„Miernota niczego nie dostrzega poza sobą, ale talent od razu rozpoznaje geniusza.”
Źródło: Przykazania etyki prawniczej: księga myśli, norm i rycin, opr. Roman Tokarczyk, wyd. Wolters Kluwer Polska, s. 30.
Arthur Ignatius Conan Doyle – szkocki pisarz, lekarz, wolnomularz, spirytysta, czołowy przedstawiciel nurtu powieści detektywistycznych, w których głównym bohaterem jest Sherlock Holmes. Wikipedia
„Miernota niczego nie dostrzega poza sobą, ale talent od razu rozpoznaje geniusza.”
Źródło: Przykazania etyki prawniczej: księga myśli, norm i rycin, opr. Roman Tokarczyk, wyd. Wolters Kluwer Polska, s. 30.
„Zły gust prowadzi do zbrodni.”
Le mauvais goût mène au crime. (fr.)
Znak czterech (1890)
Henry Baskerville do doktora Watsona
Pies Baskerville'ów (1902)
Źródło: s. 78
„Wadą bystrego umysłu jest to, że zawsze może on podsunąć kolejne tropy, a te bywają fałszywe.”
Źródło: Zabójstwo przy moście (ze zbioru Kroniki Sherlocka Holmesa), tłum. Jarosław Pałys
„Cóż za dziwną zagadką jest człowiek!
– Ktoś nazwał go duszą zamkniętą w zwierzęciu.”
Znak czterech (1890)
Źródło: Przygoda w Copper Beeches (ze zbioru Dr Watson opowiada, Poznań 1960), tłum. Irena Szeligowa
Źródło: Człowiek na czworakach (ze zbioru Dr Watson opowiada, Poznań 1960), tłum. Tadeusz Evert
„Są ludzie, którzy sami nie mając geniuszu, posiadają talent pobudzania go u innych.”
Źródło: Pies Baskerville'ów (Warszawa 1954, s. 6)
„Źle się dzieje, gdy dwóch ludzi nie może podzielić się myślami.”
Źródło: Dolina trwogi (1915)
Pies Baskerville'ów (1902)
Źródło: s. 6
Sherlock Holmes do doktora Watsona
Źródło: Człowiek na czworakach (ze zbioru Dr Watson opowiada, Poznań 1960), tłum. Tadeusz Evert
Sherlock Holmes o sobie
Znak czterech (1890)
„Szukajmy logiki. Tam, gdzie jej brakuje, możemy podejrzewać przestępstwa.”
We must look for consistency. Where there is a want of it we must suspect deception. (ang.)
Źródło: Zabójstwo przy moście (ze zbioru Kroniki Sherlocka Holmesa), tłum. Jarosław Pałys
Sherlock Holmes do doktora Mortimera
Źródło: Pies Baskerville'ów (Warszawa 1954), s. 28
inspektor Lestrade do Sherlocka Holmesa
Źródło: Pies Baskerville'ów (Wyd. "Iskry", Warszawa 1954), s. 177
„Geniusz oznacza nieskończoną zdolność pokonywania trudności.”
Postać: Sherlock Holmes
Studium w szkarłacie (1888)
Przygody Sherlocka Holmesa (1892)
„Na świecie jest wiele rzeczy oczywistych, których jednak nikt nigdy nie zauważa.”
Pies Baskerville'ów (1902)
Źródło: s. 24
Źródło: Tajemnicza lokatorka (ze zbioru Dr Watson opowiada, Poznań 1960), tłum. Jan Meysztowicz
„(…) Co jasne i oczywiste, budzi mniejsze przerażenie niż przypuszczenia i pogłoski.”
Pies Baskerville'ów (1902)
Źródło: s. 14
„Znając jego mściwą naturę, byłem pewien, że przyjdzie, aby zobaczyć swoje dzieło.”
Sherlock Holmes o Culvertonie Smithie.
Źródło: Umierający detektyw (ze zbioru Jego ostatni ukłon), tłum. Katarzyna Surówka
Sherlock Holmes do doktora Watsona
Źródło: Pies Baskerville'ów (Warszawa 1954), s. 32
„Mam dziwną konstrukcję. Praca nigdy mnie nie męczy, zaś bezczynność wyczerpuje mnie bezgranicznie.”
Sherlock Holmes o sobie
Znak czterech (1890)
„Intensywny wysiłek umysłowy ma to do siebie, że zaciera w pamięci ostatnie wydarzenia.”
Pies Baskerville'ów (1902)
Źródło: s. 139
How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth? (ang.)
Znak czterech (1890)
„Tylko niezwykle nikczemny i podły człowiek nie jest opłakiwany przez żadną kobietę.”
Pies Baskerville'ów (1902)
Źródło: s. 120
„Im bardziej pospolita i banalna jest zbrodnia, tym trudniej ją wykryć.”
Przygody Sherlocka Holmesa (1892)
Źródło: Grecki tłumacz (ze zbioru Sherlock Holmes niepokonany, Poznań 1978)
Postacie: profesor Moriarty i Sherlock Holmes
Źródło: Ostatnia zagadka (ze zbioru Wspomnienia Sherlocka Holmesa), tłum. Jarosław Pałys
„Nie zapominaj o tym, że nie ma nic bardziej niezwykłego, niż zwykłe zdarzenia.”
Przygody Sherlocka Holmesa (1892)
Pies Baskerville'ów (1902)
Źródło: s. 143
„Może wyda ci się to dziwne, ale uważam, że duszna atmosfera sprzyja koncentracji myśli.”
