I consider proper ; but it is better than the worst. (translator A. H. Evans)
Trinummus (The Three Coins)

Tacitus photo

“The more numerous the laws, the more corrupt the government.”
Corruptissima re publica plurimae leges.

Book III, 27
Variant translations:
The more corrupt the state, the more laws.
And now bills were passed, not only for national objects but for individual cases, and laws were most numerous when the commonwealth was most corrupt.
Annals (117)

Ennius photo

“The mind wanders unsure, except in that life is lived.”
Incerte errat animus; praeterpropter vitam vivitur.

Ennius (-239–-169 BC) Roman writer

As quoted by Aulus Gellius in Noctes Atticae (Attic Nights), Book XIX, Chapter X
Iphigenia

Ovid photo

“Pointing to a pile of dust, that had collected, I foolishly begged to have as many anniversaries of my birth, as were represented by the dust. But I forgot to ask that the years should be accompanied by youth.”
Ego pulveris hausti ostendens cumulum, quot haberet corpora pulvis, tot mihi natales contingere vana rogavi; excidit, ut peterem iuvenes quoque protinus annos.

Book XIV, lines 136–139; translation by A. S. Kline
Metamorphoses (Transformations)

Ovid photo

“Note too that a faithful study of the liberal arts humanizes character and permits it not to be cruel.”
Adde quod ingenuas didicisse fideliter artes emollit mores nec sinit esse feros.

II, ix, 47
Epistulae ex Ponto (Letters From the Black Sea)

Anicius Manlius Severinus Boethius photo

“Thus, where'er the drift of hazard
Seems most unrestrained to flow,
Chance herself is reined and bitted,
And the curb of law doth know.”

Sic quae permissis fluitare videtur habenis Fors patitur frenos ipsaque lege meat.

Anicius Manlius Severinus Boethius (480) philosopher of the early 6th century

Poem I, lines 11-12; translation by H. R. James
The Consolation of Philosophy · De Consolatione Philosophiae, Book V

Ovid photo

“No species remains constant: that great renovator of matter
Nature, endlessly fashions new forms from old: there’s nothing
in the whole universe that perishes, believe me; rather
it renews and varies its substance. What we describe as birth
is no more than incipient change from a prior state, while dying
is merely to quit it. Though the parts may be transported
hither and thither, the sum of all matter is constant.”

Nec species sua cuique manet, rerumque novatrix ex aliis alias reparat natura figuras: nec perit in toto quicquam, mihi credite, mundo, sed variat faciemque novat, nascique vocatur incipere esse aliud, quam quod fuit ante, morique desinere illud idem. cum sint huc forsitan illa, haec translata illuc, summa tamen omnia constant.

Nec species sua cuique manet, rerumque novatrix
ex aliis alias reparat natura figuras:
nec perit in toto quicquam, mihi credite, mundo,
sed variat faciemque novat, nascique vocatur
incipere esse aliud, quam quod fuit ante, morique
desinere illud idem. cum sint huc forsitan illa,
haec translata illuc, summa tamen omnia constant.
Book XV, 252–258 (as translated by Peter Green)
Metamorphoses (Transformations)

Ovid photo

“And it is a smaller thing to suffer the punishment than to have deserved it.”
Estque pati poenam quam meruisse minus.

I, i, 62; translation by Arthur Leslie Wheeler
Epistulae ex Ponto (Letters From the Black Sea)

Statius photo

“You are the grandson of the sky and sea.”
Tu caeli pelagique nepos.

Source: Achilleid, Book I, Line 869; Ulysses to Achilles.

Aurelius Augustinus photo

“When I am here, I do not fast on Saturday; when at Rome, I do fast on Saturday.”
Quando hic sum, non iuieno Sabbato; quando Romae sum, iuieno Sabbato.

Aurelius Augustinus (354–430) early Christian theologian and philosopher

Here, in Letter 36 "To Casulanus" (396 A.D.), Augustine is quoting Ambrose.
Origin of the phrase: "When in Rome, do as the Romans do."
Misattributed

Juvenal photo

“But you will soon pay for it, my friend, when you take off your clothes, and with distended stomach carry your peacock into the bath undigested! Hence a sudden death, and an intestate old age; the new and merry tale runs the round of every dinner-table, and the corpse is carried forth to burial amid the cheers of enraged friends!”
Poena tamen praesens, cum tu deponis amictus turgidus et crudum pavonem in balnea portas. hinc subitae mortes atque intestata senectus; it nova nec tristis per cunctas fabula cenas: ducitur iratis plaudendum funus amicis.

