Virgile citations

Virgile, en latin Publius Vergilius Maro , est un poète latin contemporain de la fin de la République romaine et du début du règne de l'empereur Auguste.

✵ 15. octobre 70 av. J.-C. – 21. septembre 19 av. J.-C.   •   Autres noms Vergilius
Virgile photo

Œuvres

Énéide
Virgile
Bucoliques
Virgile
Virgile: 146   citations 8   J'aime

Virgile citations célèbres

“Chacun est entraîné par son plaisir.”
Trahit sua quemque voluptas.

trahit sua quemque voluptas.
la
Bucoliques

“Anna ma sœur, quelles visions nocturnes m'inquiètent et m'effraient! Quel est ce nouvel hôte entré dans nos demeures!”
Anna soror, quae me suspensam insomnia terrent! Quis novus hic nostris successit sedibus hospes!

Anna soror, quae me suspensam insomnia terrent ! Quis novus hic nostris successit sedibus hospes !
la
Didon, reine de Carthage, avoue à sa sœur son amour naissant pour le prince troyen Énée.
L'Énéide

“Quoi qu'il en soit, je crains les Danaens même quand ils portent des offrandes.”
Quicquid est, timeo Danaos et dona ferentes.

la
Laocoon avertissant les Troyens de se méfier du cheval de bois laissé par les Achéens. « Timeo Danaos et dona ferentes » est devenu un proverbe. Voyez sur Wikipédia Timeo Danaos et dona ferentes .
L'Énéide

“Muses de Sicile, élevons un peu le sujet de nos chants.”
Sicelides Musae, paulo maiora canamus.

la
Premiers vers de la quatrième Bucolique consacrée à l'annonce d'un nouvel âge d'or.
Bucoliques

“La Fortune favorise les audacieux.”
Audentes fortuna juvat.

la
Turnus s'adressant à ses guerriers avant une bataille contre Énée. Le vers a été repris et cité sous différentes variantes (audaces, audaci, etc.).
L'Énéide

“Ils allaient obscurs sous la nuit solitaire parmi l'ombre, à travers les palais vides de Dis et son royaume d'apparences; ainsi par une lune incertaine, sous une clarté douteuse, on chemine dans les bois quand Jupiter a enfoui le ciel dans l'ombre et que la nuit noire a décoloré les choses.”

Ibant obscuri sola sub nocte per umbram
Perque domos Ditis vacuas et inania regna :
Quale per incertam lunam sub luce maligna
Est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra
Juppiter et rebus nox abstulit atra colorem.
la
Passage fameux du chant VI au cours duquel Énée descend vivant aux Enfers, guidé par la Sibylle de Cumes. Ibant obscuri sola sub nocte est un très fameux exemple d' hypallage .
L'Énéide

“Toi, Tityre, étendu sous le couvert d'un large hêtre, tu essaies un air silvestre sur un mince pipeau; nous autres, nous quittons notre pays et nos chères campagnes; loin du pays nous sommes exilés; toi, Tityre, nonchalant sous l'ombrage, tu apprends aux bois à redire le nom de la belle Amaryllis.”

Tityre, tu patulae recubans sous tegmine fagi
silvestrem tenui musam meditaris avena ;
nos patriae finis et dulcia linquimus arva ;
nos patriam fugimus ; tu, Tityre, lentus in umbra,
formosam resonare doces Amaryllida silvas.
la
Premiers vers de la première Bucolique.
Bucoliques

“Je vais chanter la guerre et celui qui, exilé prédestiné (tout a commencé par lui), vint, des parages de Troie, en Italie, à Lavinium, sur le rivage. Lui qui, sur terre et sur mer, fut longtemps le jouet des puissances célestes, à cause de la rancune tenace de la cruelle Junon; qui eut tant à souffrir de la guerre, pour fonder à ce prix une ville et installer ses Pénates dans le Latium. D'où la nation latine, Albe et ses Anciens, et les murailles de la noble Rome. Muse, dis-m'en les raisons : quelque divinité offensée? Quelque grief de la reine des dieux, qui aura amené un homme à parcourir un pareil cycle de malheurs, à affronter autant d'épreuves? De pareilles rancunes en des âmes célestes?”

Arma virumque cano, Trojae qui primus ab oris
Italiam fato profugus Lavinjaque venit
Litora, multum ille et terris jactatus et alto
Vi Superum, saevae memorem Junonis ob iram,
Multa quoque et bello passus, dum conderet urbem
Inferretque deos Latio, genus unde Latinum
Albanique patres atque altae moenia Romae.
Musa, mihi causas memora, quo numine laeso,
Quidve dolens regina deum tot volvere casus
Insignem pietate virum, tot adire labores
Impulerit : tantaene animis caelestibus irae ?
la
Prélude et invocation à la Muse aux premiers vers de l'épopée.
L'Énéide

Virgile: Citations en anglais

“Look with favor upon a bold beginning.”
Audacibus annue coeptis.

