Virgile citations
Page 2

Virgile, en latin Publius Vergilius Maro , est un poète latin contemporain de la fin de la République romaine et du début du règne de l'empereur Auguste.

✵ 15. octobre 70 av. J.-C. – 21. septembre 19 av. J.-C.   •   Autres noms Vergilius
Virgile photo
Virgile: 146   citations 8   J'aime

Virgile citations célèbres

“Chacun est entraîné par son plaisir.”
Trahit sua quemque voluptas.

trahit sua quemque voluptas.
la
Bucoliques

“Anna ma sœur, quelles visions nocturnes m'inquiètent et m'effraient! Quel est ce nouvel hôte entré dans nos demeures!”
Anna soror, quae me suspensam insomnia terrent! Quis novus hic nostris successit sedibus hospes!

Anna soror, quae me suspensam insomnia terrent ! Quis novus hic nostris successit sedibus hospes !
la
Didon, reine de Carthage, avoue à sa sœur son amour naissant pour le prince troyen Énée.
L'Énéide

“Quoi qu'il en soit, je crains les Danaens même quand ils portent des offrandes.”
Quicquid est, timeo Danaos et dona ferentes.

la
Laocoon avertissant les Troyens de se méfier du cheval de bois laissé par les Achéens. « Timeo Danaos et dona ferentes » est devenu un proverbe. Voyez sur Wikipédia Timeo Danaos et dona ferentes .
L'Énéide

“Muses de Sicile, élevons un peu le sujet de nos chants.”
Sicelides Musae, paulo maiora canamus.

la
Premiers vers de la quatrième Bucolique consacrée à l'annonce d'un nouvel âge d'or.
Bucoliques

“La Fortune favorise les audacieux.”
Audentes fortuna juvat.

la
Turnus s'adressant à ses guerriers avant une bataille contre Énée. Le vers a été repris et cité sous différentes variantes (audaces, audaci, etc.).
L'Énéide

“Ils allaient obscurs sous la nuit solitaire parmi l'ombre, à travers les palais vides de Dis et son royaume d'apparences; ainsi par une lune incertaine, sous une clarté douteuse, on chemine dans les bois quand Jupiter a enfoui le ciel dans l'ombre et que la nuit noire a décoloré les choses.”

Ibant obscuri sola sub nocte per umbram
Perque domos Ditis vacuas et inania regna :
Quale per incertam lunam sub luce maligna
Est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra
Juppiter et rebus nox abstulit atra colorem.
la
Passage fameux du chant VI au cours duquel Énée descend vivant aux Enfers, guidé par la Sibylle de Cumes. Ibant obscuri sola sub nocte est un très fameux exemple d' hypallage .
L'Énéide

“Toi, Tityre, étendu sous le couvert d'un large hêtre, tu essaies un air silvestre sur un mince pipeau; nous autres, nous quittons notre pays et nos chères campagnes; loin du pays nous sommes exilés; toi, Tityre, nonchalant sous l'ombrage, tu apprends aux bois à redire le nom de la belle Amaryllis.”

Tityre, tu patulae recubans sous tegmine fagi
silvestrem tenui musam meditaris avena ;
nos patriae finis et dulcia linquimus arva ;
nos patriam fugimus ; tu, Tityre, lentus in umbra,
formosam resonare doces Amaryllida silvas.
la
Premiers vers de la première Bucolique.
Bucoliques

“Je vais chanter la guerre et celui qui, exilé prédestiné (tout a commencé par lui), vint, des parages de Troie, en Italie, à Lavinium, sur le rivage. Lui qui, sur terre et sur mer, fut longtemps le jouet des puissances célestes, à cause de la rancune tenace de la cruelle Junon; qui eut tant à souffrir de la guerre, pour fonder à ce prix une ville et installer ses Pénates dans le Latium. D'où la nation latine, Albe et ses Anciens, et les murailles de la noble Rome. Muse, dis-m'en les raisons : quelque divinité offensée? Quelque grief de la reine des dieux, qui aura amené un homme à parcourir un pareil cycle de malheurs, à affronter autant d'épreuves? De pareilles rancunes en des âmes célestes?”

