Marie von Ebner-Eschenbach słynne cytaty
„Leniwy i pilny nie mogą z sobą dobrze współżyć, leniwy za bardzo gardzi pilnym.”
Ein fauler und ein fleißiger Mensch können nicht gut miteinander leben, der faule verachtet den fleißigen gar zu sehr. (niem.)
Źródło: Aphorismen : Parabeln, Märchen und Gedichte, Paetel, Berlin 1893, s. 39.
Die größte Gewalt über einen Mann hat die Frau, die sich ihm zwar versagt, ihn aber in dem Glauben zu erhalten versteht, dass sie seine Liebe erwidere. (niem.)
Źródło: Gesammelte Schriften von Marie von Ebner-Eschenbach Band 1, Paetel, Berlin 1893, s. 51
Marie von Ebner-Eschenbach Cytaty o miłości
„W reumatyzm i prawdziwą miłość wierzy się dopiero wtedy, gdy jest się przez nie nawiedzonym.”
An Rheumatismus und an wahre Liebe glaubt man erst, wenn man davon befallen ist. (niem.)
Źródło: Gesammelte Schriften von Marie von Ebner-Eschenbach Band 1, Paetel, Berlin 1893, s. 46
„Miłość ma nie tylko prawa, lecz zawsze ma także rację.”
Die Liebe hat nicht nur Rechte, sie hat auch immer recht. (niem.)
Źródło: Gesammelte Schriften von Marie von Ebner-Eschenbach Band 1, Paetel, Berlin 1893, s. 15
Marie von Ebner-Eschenbach Cytaty o kobietach
Marie von Ebner-Eschenbach: Na czasie cytaty
„Kto nic nie wie, musi wszystkiemu wierzyć.”
Wer nichts weiß, muss alles glauben. (niem.)
Źródło: Gesammelte Schriften von Marie von Ebner-Eschenbach Band 1, Paetel, Berlin 1893, s. 21
Marie von Ebner-Eschenbach cytaty
„Głupcy plotą głupstwa, rozsądni je popełniają.”
Alberne Leute sagen Dummheiten, gescheite Leute machen sie. (niem.)
Źródło: Gesammelte Schriften von Marie von Ebner-Eschenbach Band 1, Paetel, Berlin 1893, s. 74
„Dla każdej umiejętności istnieje tylko jeden dowód: dzieło.”
Für das Können gibt es nur einen Beweis: das Tun. (niem.)
Źródło: Gesammelte Schriften http://books.google.pl/books?ei=SI1OTYuPA5G84gbkwK2oCQ&ct=result&id=LrBBAAAAYAAJ&dq=F%C3%BCr+das+K%C3%B6nnen+gibt+es+nur+einen+Beweis%3A+das+Tun#search_anchor, Paetel, 1905, tom 1, s. 14.
„Między umiejętnością a działaniem leży całe morze, a na jego dnie często rozbita siła woli.”
Zwischen Können und Tun liegt ein großes Meer und auf seinem Grunde die gescheiterte Willenskraft. (niem.)
Źródło: Gesammelte Schriften von Marie von Ebner-Eschenbach Band 1, Paetel, Berlin 1893, s. 41
„Sąd da się obalić, przesąd nigdy.”
Ein Urteil läßt sich widerlegen, aber niemals ein Vorurteil. (niem.)
„Mądry ustępuje głupiemu. Smutna to prawda; toruje ona głupocie drogę do opanowania świata.”
Der Gescheitere giebt nach! Ein unsterbliches Wort. Es begründet die Weltherrschaft der Dummheit. (niem.)
Źródło: Gesammelte Schriften von Marie von Ebner-Eschenbach http://books.google.pl/books?id=1MkMAQAAIAAJ&q=Der+Gescheitere+giebt+nach!+Ein+unsterbliches+Wort.+Es+begr%C3%BCndet+die+Weltherrschaft+der+Dummheit&dq=Der+Gescheitere+giebt+nach!+Ein+unsterbliches+Wort.+Es+begr%C3%BCndet+die+Weltherrschaft+der+Dummheit&hl=pl&ei=DJpOTfeoOMba4Aa1kpypCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CEoQ6AEwBw, Paetel, 1893, s. 6.
„W młodości uczymy się, na starość rozumiemy.”
In der Jugend lernt, im Alter versteht man. (niem.)
Źródło: Gesammelte Schriften von Marie von Ebner-Eschenbach Band 1, Paetel, Berlin 1893, s. 13
„Entuzjazm nie zawsze przemawia za tym, kto go wzbudza, ale zawsze za tym, kto go odczuwa.”
Begeisterung spricht nicht immer für Den, der sie erweckt, und immer für Den, der sie empfindet. (niem.)
Źródło: Gesammelte Schriften http://books.google.pl/books?ei=SI1OTYuPA5G84gbkwK2oCQ&ct=result&id=LrBBAAAAYAAJ&dq=Alberne+Leute+sagen+Dummheiten%2C+gescheite+Leute+machen+sie&q=Begeisterung+spricht+nicht+immer+f%C3%BCr+Den%2C+der+sie+erweckt%2C+und+immer+f%C3%BCr+Den%2C+der+sie+empfindet#search_anchor, Paetel, 1905, tom 1, s. 66.
„Przypadek to zawoalowana konieczność.”
Der Zufall ist die in Schleier gehüllte Notwendigkeit. (niem.)
Źródło: Gesammelte Schriften von Marie von Ebner-Eschenbach Band 1, Paetel, Berlin 1893, s. 4
„Mieć i nie dawać jest czasem gorsze od kradzieży.”
Haben und nicht geben ist in manchen Fällen schlimmer als stehlen. (niem.)
Źródło: Gesammelte Schriften von Marie von Ebner-Eschenbach Band 1, Paetel, Berlin 1893, s. 9
Der Gedanke an die Vergänglichkeit aller irdischen Dinge ist ein Quell unendlichen Leids – und ein Quell unendlichen Trostes. (niem.)
Źródło: Gesammelte Schriften von Marie von Ebner-Eschenbach Band 1, Paetel, Berlin 1893, s. 24
„Szczęśliwi niewolnicy są najzacieklejszymi wrogami wolności.”
Die glücklichen Sklaven sind die erbittertsten Feinde der Freiheit. (niem.)
Źródło: Gesammelte Schriften von Marie von Ebner-Eschenbach Band 1, Paetel, Berlin 1893, s. 84
„Wyjątki nie zawsze są potwierdzeniem starej reguły: mogą być również zapowiedzią nowej.”
Ausnahmen sind nicht immer Bestätigung der alten Regel; sie können auch die Vorboten einer neuen Regel sein. (niem.)
Źródło: Gesammelte Schriften von Marie von Ebner-Eschenbach Band 1, Paetel, Berlin 1893, s. 34