Virgil Georgics

Book I, line 40
Georgics (29 BC)

“Fortune favors the bold.”
Audentes fortuna iuvat.

Virgil Énéide

Audentes fortuna iuvat.
Variant translations:
Fortune favors the brave.
Fortune helps the daring.
Fortune sides with him who dares.
Compare:
Fortibus est fortuna viris data.
Fortune is given to brave men.
Ennius, Annales, 257
Source: Aeneid (29–19 BC), Book X, Line 284

“I have lived
and journeyed through the course assigned by fortune.
And now my Shade will pass, illustrious,
beneath the earth.”

Vixi, et, quem dederat cursum Fortuna, peregi; Et nunc magna mei sub terras ibit Imago.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book IV, Lines 653–654 (tr. Allen Mandelbaum)

“Even here, merit will have its true reward…
even here, the world is a world of tears
and the burdens of mortality touch the heart.”

Sunt hic etiam sua praemia laudi, Sunt lacrimae rerum et mentem mortalia tangunt.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book I, Lines 461–462 (tr. Robert Fagles)

“Each of us bears his own Hell.”
Quisque suos patimur manis.

Virgil Énéide

Variante: Each one his own hope.
Source: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Line 743

“Do the gods light this fire in our hearts
or does each man's mad desire become his god?”

Dine hunc ardorem mentibus addunt, Euryale, an sua cuique deus fit dira cupido?

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book IX, Lines 184–185 (tr. Fagles)

“Let my delight be the country, and the running streams amid the dells—may I love the waters and the woods, though I be unknown to fame.”
Rura mihi et rigui placeant in vallibus amnes, Flumina amem sylvasque inglorius.

Virgil Georgics

Book II, lines 485–486 (tr. Fairclough)
Georgics (29 BC)

“Fate withstands.”

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book IV, Line 440 (tr. Fairclough)

Virgil citation: “Who knows?
Better times may come to those in pain.”

“Who knows?
Better times may come to those in pain.”

Forsan miseros meliora sequentur.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book XII, Line 153 (tr. Fagles)

“Toil conquered the world, unrelenting toil, and want that pinches when life is hard.”
Labor omnia vicit<!--uicit--> improbus et duris urgens in rebus egestas.

Virgil Georgics

Book I, lines 145–146 (tr. H. Rushton Fairclough).
Compare: Labor omnia vincit ("Work conquers all"), the state motto of Oklahoma.
Georgics (29 BC)

“Love conquers all. Let Love then smile at our defeat.”
Omnia vincit Amor; et nos cedamus Amori.

Virgil livre Bucoliques

The Eclogues
Eclogues (37 BC)
Variante: Love conquers all; let us, too, yield to Love!

“If we may compare small things with great.”
Si parva licet componere magnis.

Virgil Georgics

Book IV, line 176 (tr. Fairclough). Cf. Eclogues 1.23.
Georgics (29 BC)

“Wars, horrid wars.”
Bella, horrida bella.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Line 86

“Euryalus
In death went reeling down,
And blood streamed on his handsome length, his neck
Collapsing let his head fall on his shoulder—
As a bright flower cut by a passing plow
Will droop and wither slowly, or a poppy
Bow its head upon its tired stalk
When overborne by a passing rain.”

Volvitur Euryalus leto, pulchrosque per artus It cruor inque umeros cervix conlapsa recumbit: Purpureus veluti cum flos succisus aratro Languescit moriens; lassove papavera collo Demisere caput, pluvia cum forte gravantur.

Virgil Énéide

Compare:
Μήκων δ' ὡς ἑτέρωσε κάρη βάλεν, ἥ τ' ἐνὶ κήπῳ
καρπῷ βριθομένη νοτίῃσί τε εἰαρινῇσιν,
ὣς ἑτέρωσ' ἤμυσε κάρη πήληκι βαρυνθέν.
He bent drooping his head to one side, as a garden poppy
bends beneath the weight of its yield and the rains of springtime;
so his head bent slack to one side beneath the helm's weight.
Homer, Iliad, VIII, 306–308 (tr. R. Lattimore)
Source: Aeneid (29–19 BC), Book IX, Lines 433–437 (tr. Fitzgerald)

“Unconscionable Love,
To what extremes will you not drive our hearts!”

Improbe Amor, quid non mortalia pectora cogis!

Virgil Énéide

Compare:
Σχέτλι᾽ Ἔρως, μέγα πῆμα, μέγα στύγος ἀνθρώποισιν,
ἐκ σέθεν οὐλόμεναί τ᾽ ἔριδες στοναχαί τε γόοι τε,
ἄλγεά τ᾽ ἄλλ᾽ ἐπὶ τοῖσιν ἀπείρονα τετρήχασιν.
Unconscionable Love, bane and tormentor of mankind, parent of strife, fountain of tears, source of a thousand ills.
Apollonius of Rhodes, Argonautica, IV, 445–447 (tr. E. V. Rieu)
Source: Aeneid (29–19 BC), Book IV, Line 412 (tr. Fitzgerald)

“O farmers, pray that your summers be wet and your winters clear.”
Umida<!--Humida?--> solstitia atque hiemes orate serenas, agricolae.