Poena tamen praesens, cum tu deponis amictus
turgidus et crudum pavonem in balnea portas.
hinc subitae mortes atque intestata senectus;
it nova nec tristis per cunctas fabula cenas:
ducitur iratis plaudendum funus amicis.
I, line 142.
Satires, Satire I

“But he whom reason, not anger, animates is a peer of the gods.”
Dis proximus ille est,<br/>quem ratio non ira movet.

Claudian (370–404) Roman Latin poet

Dis proximus ille est,
quem ratio non ira movet.
Panegyricus dictus Manlio Theodoro consuli, lines 227-228 http://penelope.uchicago.edu/Thayer/L/Roman/Texts/Claudian/Manlio_Theodoro*.html#227.

Quintilian photo

“It is a complaint without foundation that "to very few people is granted the faculty of comprehending what is imparted to them, and that most, through dullness of understanding, lose their labor and their time." On the contrary, you will find the greater number of men both ready in conceiving and quick in learning, since such quickness is natural to man. As birds are born to fly, horses to run, and wild beasts to show fierceness, so to us peculiarly belong activity and sagacity of understanding.”
Falsa enim est querela, paucissimis hominibus vim percipiendi quae tradantur esse concessam, plerosque vero laborem ac tempora tarditate ingenii perdere. Nam contra plures reperias et faciles in excogitando et ad discendum promptos. Quippe id est homini naturale, ac sicut aves ad volatum, equi ad cursum, ad saevitiam ferae gignuntur, ita nobis propria est mentis agitatio atque sollertia.

Quintilian (35–96) ancient Roman rhetor

Book I, Chapter I, 1; translation by Rev. John Selby Watson
De Institutione Oratoria (c. 95 AD)

Ovid photo

“Tis hard, I admit, yet virtue aims at what is hard, and gratitude for such a service will be all the greater.”
Difficile est, fateor, sed tendit in ardua virtus et talis meriti gratia maior erit.

Difficile est, fateor, sed tendit in ardua virtus
et talis meriti gratia maior erit.
II, ii, 111-112; translation by Arthur Leslie Wheeler
Epistulae ex Ponto (Letters From the Black Sea)

Roger Bacon photo

“To ask the proper question is half of knowing.”
Prudens quaestio dimidium scientiae.

Roger Bacon (1220–1292) medieval philosopher and theologian

Cited in: LIFE, 8 sept 1958, p. 73
Variant translation: Half of science is asking the right questions.

Tacitus photo

“To every man posterity gives his due honour”
Suum cuique decus posteritas rependit

Book IV, 35; Church-Brodribb translation
Annals (117)

Augustus photo

“My dear Tiberius, you must not give way to youthful emotion or take it to heart if anyone speaks ill of me; let us be satisfied if we can make people stop short at unkind words.”
Aetati tuae, mi Tiberi, noli in hac re indulgere et nimium indignari quemquam esse, qui de me male loquatur; satis est enim, si hoc habemus ne quis nobis male facere possit.

Augustus (-63–14 BC) founder of Julio-Claudian dynasty and first emperor of the Roman Empire

Suetonius, Divus Augustus, paragraph 51. Translation: Robert Graves, 1957.

Ennius photo

“The ape, vilest of beasts, how like to us!”
Simia quam similis turpissima bestia nobis!

Ennius (-239–-169 BC) Roman writer

As quoted by Cicero in De Natura Deorum, Book I, Chapter XXXV
Variant translation: How like us is that ugly brute, the ape!

Tacitus photo

“It belongs to human nature to hate those you have injured.”
Proprium humani ingenii est odisse quem laeseris.

Source: Agricola (98), Chapter 42; reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)

Ovid photo

“O mortals, from your fellows' blood abstain,
Nor taint your bodies with a food profane:
While corn, and pulse by Nature are bestow'd,
And planted orchards bend their willing load;
While labour'd gardens wholesom herbs produce,
And teeming vines afford their gen'rous juice;
Nor tardier fruits of cruder kind are lost,
But tam'd with fire, or mellow'd by the frost;
While kine to pails distended udders bring,
And bees their hony redolent of Spring;
While Earth not only can your needs supply,
But, lavish of her store, provides for luxury;
A guiltless feast administers with ease,
And without blood is prodigal to please.”