Arma virumque cano, Trojae qui primus ab oris
Italiam fato profugus Lavinjaque venit
Litora, multum ille et terris jactatus et alto
Vi Superum, saevae memorem Junonis ob iram,
Multa quoque et bello passus, dum conderet urbem
Inferretque deos Latio, genus unde Latinum
Albanique patres atque altae moenia Romae.
Musa, mihi causas memora, quo numine laeso,
Quidve dolens regina deum tot volvere casus
Insignem pietate virum, tot adire labores
Impulerit : tantaene animis caelestibus irae ?
la
Prélude et invocation à la Muse aux premiers vers de l'épopée.
L'Énéide

Virgile: Citations en anglais

“The great line of the centuries begins anew.”
Magnus ab integro saeclorum nascitur ordo.

Virgil livre Bucoliques

Book IV, line 5 (tr. Fairclough)
Compare: Novus ordo seclorum ("New order of the ages"), motto on the reverse side of the Great Seal of the United States.
Eclogues (37 BC)

“Rage supplies arms.”

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book I, Line 150

“Ye realms, yet unrevealed to human sight,
Ye gods who rule the regions of the night,
Ye gliding ghosts, permit me to relate
The mystic wonders of your silent state!”

Di, quibus imperium est animarum, umbraeque silentes, Et Chaos, et Phlegethon, loca nocte tacentia late, Sit mihi fas audita loqui: sit numine vestro Pandere res alta terra et caligine mersas.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Lines 264–267 (tr. John Dryden)

“An ornament and a safeguard.”
Decus et tutamen.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book V, Line 262; inscription on some British one-pound coins up until 2015. The line was suggested by John Evelyn for the edge legend on the new milled coinage of Charles II of England from 1662 on to discourage clipping. He had seen it on the edge of a mirror belonging to Cardinal Richelieu (recorded in his book Numismata in 1697). The suggestion was adopted.

“The only hope for the doomed is no hope at all.”
Una salus victis nullam sperare salutem.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book II, Line 354. Variant translation: The only safe course for the defeated is to expect no safety.

“I feel once more the scars of the old flame.”
Agnosco veteris vestigia flammae.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book IV, Line 23 (tr. C. Day Lewis); Dido acknowledging her love for Aeneas.

“Every misfortune is to be subdued by patience.”
Superanda omnis fortuna ferendo est.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book V, Line 710

“Everyone is dragged on by their favorite pleasure.”
Trahit sua quemque voluptas.

Virgil livre Bucoliques

Book II, line 65
Eclogues (37 BC)

“And with a groan for that indignity
His spirit fled into the gloom below.”

Vitaque cum gemitu fugit indignata sub umbras.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book XII, Line 952 (tr. Robert Fitzgerald)

“There is no salvation in war.”

Virgil Énéide

Nulla salus bello.
Source: Aeneid (29–19 BC), Book XI, Line 362 (tr. L. R. Lind)

“To what extremes won't you compel our hearts,
you accursed lust for gold?”

Quid non mortalia pectora cogis, Auri sacra fames?

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book III, Lines 56–57 (tr. Robert Fagles); the murder of Polydorus.

“Now I know what Love is.”
Nunc scio quid sit Amor.

Virgil livre Bucoliques

Book VIII, line 43 (tr. R. C. Trevelyan)
Eclogues (37 BC)

“If I cannot sway the heavens, I'll wake the powers of hell!”
Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo<!--mouebo?-->.

Virgil Énéide

Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo.
Variant translation:
: If I am unable to make the gods above relent, I shall move Hell.
Compare:
Better to reign in Hell, than serve in Heaven.
John Milton, Paradise Lost (1667), Book I, line 263
If Heaven thou can'st not bend, Hell thou shalt move.
Alexander Pope, The Dunciad, Book III, line 307
Source: Aeneid (29–19 BC), Book VII, Line 312 (tr. Robert Fagles); spoken by Juno.

“Away, away, unhallowed ones!”
Procul, O procul este, profani!

