Thomas Stearns Eliot słynne cytaty
Źródło: Jake Page, Jak koty widzą świat i ludzi?, tłum. A. Nowicki, wyd. Bellona, Warszawa 2010, s. 23.
„Tylko ci, którzy ryzykują pójście za daleko dowiedzą się jak daleko można dojść.”
Only those who will risk going too far can possibly find out how far one can go. (ang.)
Thomas Stearns Eliot Cytaty o czasie
„W minucie znajdzie się czas,
By postanowić i sprostować
To, co minuta odmieni.”
In a minute there is time
For decisions and revisions which a minute will reverse. (ang.)
Źródło: Prufrock and Other Observations [w:] Wybór poezji, tłum. W. Dulęba, Wrocław 1990, s. 5.
Źródło: Spalony Norton
Thomas Stearns Eliot cytaty
„I tak właśnie kończy się świat. Nie hukiem a skomleniem.”
Źródło: Wydrążeni ludzie
The Wasteland, Prufrock and Other Poems
I have seen the moment of my greatness flicker,
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker
And in short, I was afraid. (ang.)
Źródło: Prufrock and Other Observations [w:] Wybór poezji, tłum. W. Dulęba, Wrocław 1990, s. 7.
Źródło: Melania Sobańska-Bondaruk, Stanisław Bogusław Lenard (oprac.), Wiek XX w źródłach, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2002, ISBN 8301127104, s. 244.
Thomas Stearns Eliot: Cytaty po angielsku
“I have heard the mermaids singing, each to each.
I do not think that they will sing to me.”
Źródło: The Love Song of J. Alfred Prufrock (1915)
Kontekst: I grow old … I grow old...
I shall wear the bottoms of my trousers rolled.
Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach?
I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach.
I have heard the mermaids singing, each to each.
I do not think that they will sing to me.
I have seen them riding seaward on the waves
Combing the white hair of the waves blown back
When the wind blows the water white and black.
We have lingered in the chambers of the sea
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
Till human voices wake us, and we drown.
The Love Song of J. Alfred Prufrock (1915)
Źródło: The Love Song of J. Alfred Prufrock and Other Poems
Kontekst: I grow old … I grow old...
I shall wear the bottoms of my trousers rolled.
Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach?
I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach.
I have heard the mermaids singing, each to each.
I do not think that they will sing to me.
I have seen them riding seaward on the waves
Combing the white hair of the waves blown back
When the wind blows the water white and black.
We have lingered in the chambers of the sea
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
Till human voices wake us, and we drown.
The final lines of the poem.
The Waste Land (1922)
Źródło: The Waste Land and Other Poems
“Love is most nearly itself
When here and now cease to matter.”
Źródło: Four Quartets
The Love Song of J. Alfred Prufrock (1915)
Źródło: The Love Song of J. Alfred Prufrock and Other Poems
Kontekst: I am no prophet — and here's no great matter;
I have seen the moment of my greatness flicker,
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker,
And in short, I was afraid.
Ash-Wednesday (1930)
Wariant: Suffer us not to mock ourselves with falsehood
Teach us to care and not to care