Parcite, mortales, dapibus temerare nefandis corpora! sunt fruges, sunt deducentia ramos pondere poma suo tumidaeque in vitibus uvae, sunt herbae dulces, sunt quae mitescere flamma mollirique queant; nec vobis lacteus umor eripitur, nec mella thymi redolentia florem: prodiga divitias alimentaque mitia tellus suggerit atque epulas sine caede et sanguine praebet.

Book XV, 75–82 (from Wikisource); on vegetarianism, as the following quote
Metamorphoses (Transformations)

Tacitus photo

“The histories of Tiberius, Caius, Claudius, and Nero, while they were in power, were falsified through terror, and after their death were written under the irritation of a recent hatred. Hence my purpose is to relate a few facts about Augustus - more particularly his last acts, then the reign of Tiberius, and all which follows, without either bitterness or partiality, from any motives to which I am far removed.”
Tiberii Gaique et Claudii ac Neronis res florentibus ipsis ob metum falsae, postquam occiderant, recentibus odiis compositae sunt. inde consilium mihi pauca de Augusto et extrema tradere, mox Tiberii principatum et cetera, sine ira et studio, quorum causas procul habeo.

Book I, 1; Church-Brodribb translation
Annals (117)

Ovid photo

“The greater a man is, the more can his wrath be appeased; a noble spirit is capable of kindly impulses. For the noble lion 'tis enough to have overthrown his enemy; the fight is at an end when his foe is fallen. But the wolf, the ignoble bears harry the dying and so with every beast of less nobility. At Troy what have we mightier than brave Achilles? But the tears of the aged Dardanian he could not endure.”
Quo quisque est maior, magis est placabilis irae, et faciles motus mens generosa capit. corpora magnanimo satis est prostrasse leoni, pugna suum finem, cum iacet hostis, habet: at lupus et turpes instant morientibus ursi et quaecumque minor nobilitate fera. maius apud Troiam forti quid habemus Achille? Dardanii lacrimas non tulit ille senis.

Ovid book Tristia

III, v, 33; translation by Arthur Leslie Wheeler
"the aged Dardanian" here refers to Priam
Tristia (Sorrows)

“The judge is condemned when the guilty is absolved.”
Iudex damnatur ubi nocens absolvitur.

Publilio Siro Latin writer

Maxim 407
Adopted by the original Edinburgh Review magazine as its motto.
Sentences

Ovid photo

“Habit makes all things bearable.”
Quod male fers, adsuesce, feres bene.

Book II, line 647 (tr. James Michie)
Ars Amatoria (The Art of Love)

Quintilian photo

“Let the orator whom I propose to form, then, be such a one as is characterized by the definition of Marcus Cato, a good man skilled in speaking. But the requisite which Cato has placed first in this definition—that an orator should be a good man—is naturally of more estimation and importance than the other.”
Sit ergo nobis orator quem constituimus is qui a M. Catone finitur vir bonus dicendi peritus, verum, id quod et ille posuit prius et ipsa natura potius ac maius est, utique vir bonus.

Quintilian (35–96) ancient Roman rhetor

Book XII, Chapter I, 1; translation by Rev. John Selby Watson
De Institutione Oratoria (c. 95 AD)

Aurelius Augustinus photo

“You have made us for yourself, O Lord, and our hearts are restless until they rest in you.”
Fecisti nos ad te et inquietum est cor nostrum donec requiescat in te.

I, 1
Confessions (c. 397)

Quintilian photo

“I do not merely assert that the ideal orator should be a good man, but I affirm that no man can be an orator unless he is a good man. For it is impossible to regard those men as gifted with intelligence who on being offered the choice between the two paths of virtue and of vice choose the latter, nor can we allow them prudence, when by the unforeseen issue of their own actions they render themselves liable not merely to the heaviest penalties of the laws, but to the inevitable torment of an evil conscience.”
Neque enim tantum id dico, eum qui sit orator virum bonum esse oportere, sed ne futurum quidem oratorem nisi virum bonum. Nam certe neque intellegentiam concesseris iis qui proposita honestorum ac turpium via peiorem sequi malent, neque prudentiam, cum in gravissimas frequenter legum, semper vero malae conscientiae poenas a semet ipsis inproviso rerum exitu induantur.