Sherlock Holmes do doktora Watsona
Pies Baskerville'ów (1902)
Źródło: s. 25
Znak czterech (1890)
„Co jeden człowiek wynajdzie, to drugi może wykryć.”
Źródło: Tańczące sylwetki (ze zbioru Sherlock Holmes niepokonany, Poznań 1978)
„Panie Holmes, były ślady kroków… psa… olbrzymiego.”
Mr. Holmes, they were the footprints of a gigantic hound! (ang.)
Pies Baskerville'ów (1902)
Źródło: s. 23
“It is a capital mistake to theorise before one has data.”
Źródło: The Adventures of Sherlock Holmes
“There is nothing more stimulating than a case where everything goes against you.”
Wariant: There is nothing more deceptive than an obvious fact.
Źródło: The Hound of the Baskervilles
“My mind rebels at stagnation, give me problems, give me work!”
Źródło: The Sign of Four
“Mediocrity knows nothing higher than itself; but talent instantly recognizes genius.”
Źródło: The Valley of Fear
Źródło: Adventure of the Abbey Grange
“Evil indeed is the man who has not one woman to mourn him.”
Źródło: The Hound of the Baskervilles
“By George!" cried the inspector. "How did you ever see that?"
Because I looked for it.”
Źródło: The Adventure of the Dancing Men
“Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
A fool always finds a greater fool to admire him.”
Źródło: A Study in Scarlet
“…but it is better to learn wisdom late than never to learn it at all.”
Źródło: The Man with the Twisted Lip
“A change of work is the best rest.”
Źródło: The Sign of Four
Źródło: Sherlock Holmes: The Complete Novels and Stories, Volume I
“He seems to have declared war on the King’s English as well as on the English king.”
Źródło: His Last Bow: 8 Stories
“You are my heart, my life, my one and only thought.”
The White Company (1891)
“Watson. Come at once if convenient. If inconvenient, come all the same.”
Źródło: Sherlock Holmes: Adventure of the Creeping Man
Before showing test footage from the movie The Lost World, based upon his novel, as a trick at the annual meeting of the Society of American Magicians in 1922. The New York Times ran a story the next day: DINOSAURS CAVORT IN FILM FOR DOYLE SPIRITIST MYSTIFIES WORLD-FAMED MAGICIANS WITH PICTURES OF PREHISTORIC BEASTS — KEEPS ORIGIN A SECRET — MONSTERS OF OTHER AGES SHOWN, SOME FIGHTING, SOME AT PLAY, IN THEIR NATIVE JUNGLES
Kontekst: These pictures are not occult, but they are psychic because everything that emanates from the human spirit or human brain is psychic. It is not supernatural; nothing is. It is preternatural in the sense that it is not known to our ordinary senses. It is the effect of the joining on the one hand of imagination, and on the other hand of some power of materialization. The imagination, I may say, comes from me — the materializing power from elsewhere.
The Stark Munro Letters (1894)
Kontekst: The more we progress the more we tend to progress. We advance not in arithmetical but in geometrical progression. We draw compound interest on the whole capital of knowledge and virtue which has been accumulated since the dawning of time. Some eighty thousand years are supposed to have existed between paleolithic and neolithic man. Yet in all that time he only learned to grind his flint stones instead of chipping them. But within our father's lives what changes have there not been? The railway and the telegraph, chloroform and applied electricity. Ten years now go further than a thousand then, not so much on account of our finer intellects as because the light we have shows us the way to more. Primeval man stumbled along with peering eyes, and slow, uncertain footsteps. Now we walk briskly towards our unknown goal.
The Stark Munro Letters (1894)
Kontekst: When you look closely it is a question whether that which is a wrong to the present community may not prove to have been a right to the interests of posterity. That sounds a little foggy; but I will make my meaning more clear when I say that I think right and wrong are both tools which are being wielded by those great hands which are shaping the destinies of the universe, that both are making for improvement; but that the action of the one is immediate, and that of the other more slow, but none the less certain. Our own distinction of right and wrong is founded too much upon the immediate convenience of the community, and does not inquire sufficiently deeply into the ultimate effect.
“Now we walk briskly towards our unknown goal.”
The Stark Munro Letters (1894)
Kontekst: The more we progress the more we tend to progress. We advance not in arithmetical but in geometrical progression. We draw compound interest on the whole capital of knowledge and virtue which has been accumulated since the dawning of time. Some eighty thousand years are supposed to have existed between paleolithic and neolithic man. Yet in all that time he only learned to grind his flint stones instead of chipping them. But within our father's lives what changes have there not been? The railway and the telegraph, chloroform and applied electricity. Ten years now go further than a thousand then, not so much on account of our finer intellects as because the light we have shows us the way to more. Primeval man stumbled along with peering eyes, and slow, uncertain footsteps. Now we walk briskly towards our unknown goal.
The Stark Munro Letters (1894)
Kontekst: The more we progress the more we tend to progress. We advance not in arithmetical but in geometrical progression. We draw compound interest on the whole capital of knowledge and virtue which has been accumulated since the dawning of time. Some eighty thousand years are supposed to have existed between paleolithic and neolithic man. Yet in all that time he only learned to grind his flint stones instead of chipping them. But within our father's lives what changes have there not been? The railway and the telegraph, chloroform and applied electricity. Ten years now go further than a thousand then, not so much on account of our finer intellects as because the light we have shows us the way to more. Primeval man stumbled along with peering eyes, and slow, uncertain footsteps. Now we walk briskly towards our unknown goal.
“I am a brain, Watson. The rest of me is a mere appendix.”
Źródło: The Adventure of the Mazarin Stone