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Line 258 (tr. Fairclough)

“How changed from what he once was!”
Quantum mutatus ab illo.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book II, Line 274

“Presence diminishes fame.”
Minuit praesentia famam.

Claudian, De Bello Gildonico, 385
Wrongly attributed to Virgil in an "undoubtedly spurious Italian epistle sometimes printed in <nowiki>[</nowiki>Dante's] works". (Edward Moore, Studies in Dante [1896], footnote on p. 240.)
Misattributed

“Force finds a way.”

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book II, Line 494 (tr. Fairclough)

“Death's own brother Sleep.”
Consanguineus Leti Sopor.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Line 278 (tr. Fairclough)

“I will teach you your destiny.”

Virgil Énéide

Te tua fata docebo.
Source: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Line 759 (tr. Stanley Lombardo)

“Go no further down the road of hatred.”
Ulterius ne tende odiis.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book XII, Line 938 (tr. Robert Fagles); Turnus asking Aeneas for mercy.

“There all stood begging to be first across
And reached out longing hands to the far shore.”

Stabant orantes primi transmittere cursum Tendebantque manus ripae ulterioris amore.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Lines 313–314 (tr. Robert Fitzgerald)

“O three and four times blessed!”
O terque quaterque beati!

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book I, Line 95

“Love is lord of all, and is in all the same.”
Amor omnibus idem.

Virgil Georgics

Book III, lines 242–244 (tr. John Dryden).
Georgics (29 BC)

“There are twin Gates of Sleep.
One, they say, is called the Gate of Horn
and it offers easy passage to all true shades.
The other glistens with ivory, radiant, flawless,
but through it the dead send false dreams up toward the sky.”

Sunt geminae Somni portae, quarum altera fertur Cornea, qua veris facilis datur exitus umbris, Altera candenti perfecta nitens elephanto, Sed falsa ad caelum mittunt insomnia Manes.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Lines 893–896 (tr. Fagles); the gates of horn and ivory.

“Your descendants shall gather your fruits.”
Carpent tua poma nepotes.

Virgil livre Bucoliques

Book IX, line 50
Eclogues (37 BC)

“To compare great things with small.”
Parvis componere magna.

Virgil livre Bucoliques

Book I, line 23 (tr. H. Rushton Fairclough)
Eclogues (37 BC)

“Endure, and keep yourselves for days of happiness.”
Durate, et vosmet rebus servate secundis.

Virgil Énéide

John Dryden's translation:
: Endure the hardships of your present state,
Live, and reserve yourselves for better fate.
Source: Aeneid (29–19 BC), Book I, Line 207 (tr. Fairclough); spoken by Aeneas.

“Nay, had I a hundred tongues, a hundred mouths, and voice of iron, I could not sum up all the forms of crime, or rehearse all the tale of torments.”
Non, mihi si linguae centum sunt oraque centum Ferrea vox, omnis scelerum comprendere formas, Omnia poenarum percurrere nomina possim.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Lines 625–627 (tr. H. R. Fairclough); the punishments of the Inferno.

“Fickle and changeable always is woman.”
Varium et mutabile semper Femina.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book IV, Lines 569–570

“From one learn all.”
Ab uno disce omnes.

Virgil Énéide

Source: Aeneid (29–19 BC), Book II, Lines 65–66 (tr. Fairclough)

Auteurs similaires

Ovide photo
Ovide 9
poète latin
Plaute photo
Plaute 22
poète comique, acteur, chef de troupe théâtrale et auteur d…
Cicéron photo
Cicéron 19
orateur, homme politique et philosophe romain
Sénèque photo
Sénèque 16
philosophe stoïcien, dramaturge et homme d'État romain
Augustin d'Hippone photo
Augustin d'Hippone 53
philosophe parmis les premiers Chrétien
Grégoire de Nazianze photo
Grégoire de Nazianze 5
théologien et docteur de l’Église
Xénophane photo
Xénophane 6
philosophe grec présocratique
Cléopâtre VII photo
Cléopâtre VII 2
reine d'Égypte antique (-69/-30)