Quintilian (35–96) ancient Roman rhetor

Book XII, Chapter I, 3; translation by H. E. Butler
De Institutione Oratoria (c. 95 AD)

Ovid photo

“Then the omnipotent Father with his thunder made Olympus tremble, and from Ossa hurled Pelion.”
Tum pater omnipotens misso perfregit Olympum fulmine et excussit subiectae Pelion Ossae.

Tum pater omnipotens misso perfregit Olympum
fulmine et excussit subiectae Pelion Ossae.
Book I, 154
Compare: "Heav'd on Olympus tott'ring Ossa stood; On Ossa, Pelion nods with all his wood", Alexander Pope, The Odyssey of Homer, Book xi, line 387; "would have you call to mind the strength of the ancient giants, that undertook to lay the high mountain Pelion on the top of Ossa, and set among those the shady Olympus", François Rabelais, Works, book iv. chap. xxxviii.
Metamorphoses (Transformations)

Aurelius Augustinus photo

“What then is time? If no one asks me, I know what it is. If I wish to explain it to him who asks, I do not know.”
Quid est ergo tempus? Si nemo ex me quaerat, scio; si quaerenti explicare velim, nescio.

XI, 14
Confessions (c. 397)

Ovid photo

“Love is a thing full of anxious fears.”
Res est solliciti plena timoris amor.

Ovid book Heroides

I, 12
Heroides (The Heroines)

Juvenal photo

“The traveller with empty pockets will sing in the thief's face.”
Cantabit vacuus coram latrone viator.

X, line 22.
Satires, Satire X

William of Ockham photo

“It is pointless to do with more what can be done with fewer.”
Frustra fit per plura, quod potest fieri per pauciora.

William of Ockham (1285–1349) medieval philosopher and theologian

Summa Totius Logicae, i. 12, cited in "Ockham's Razor" by Paul Newall at Galilean Library (25 June 2005) http://www.galilean-library.org/manuscript.php?postid=43832

Horace photo

“What is to prevent one from telling truth as he laughs, even as teachers sometimes give cookies to children to coax them into learning their A B C?”
Quamquam ridentem dicere verum quid vetat? ut pueris olim dant crustula blandi doctores, elementa velint ut discere prima.

Book I, satire i, line 24
Satires (c. 35 BC and 30 BC)

Robert Burton photo

“The pen worse than the sword.”
Hinc quam sic calamus sævior ense, patet.

Section 2, member 4, subsection 4.
The Anatomy of Melancholy (1621), Part I

Aurelius Augustinus photo

“How, then, shall I respond to him who asks, “What was God doing before he made heaven and earth?” I do not answer, as a certain one is reported to have done facetiously (shrugging off the force of the question). “He was preparing hell,” he said, “for those who pry too deep.” It is one thing to see the answer; it is another to laugh at the questioner--and for myself I do not answer these things thus. More willingly would I have answered, “I do not know what I do not know,” than cause one who asked a deep question to be ridiculed--and by such tactics gain praise for a worthless answer.”
Ecce respondeo dicenti, 'quid faciebat deus antequam faceret caelum et terram?' respondeo non illud quod quidam respondisse perhibetur, ioculariter eludens quaestionis violentiam: 'alta,' inquit, 'scrutantibus gehennas parabat.' aliud est videre, aliud ridere: haec non respondeo. libentius enim responderim, 'nescio quod nescio' quam illud unde inridetur qui alta interrogavit et laudatur qui falsa respondit.

Ecce respondeo dicenti, 'quid faciebat deus antequam faceret caelum et terram?' respondeo non illud quod quidam respondisse perhibetur, ioculariter eludens quaestionis violentiam: 'alta,' inquit, 'scrutantibus gehennas parabat.'
aliud est videre, aliud ridere: haec non respondeo. libentius enim responderim, 'nescio quod nescio' quam illud unde inridetur qui alta interrogavit et laudatur qui falsa respondit.
Book XI, Chapter XII; translation by E.B. Pusey
Confessions (c. 397)

Ovid photo

“A field becomes exhausted by constant tillage.”
Continua messe senescit ager.

