Tertulian słynne cytaty
Et mortuus est Dei Filius, prorsus credibile est, quia ineptum est. Et sepultus resurrexit; certum est, quia impossibile est. (łac.)
Źródło: O ciele Chrystusa 5 (łac. De Carne Christi)
„Krew męczenników jest nasieniem chrześcijaństwa.”
Inne tłumaczenie: Nasieniem jest krew chrześcijan.
Apologetyk
Apologetyk
Źródło: Poznań 1947, s. 44–45, tłum. J. Sajdak
„Cóż jednak mają wspólnego Ateny z Jerozolimą? Kościół z Akademią? Heretycy z chrześcijanami?”
Preskrypcja przeciw heretykom
Źródło: Preskrypcja przeciw heretykom 7
„Dusza ludzka jest z natury chrześcijańska.”
Apologetyk
Wariant: O świadectwo duszy, z natury swej chrześcijańskiej!
Tertulian Cytaty o Bogu
o cesarzu rzymskim.
Źródło: Liber ad Scapulam; cyt. za: Steven Runciman, Teokracja bizantyjska, przeł. Maria Radożycka-Paoletti, wyd. Książnica, Katowice 2008, s. 28.
Źródło: O klejnocie kobiet, 1, 1–2
Tertulian cytaty
„(…) wierzę, że Duch Święty pochodzi nie z innego źródła, jak z Ojca przez Syna.”
Źródło: Adversus Praxeas, rozdz. 4.
Źródło: O modlitwie 23.
„Prawda niczego się nie wstydzi i nie musi się ukrywać.”
wypowiedź z tekstu przeciw sekcie Walentyna.
Źródło: „Zawsze Wierni” nr 1 (176), styczeń-luty 2015, s. 32.
Inne tłumaczenie: Jest prawdziwe, ponieważ jest niemożliwe.
Certum est, quia impossibile est. (łac.)
Apologetyk
„Kobiety to bezbożne furie chuci.”
Źródło: ciekawostkihistoryczne.pl http://ciekawostkihistoryczne.pl/2011/07/06/oddaj-swoje-dziecko-tesciowej-mistrza-ascezy-porady-wychowawcze/2/
Tertulian: Cytaty po angielsku
“O witness of the soul naturally Christian.”
Oryginał: (la) O testimonium animae naturaliter Christianae
Źródło: Apologeticus pro Christianis, Chapter 17
“The Jews formed the breeding ground of all anti-Christian actions.”
Źródło: See In His Name https://books.google.com.br/books?id=HCucAwAAQBAJ&pg=PA312 by E. Christopher Reyes, Volume IV, p. 312
Źródło: The Chaplet https://www.newadvent.org/fathers/0304.htm, Chapter V
Źródło: The Chaplet https://www.newadvent.org/fathers/0304.htm, Chapter V
“O witness of the soul naturally Christian.”
Oryginał: O testimonium animae naturaliter Christianae
Źródło: The Apology https://www.newadvent.org/fathers/0301.htm, Chapter 17
The Prescriptions Against the Heretics as translated by Stanley Lawrence Greenslade, in Early Latin Theology: Selections from Tertullian, Cyprian, Ambrose, and Jerome (1956), p. 63
The Prescription Against Heretics https://www.newadvent.org/fathers/0311.htm
Adv. Prax. 18 http://www.intratext.com/IXT/LAT0788/_P1.HTM
Against Praxeas https://www.newadvent.org/fathers/0317.htm
Oryginał: (la) Igitur unus deus pater, et absque eo alius non est: quod ipse inferens non filium negat sed alium deum: ceterum alius a patre filius non est.
Variant translation: We conclude that God is known first through Nature, and then again, more particularly, by doctrine; by Nature in His works, and by doctrine in His revealed word.
Book I, Chapter XVIII.—Notwithstanding Their Conceits, the God of the Marcionites Fails in the Vouchers Both of Created Evidence and of Adequate Revelation.
This was quoted by Galileo in his defense of natural sciences.
Galileo Galilei: Letter to the Grand Duchess Christina of Tuscany, 1615 https://people.bu.edu/dklepper/RN242/duchess.html
Against Marcion https://www.newadvent.org/fathers/0312.htm
Oryginał: (la) Digna enim deo probabunt deum. Nos definimus deum primo natura cognoscendum, deinde doctrina recognoscendum, natura ex operibus, doctrina ex praedicationibus.
“It is certain because it is impossible.”
De Carne Christi 5.4
Often paraphrased or misquoted as "Credo quia absurdum."
Also paraphrased as "It is so extraordinary that it must be true."
The above two lines from De Carne Christi have often become conflated into the statement: "Credo quia impossibile" (I believe it because it is impossible), which can be perceived as a distortion of the actual arguments that Tertullian was making.
On the Flesh of Christ https://www.newadvent.org/fathers/0315.htm
Oryginał: (la) Certum est, quia impossibile.
De Testimonio Animae (The Testimony of the Soul), 6.3
The Soul's Testimony https://www.newadvent.org/fathers/0309.htm
Oryginał: (la) Omnium gentium unus homo, uarium nomen est, una anima, uaria uox, unus spiritus, uarius sonus, propria cuique genti loquella, sed loquellae materia communis.