Abraham Lincoln cytaty
strona 21

Abraham Lincoln – amerykański polityk, szesnasty prezydent Stanów Zjednoczonych Ameryki, uczestnik wojny Czarnego Jastrzębia. Zasiadał przez dwa lata jako przedstawiciel Partii Wigów w Izbie Reprezentantów. W 1860 roku z sukcesem ubiegał się o nominację Partii Republikańskiej na urząd Prezydenta Stanów Zjednoczonych. W głosowaniu powszechnym zwyciężył i piastowanie urzędu rozpoczął 4 marca 1861 roku. Trzy lata później ponownie został kandydatem partii na urząd prezydenta i został wybrany na drugą kadencję. Jego życie i prezydentura zakończyła się 15 kwietnia 1865 roku śmiercią w wyniku zamachu dokonanego przez Johna Wilkesa Bootha. Wikipedia  

✵ 12. Luty 1809 – 15. Kwiecień 1865   •   Natępne imiona Abramo Lincoln
Abraham Lincoln Fotografia
Abraham Lincoln: 663   Cytaty 15   Polubień

Abraham Lincoln słynne cytaty

„Moim problemem nie jest, czy Bóg jest po naszej stronie. Moim największym zmartwieniem jest, czy my jesteśmy po stronie Boga. Bo Bóg ma zawsze rację!”

My concern is not whether God is on our side. My great concern is to be on God’s side. For God is always right! (ang.)
Źródło: Michael Ozga, Progressive Dystopia

Abraham Lincoln Cytaty o ludziach

„Lat temu osiemdziesiąt i siedem ojcowie nasi na tym kontynencie dali początek narodowi, poczętemu z wolności i w przekonaniu, że wszyscy ludzie rodzą się równymi. Toczymy wielką wojnę domową, która jest dla nas czasem próby, której celem jest odpowiedź na pytanie, czy naród w takim duchu poczęty ma szanse na przetrwanie. Przyszło nam spotkać się na wielkim polu bitewnym tej wojny. Przybyliśmy tu, aby poświęcić część tego pola na miejsce ostatniego spoczynku ludzi, którzy oddali tu życie za życie naszego narodu w poczuciu wolności. I oni, i my znaleźliśmy się tu w słusznej sprawie, ale to naszą powinnością jest oddanie czci jej obrońcom. Jednak nie nam przypada splendor poświęcenia, dokonania konsekracji, potwierdzenia sacrum tej ziemi. To dzielni ludzie, żywi i polegli, którzy tu walczyli, uświęcili ja bardziej, niż może to uczynić nasza nędzna władza dawania i odbierania. Świat puści mimo uszu wypowiadane tu słowa i szybko pogrąży je w niepamięci, lecz nigdy nie zapomni czynu tych, którzy tu przelewali krew. Do nas, którym było dane przeżyć, należy święty obowiązek oddania swych sił ogromnemu, lecz jeszcze niedokończonemu dziełu, za które oni oddali swoje życie. To nam, ożywionym duchem poległych bohaterów, przypadło zadanie poświadczenia, że ich śmierć nie był daremna. I to my, z Boga pomocą, doczekamy odrodzenia idei wolności w tym kraju i to my sprawimy, że rządy ludu, przez lud i dla ludu nie znikną wraz z nami z powierzchni ziemi.”

Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle – field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But, in a larger sense, we can not dedicate, we can not consecrate, we can not hallow, this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us – that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion – that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain – that this nation, under God, shall have a new birth of freedom – and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. (ang.)
Adres gettysburski – przemówienie podczas uroczystości na cmentarzu poległych po Gettysburgiem żołnierzy Unii, 19 listopada 1863.

„Można oszukiwać wszystkich (ludzi) przez pewien czas, a część ludzi przez cały czas, ale nie da się oszukiwać wszystkich przez cały czas.”

You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time, but you cannot fool all the people all the time. (ang.)
Źródło: Alexander McClure, Lincoln's Own Yarns and Stories, 1901.

„Porzućmy wszelkie spory o tego czy tamtego człowieka, o tę czy tamtą rasę, o to, która z nich jest niższa, a zatem i o to, która musi znajdować się na pośledniej pozycji. Porzućmy to wszystko i zjednoczmy się w jeden lud na całej ziemi, aż wreszcie kiedyś powstaniemy razem, oświadczając, że wszyscy ludzie są równi.”

debata wyborcza ze Stephanem Douglasem w lipcu 1858 w Chicago (na północy stanu Illinois).
Źródło: Howard Zinn, Ludowa historia Stanów Zjednoczonych. Od roku 1492 do dziś, tłum. Andrzej Wojtasik, Wyd. Krytyki Politycznej, Warszawa 2016, s. 250.

Abraham Lincoln cytaty

„Idę wolno, ale nie cofam się nigdy.”

I am a slow walker, but I never walk backwards. (ang.)

„Demagogia – to umiejętność ubierania najbardziej lichych idei w najwznioślejsze słowa.”