Book III, line 82
Ars Amatoria (The Art of Love)

Ennius photo

“Not chaffering war but waging war, not with gold but with iron—thus let us of both sides make trial for our lives”
Nec cauponantes bellum sed belligerantes; Ferro non auro vitam cernamus utrique.

Ennius (-239–-169 BC) Roman writer

As quoted by Cicero in De Officiis, Book I, Chapter XII

Anicius Manlius Severinus Boethius photo

“When she [Philosophy] saw that the Muses of poetry were present by my couch giving words to my lamenting, she was stirred a while; her eyes flashed fiercely, and said she, "Who has suffered these seducing mummers to approach this sick man? Never do they support those in sorrow by any healing remedies, but rather do ever foster the sorrow by poisonous sweets. These are they who stifle the fruit-bearing harvest of reason with the barren briars of the passions: they free not the minds of men from disease, but accustom them thereto."”
Quae ubi poeticas Musas uidit nostro assistentes toro fletibusque meis uerba dictantes, commota paulisper ac toruis inflammata luminibus: Quis, inquit, has scenicas meretriculas ad hunc aegrum permisit accedere, quae dolores eius non modo nullis remediis fouerent, uerum dulcibus insuper alerent uenenis? Hae sunt enim quae infructuosis affectuum spinis uberem fructibus rationis segetem necant hominumque mentes assuefaciunt morbo, non liberant.

Anicius Manlius Severinus Boethius (480) philosopher of the early 6th century

Prose I, lines 7-9; translation by W.V. Cooper
The Consolation of Philosophy · De Consolatione Philosophiae, Book I

Aurelius Augustinus photo

“For the spiritual power of a sacrament is like light in this way: it is both received pure by those to be enlightened, and if it passes through the impure it is not defiled.”
Spiritalis enim virtus Sacramenti ita est ut lux: et ab illuminandis pura excipitur, et si per immundos transeat, non inquinatur.

Aurelius Augustinus (354–430) early Christian theologian and philosopher

Tractates on the Gospel of John; tractate V on John 1:33, §15; translation by R. Willems
Compare:
The sun, too, shines into cesspools and is not polluted.
Diogenes Laërtius, Lib. vi. section 63
A very weighty argument is this — namely, that neither does the light which descends from thence, chiefly upon the world, mix itself with anything, nor admit of dirtiness or pollution, but remains entirely, and in all things that are, free from defilement, admixture, and suffering.
Julian, in Upon the Sovereign Sun http://www.tertullian.org/fathers/julian_apostate_1_sun.htm, (c. December 362), as translated by C. W. King in Julian the Emperor (1888) - Full text online http://www.archive.org/details/julianemperorco00juligoog
The sun, which passeth through pollutions and itself remains as pure as before.
Francis Bacon, Advancement of Learning, Book II (1605)

Tacitus photo

“No doubt, there was peace after all this, but it was a peace stained with blood.”
Pacem sine dubio post haec, verum cruentam.

Book I, 10; Church-Brodribb translation
Annals (117)

Ovid photo

“The gods behold all righteous actions.”
Di pia facta vident.

II, 117
Fasti (The Festivals)

Ovid photo

“The result justifies the deed.”
Exitus acta probat.

Ovid book Heroides

Variant translation: The ends justify the means.
II, 85
Heroides (The Heroines)

Ovid photo

“For those things which were done either by our fathers, or ancestors, and in which we ourselves had no share, we can scarcely call our own.”
Nam genus et proavos et quae non fecimus ipsi, Vix ea nostra voco.

Metamorphoses (Transformations)

Aurelius Augustinus photo

“God became man so that man might become God.”
Factus est Deus homo ut homo fieret Deus.

Aurelius Augustinus (354–430) early Christian theologian and philosopher

128
Sermons

Tacitus photo

“There will be vices as long as there are men.”
Vitia erunt donec homines

Book IV, 74; Church-Brodribb translation
Histories (100-110)

Ovid photo

“The mind, conscious of rectitude, laughed to scorn the falsehood of report.”
Conscia mens recti famae mendacia risit

IV, 311. Compare: "And the mind conscious of virtue may bring to thee suitable rewards", Virgil, The Aeneid, i, 604
Fasti (The Festivals)

Livy photo

“We can endure neither our vices nor the remedies for them.”
Nec vitia nostra nec remedia pati possumus

Livy (-59–17 BC) Roman historian

Praefatio, sec. 9
History of Rome

Isaac Newton photo

“God created everything by number, weight and measure.”
Numero pondere et mensura Deus omnia condidit.

