„Mówić, nie myśląc – to strzelać, nie celując.”
Źródło: „Przekrój”, wydania 27–38, Krakowskie Wydawnictwo Prasowe, 1999, s. 97.
Miguel de Cervantes y Saavedra – renesansowy pisarz hiszpański, najlepiej znany jako autor powieści El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha . Wikipedia
„Mówić, nie myśląc – to strzelać, nie celując.”
Źródło: „Przekrój”, wydania 27–38, Krakowskie Wydawnictwo Prasowe, 1999, s. 97.
„Każdy jest taki, jakim go Bóg stworzył – a często jeszcze gorszy.”
Źródło: „Przekrój”, wydania 40–52, Krakowskie Wydawnictwo Prasowe, 1996, s. 28.
„Każdy jest synem swoich czynów.”
Źródło: Leksykon złotych myśli, wyboru dokonał Krzysztof Nowak, Warszawa 1998.
„Ząb więcej należy cenić od diamentu.”
Źródło: Leksykon złotych myśli, wyboru dokonał K. Nowak, Warszawa 1998.
rojenia Sancza o przyszłym wielkorządztwie w Micomicon.
Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy, Część I (dedykowana księciu de Bejar)
„Kto przywiązuje się do dobrego drzewa, zyskuje dobry cień.”
Źródło: Leksykon złotych myśli, wyboru dokonał K. Nowak, Warszawa 1998.
„Nieszczęścia bowiem zawsze prześladują wyższe umysły.”
Postać: Gines de Pasamonte
Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy, Część I (dedykowana księciu de Bejar)
Postać: Kanonik
Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy, Część I (dedykowana księciu de Bejar)
„Z Bożą pomocą kije dobrze grzmocą.”
Postać: Sancho Pansa
Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy, Część II (dedykowana hrabiemu De Lemos)
„Szklanki i piękna dziewczyna zawsze są w niebezpieczeństwie.”
Źródło: „Wprost”, wydania 18–26, Agencja Wydawniczo-Reklamowa „Wprost”, 1994, s. 81.
odzyskanie siwka przez Sancza.
Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy, Część I (dedykowana księciu de Bejar)
„Piękniej wygląda żołnierz poległy w bitwie niż wolny w ucieczce.”
Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy, Część II (dedykowana hrabiemu De Lemos)
„Honor i zysk nie sypiają w tym samym łożu.”
Źródło: „Przekrój”, t. 1, Krakowskie Wydawnictwo Prasowe, 1977, s. 105.
„Nieobecność to lekarstwo na miłość.”
Źródło: „Przekrój”, Krakowskie Wydawnictwo Prasowe, 1956, s. 120.
Postać: Don Quijote
Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy, Część I (dedykowana księciu de Bejar)
„Zniewagi zwykły budzić gniew w najpokorniejszych sercach.”
Postać: narrator
Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy, Część II (dedykowana hrabiemu De Lemos)
Postać: Don Quijote
Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy, Część II (dedykowana hrabiemu De Lemos)
Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy, Część II (dedykowana hrabiemu De Lemos)
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 68.
“I must speak the truth, and nothing but the truth.”
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book IV, Ch. 3.
“I find my familiarity with thee has bred contempt.”
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Unplaced as yet by chapter, Ch. 6.
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 10.
“A private sin is not so prejudicial in this world as a public indecency.”
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 22.
“I must follow him through thick and thin.”
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 33.
“I know what's what, and have always taken care of the main chance.”
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 9.
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 3.
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book IV, Ch. 3.
“A close mouth catches no flies.”
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 11.
“The ease of my burdens, the staff of my life.”
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 9.
“My honor is dearer to me than my life.”
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book IV, Ch. 1.
“Ill luck, you know, seldom comes alone.”
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 6.
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 6.
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 11.
“It is not the hand but the understanding of a man that may be said to write.”
Book III, Author's Preface
Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III
“Good painters imitate nature, bad ones vomit it.”
El licenciado Vidriera [The Lawyer of Glass]
Novelas ejemplares (1613)
“I say patience, and shuffle the cards.”
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 23.
“Building castles in the air, 36 and making yourself a laughing-stock.”
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 31.
“The eyes those silent tongues of Love.”
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book II, Ch. 3.
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 6.
Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Unplaced as yet by chapter
“My memory is so bad that many times I forget my own name.”
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 11.
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 33 (translation by J. M. Cohen, 1950).
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Unplaced as yet by chapter, Ch. 2.
“Many go out for wool, and come home shorn themselves.”
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 37.
“Little said is soonest mended.”
Źródło: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 11.