Źródło: Leksykon złotych myśli, wyboru dokonał Krzysztof Nowak, Warszawa 1998.

„Nie jest moim celem wywieranie, ani bezpośrednio, ani pośrednio, wpływu na instytucję niewolnictwa w stanach, w których ona istnieje. Jestem przekonany, że nie mam ku temu uprawnień. Co więcej, nie mam też ku temu skłonności.”

pierwsze orędzie prezydenckie wygłoszone w marcu 1861.
Źródło: Howard Zinn, Ludowa historia Stanów Zjednoczonych. Od roku 1492 do dziś, tłum. Andrzej Wojtasik, Wyd. Krytyki Politycznej, Warszawa 2016, s. 251.

„Nie żywiąc urazy do nikogo, lecz miłość do każdego bliźniego, (…) nie ustawajmy w dążeniu do ukończenia dzieła, którego dokonujemy. Dzieła opatrzenia ran narodu.”

drugie przemówienie inauguracyjne (4 marca 1865)
Źródło: Rosemary Burton, Richard Cavendish, Cuda świata: Przewodnik po skarbach cywilizacji.

„Istnieje naturalna odraza w umysłach niemal wszystkich białych do przemieszania rasy białej z czarną…”

Źródło: cyt. za Leon Korusiewicz, Wojna secesyjna 1860–1865, wyd. PWN, 1985, s. 67.

„Nie pomaga się ludziom, robiąc za nich to, co sami mają zrobić.”

Źródło: Przykazania etyki prawniczej: księga myśli, norm i rycin, oprac. Roman Tokarczyk, wyd. Wolters Kluwer Polska, s. 31.

„Ilekroć słyszę kogoś opowiadającego się za niewolnictwem, mam wielką ochotę wypróbować to na nim osobiście.”

Whenever I hear anyone arguing for slavery I feel a strong impulse to see it tried on him personally. (ang.)
Źródło: cyt. za Marek Gołębiowski, Leksykon kultury amerykańskiej, wyd. Twój Styl, Warszawa 1996, s. 109.

To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?

Abraham Lincoln: Cytaty po angielsku

“Slavery is wrong in its effect upon white people and free labor; it is the only thing that threatens the Union. It makes what Senator Seward has been much abused for calling an 'irrepressible conflict.'”

Źródło: 1860s, Speech at Hartford (1860)
Kontekst: When they get ready to settle it, we hope they will let us know. Public opinion settles every question here, any policy to be permanent must have public opinion at the bottom, something in accordance with the philosophy of the human mind as it is. The property basis will have its weight. The love of property and a consciousness of right or wrong have conflicting places in our organization, which often make a man's course seem crooks, his conduct a riddle.

“During my whole political life, I have loved and revered as a teacher and leader.”

Źródło: Letter to Daniel Ullmann (1 February 1861); quoted in "Why Abraham Lincoln Was a Whig" by Daniel Walker Howe, The Journal of the Abraham Lincoln Association, Volume 16, Issue 1 (Winter 1995) http://quod.lib.umich.edu/j/jala/2629860.0016.105?view=text;rgn=main; also in We Have the War Upon Us: The Onset of the Civil War, November 1860-April 1861 (2013) by William J. Cooper, p. 72 http://books.google.com/books?id=meYLTCRlHaQC&pg=PA72&lpg=PA72&dq=Lincoln+%22I+have+loved+and+revered%22&source=bl&ots=A-QLTNlkSN&sig=F0MdGo6rkAVKc3tIQSs0Xp4AdSY&hl=en&sa=X&ei=fmpQUv22LpCi4APhj4HoDQ&ved=0CC8Q6AEwAQ#v=onepage&q=Lincoln%20%22I%20have%20loved%20and%20revered%22&f=false

“Fools rush in where angels fear to tread.”

Źródło: 1850s, Speech at Peoria, Illinois (1854)
Kontekst: At the hazard of being thought one of the fools of this quotation, I meet that argument — I rush in — I take that bull by the horns. I trust I understand and truly estimate the right of self-government. My faith in the proposition that each man should do precisely as he pleases with all which is exclusively his own lies at the foundation of the sense of justice there is in me. I extend the principle to communities of men as well as to individuals. I so extend it because it is politically wise, as well as naturally just: politically wise in saving us from broils about matters which do not concern us. Here, or at Washington, I would not trouble myself with the oyster laws of Virginia, or the cranberry laws of Indiana. The doctrine of self-government is right, — absolutely and eternally right, — but it has no just application as here attempted. Or perhaps I should rather say that whether it has such application depends upon whether a negro is not or is a man. If he is not a man, in that case he who is a man may as a matter of self-government do just what he pleases with him.
But if the negro is a man, is it not to that extent a total destruction of self-government to say that he too shall not govern himself. When the white man governs himself, that is self-government; but when he governs himself and also governs another man, that is more than self-government — that is despotism. If the negro is a man, why then my ancient faith teaches me that "all men are created equal," and that there can be no moral right in connection with one man's making a slave of another.

Podobni autorzy