Isaac Newton (1643–1727) British physicist and mathematician and founder of modern classical physics

As quoted in Symmetry in Plants (1998) by Roger V. Jean and Denis Barabé, p. xxxvii, a translation of a Latin phrase he wrote in a student's notebook, elsewhere given as Numero pondere et mensura Deus omnia condidit. This is similar to Latin statements by Thomas Aquinas, and even more ancient statements of the Greek philosopher Pythagoras. See also Wisdom of Solomon 11:20 https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Wisdom_of_Solomon#Chapter_11

Ovid photo

“Right it is to be taught even by the enemy.”
Fas est et ab hoste doceri.

Variant translation: It is right to learn, even from the enemy.
Book IV, 428
Metamorphoses (Transformations)

Aurelius Augustinus photo

“Therefore do not seek to understand in order to believe, but believe that thou mayest understand.”
Ergo noli quaerere intelligere ut credas, sed crede ut intelligas.

Aurelius Augustinus (354–430) early Christian theologian and philosopher

Tractates on the Gospel of John; tractate XXIX on John 7:14-18, §6 A Select Library of the Nicene And Post-Nicene Fathers of the Christian Church Volume VII by St. Augustine, chapter VII (1888) as translated by Philip Schaff http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf107.iii.xxx.html.
Compare: Anselm of Canterbury: "Nor do I seek to understand that I may believe, but I believe that I may understand".

Anicius Manlius Severinus Boethius photo

“If first you rid yourself of hope and fear
You have dismayed the tyrant's wrath:
But whosoever quakes in fear or hope,
Drifting and losing his mastery,
Has cast away his shield, has left his place,
And binds the chain with which he will be bound.”

Nec speres aliquid nec extimescas, exarmaueris impotentis iram; at quisquis trepidus pauet uel optat, quod non sit stabilis suique iuris, abiecit clipeum locoque motus nectit qua ualeat trahi catenam.

Anicius Manlius Severinus Boethius (480) philosopher of the early 6th century

Poem IV, lines 13-18
The Consolation of Philosophy · De Consolatione Philosophiae, Book I

Quintilian photo

“History is written for the purpose of narration and not in order to give proof.”
Historia et scribitur ad narrandum non ad probandum.

Quintilian (35–96) ancient Roman rhetor

Book X, Chapter I, 31
De Institutione Oratoria (c. 95 AD)

Aurelius Augustinus photo

“So give to the poor; I’m begging you, I’m warning you, I’m commanding you, I’m ordering you.”
Date ergo pauperibus: rogo, moneo, praecipio, iubeo.

Aurelius Augustinus (354–430) early Christian theologian and philosopher

61:13
Alternate versions:
Give then to the poor; I beg, I advise, I charge, I command you.
Sermon 11:13 on the New Testament http://www.newadvent.org/fathers/160311.htm http://books.google.com/books?as_q=&hl=en&num=10&as_epq=I+beg,+I+advise,+I+charge,+I+command+you.&as_oq=&as_eq=&lr=&cr=&as_ft=i&as_filetype=&as_qdr=all&as_nlo=&as_nhi=&as_occt=any&as_dt=i&as_sitesearch=&as_rights=&safe=images&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wp
Therefore, give to the poor. I beg you, I admonish you, I charge you, I command you to give.
Sermon 61:13, On Almsgiving, The Fathers Of The Church: A New Translation. Saint Augustine Commentary On The Lord’s Sermon On The Mount With Seventeen Related Sermons http://www.archive.org/details/fathersofthechur027834mbp, (1951), Ludwig Schopp, Roy Joseph Deferrari, vol. 11/3, p. 286
Sermons

Horace photo

“Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts into rustic Latium.”
Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio.

Book II, epistle i, lines 156–157
Epistles (c. 20 BC and 14 BC)

Gaio Valerio Catullo photo

“Leave off wishing to deserve any thanks from anyone, or thinking that anyone can ever become grateful.”
Desine de quoquam quicquam bene velle mereri, Aut aliquem fieri posse putare pium.

LXXIII, lines 1–2
Carmina

Cato the Elder photo

“Grasp the subject, the words will follow.”
Rem tene, verba sequentur.