Virgil Georgics

Umida solstitia atque hiemes orate serenas,
agricolae.
Book I, lines 100–101
Georgics (29 BC)

“Every field, every tree is now budding; now the woods are green, now the year is at its loveliest.”
Nunc omnis ager, nunc omnis parturit arbor; Nunc frondent sylvae, nunc formosissimus annus.

Virgil livre Bucoliques

Nunc omnis ager, nunc omnis parturit arbor;
Nunc frondent sylvae, nunc formosissimus annus.
Book III, lines 56–57 (tr. Fairclough)
Eclogues (37 BC)

“Wrapping truth in darkness.”

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Line 100 (tr. Fairclough)

“Following what is decreed by fate.”

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book I, Line 382

“It is come—the last day and inevitable hour for Troy.”
Venit summa dies et ineluctabile tempus Dardaniae.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book II, Lines 324–325 (tr. Fairclough)

“I made these little verses, another took the honor.”
Hos ego versiculos feci, tulit alter honores.

Epigram attributed to Virgil in Donatus' Life of Virgil.
Attributed

“Every man's last day is fixed.
Lifetimes are brief and not to be regained,
For all mankind. But by their deeds to make
Their fame last: that is labor for the brave.”

Stat sua cuique dies, breve et inreparabile tempus Omnibus est vitae; sed famam extendere factis, Hoc virtutis opus.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book X, Lines 467–469 (tr. Robert Fitzgerald)

“Obscure they went through dreary shades, that led
Along the waste dominions of the dead.”

Ibant obscuri sola sub nocte per umbram, Perque domos Ditis vacuas et inania regna.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Lines 268–269 (tr. John Dryden)

“Trust the expert.”

Virgil Énéide

Variant translations:
Trust one who has gone through it.
Believe one who has had experience.
Source: Aeneid (29–19 BC), Book XI, Line 283; cf. "experto crede".

“How lucky, if they know their happiness,
Are farmers, more than lucky, they for whom,
Far from the clash of arms, the earth herself,
Most fair in dealing, freely lavishes
An easy livelihood.”

O fortunatos nimium, sua si bona norint Agricolas, quibus ipsa, procul discordibus armis, Fundit humo facilem victum justissima tellus!

Virgil Georgics

Book II, lines 458–460 (tr. L. P. Wilkinson)
Georgics (29 BC)

“By the aid of art.”

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book VIII, Line 442; cf. 12.427.

“I am the poet who once tuned his song
On a slender reed and then leaving the woods
Compelled the fields to obey the hungry farmer,
A pleasing work. But now War's grim and savage …”

Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena Carmen, et egressus silvis vicina coegi Ut quamvis avido parerent arva colono, Gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis<!-- Arma virumque cano--> ...

Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
Carmen, et egressus silvis vicina coegi
Ut quamvis avido parerent arva colono,
Gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis ...
Spurious opening lines of the Aeneid (tr. Stanley Lombardo), not found in the earliest manuscripts. Attributed to Virgil on the authority of "the grammarian Nisus", who claimed to have "heard from older men" that Varius had "emended the beginning of the first book by striking out" the four introductory lines, as reported in Suetonius' Life of Vergil http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Suetonius/de_Poetis/Vergil*.html, 42 (Loeb translation). John Conington, in his Commentary on Vergil's Aeneid, remarks: "The external evidence of such a story it is impossible to estimate, but its existence suspiciously indicates that the lines were felt to require apology" (Vol. II, p. 30).
Attributed

“Vice thrives and lives by concealment.”
Alitur vitium, vivitque tegendo.

Virgil Georgics

Book III, line 454
Georgics (29 BC)

“Many colors blend into one.”
Color est e pluribus unus.

Appendix Virgiliana, Moretum 102.
Compare: E pluribus unum ("Out of many, one"), motto on the Great Seal of the United States.
Attributed

“Can such resentment hold the minds of gods?”
Tantaene animis caelestibus irae?

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book I, Line 11 (tr. Allen Mandelbaum)

Auteurs similaires

Ovide photo
Ovide 9
poète latin
Plaute photo
Plaute 22
poète comique, acteur, chef de troupe théâtrale et auteur d…
Cicéron photo
Cicéron 19
orateur, homme politique et philosophe romain
Sénèque photo
Sénèque 16
philosophe stoïcien, dramaturge et homme d'État romain
Augustin d'Hippone photo
Augustin d'Hippone 53
philosophe parmis les premiers Chrétien
Grégoire de Nazianze photo
Grégoire de Nazianze 5
théologien et docteur de l’Église
Xénophane photo
Xénophane 6
philosophe grec présocratique
Cléopâtre VII photo
Cléopâtre VII 2
reine d'Égypte antique (-69/-30)