Cato the Elder (-234–-149 BC) politician, writer and economist (0234-0149)

Cato's advice to orators (as quoted in Julius Victor, Art of Rhetoric. p. 197, Orell.; see also Wilhelm Sigismund Teuffel, Teuffel's History of Roman literature, Vol. 1 (1873), p. 158)
Cf. Dionysius Halicarnassensis, De Isocrate, ch. 12: "βούλεται δὲ ἡ φύσις τοῖς νοήμασιν ἕπεσθαι τὴν λέξιν, οὐ τῇ λέξει τὰ νοήματα." [Νature has it that style is in the service of thought, not the other way around.]
Variant translations:
Stick to your subject, and words will follow.
Get hold of the matter, the words will come of themselves.
Lay hold of the subject, and the words will follow.
Keep to the subject and the words will come.
Grasp the point, the words will follow.
Seize the subject; the words will follow.
Stick to the point; the words will follow.
Master the facts; the words will follow.
Lay hold of the substance, the words will follow.
Hold fast to the matter, the words will come.
Hang onto your meaning, and the words will come.
Have a grip of your theme and the words will come.
Hold the idea and the words will follow.
Stick to the meaning, and the words will take care of themselves.

Ennius photo

“Fortune is given to brave men.”
Fortibus est fortuna viris data.

Ennius (-239–-169 BC) Roman writer

As quoted by Macrobius in Saturnalia, Book VI, Chapter I

Juvenal photo

“Bitter poverty has no harder pang than that it makes men ridiculous.”
Nil habet infelix paupertas durius in se, quam quod ridiculos homines facit.

Nil habet infelix paupertas durius in se,
quam quod ridiculos homines facit.
III, line 152-3.
Variant translations:
Of all the Griefs that harrass the Distrest,
Sure the most bitter is a scornful Jest.
As translated by Samuel Johnson
The hardest thing to bear in poverty is the fact that it makes men ridiculous.
Wretched poverty offers nothing harsher than this: it makes men ridiculous.
Satires, Satire III

Quintilian photo

“For it is an ordinance of nature that nothing great can be achieved in a moment, and that all the fairest tasks are attended with difficulty, while on births as well she has imposed this law, that the larger the animal, the longer should be the period of gestation.”
Nihil enim rerum ipsa natura voluit magnum effici cito, praeposuitque pulcherrimo cuique operi difficultatem: quae nascendi quoque hanc fecerit legem, ut maiora animalia diutius visceribus parentis continerentur.

Quintilian (35–96) ancient Roman rhetor

Book X, Chapter III, 4; translation by H. E. Butler
Compare: Natura non facit saltus
De Institutione Oratoria (c. 95 AD)

Pope Alexander VI photo

“For the salvation of their soul.”
Pro salutae animae sua.

Pope Alexander VI (1431–1503) pope of the Catholic Church 1492-1503

As pope, to Cardinal Ximenes on the why he saw no reason to hinder his son Cesare Borgia's renunciation of the Purple (August, 1498), as quoted in The Life of Cesare Borgia (1912) by Rafael Sabatini, Chapter V: The Renunciation of the Purple.

Anicius Manlius Severinus Boethius photo

“But if you think that life can be prolonged by the breath of mortal fame, yet when the slow time robs you of this too, then there awaits you but a second death.”
Quodsi putatis longius vitam trahi mortalis aura nominis, cum sera vobis rapiet hoc etiam dies iam vos secunda mors manet.

Anicius Manlius Severinus Boethius (480) philosopher of the early 6th century

Poem VII, lines 23-26; translation by W. V. Cooper
The Consolation of Philosophy · De Consolatione Philosophiae, Book II

Aurelius Augustinus photo

“Death is the penalty of sin.”
Mors est poena peccati.

Aurelius Augustinus (354–430) early Christian theologian and philosopher

348/A:2
Sermons

Statius photo

“Spying a young plane tree with long stem and countless branches and summit aspiring to heaven.”
Primaevam visu platanum, cui longa propago innumeraeque manus et iturus in aethera vertex.

iii, line 39 (tr. J. H. Mozley)
Silvae, Book II

Publius Flavius Vegetius Renatus photo

“An adversary is more hurt by desertion than by slaughter. (General Maxims)”
aduersarium amplius frangunt transfugae quam perempti.

De Re Militari (also Epitoma Rei Militaris), Book III, "Dispositions for Action"

Related topics