Halldór Kiljan Laxness cytaty

Halldór Kiljan Laxness – pisarz islandzki, laureat literackiej Nagrody Nobla w 1955.

Chociaż urodził się w stolicy Islandii Reykjavíku, to wychował się na farmie Laxness, od której wziął swój pseudonim artystyczny. W 1919 rozpoczął podróż po Europie , przeszedł na katolicyzm i osiadł w klasztorze w Luksemburgu. Rozczarowany ascetycznym życiem, zwrócił się ku socjalizmowi. Odwiedził Kanadę, a potem USA, gdzie próbował sił jako scenarzysta w Hollywood. Za wyznawane poglądy komunistyczne groziła mu deportacja, wkrótce sam wyjechał do Niemiec. W 1955 otrzymał literacką Nagrodę Nobla, kilka lat później powrócił do kraju.

Laxness napisał 51 powieści. Był autorem licznych wierszy i artykułów prasowych. Stworzył między innymi:



cykle powieści z życia ludu islandzkiego: Salka Valka, Światłość świata, Niezależni,

trylogię historyczną Dzwon Islandii,

powieść nacjonalistyczno-pacyfistyczną Sprzedana wyspa: Powieść satyryczna ,

powieść o cechach realizmu magicznego Duszpasterstwo koło lodowca Wikipedia  

✵ 23. Kwiecień 1902 – 8. Luty 1998   •   Natępne imiona هالدور لاکسنس, Հալդոր Լաքսնես
Halldór Kiljan Laxness Fotografia
Halldór Kiljan Laxness: 242   Cytaty 0   Polubień

Halldór Kiljan Laxness słynne cytaty

Halldór Kiljan Laxness Cytaty o pewności siebie

„Nie boję się nikogo z wyjątkiem tylko siebie samego.”

Światłość świata

Halldór Kiljan Laxness cytaty

„Niekiedy nadchodzi dzień, gdy zapomina się wszystkich, których się kochało – mówi dalej poeta.”

Tego dnia można umrzeć spokojnie. Głębokie rany zabliźniają się tak, że ledwo można je zauważyć.
Światłość świata

Halldór Kiljan Laxness: Cytaty po angielsku

“b>The first thing is to have the will; the rest is technique.</b”

Halldór Laxness książka Kristnihald undir Jökli (bók)

Kristnihald undir Jökli (Under the Glacier/Christianity at Glacier) (1968)

“Isn't it funny how everyone manages to die except me?”

The Grandmother
Sjálfstætt fólk (Independent People) (1935), Book Two, Part III: Conclusion

“His mother taught him to sing. And when he had grown up and had listened to the world's song, he felt that there could be no greater happiness than to return to her song. In her song dwelt the most precious and most incomprehensible dreams of mankind.”

Sjálfstætt fólk (Independent People) (1935), Book One, Part II: Free of Debt
Kontekst: His mother taught him to sing. And when he had grown up and had listened to the world's song, he felt that there could be no greater happiness than to return to her song. In her song dwelt the most precious and most incomprehensible dreams of mankind. The heath grew into the heavens in those days. The songbirds of the air listened in wonder to this song, the most beautiful song of life.

“Sighing, he became aware of his own insignificance in the midst of this infinite chorus glory and radiance; his whole consciousness dissolved into one sacred, tearful yearning to be allowed to be one with the Highest and be no longer any part of himself. He lay for a long time on the sand or on the grass, and wept tears of deep and fervent happiness, face to face with the inexpressible. "God, God, God!" he cried, trembling with love and reverence, and kissed the ground and dug his fingers into the turf.”

Heimsljós (World Light) (1940), Book One: The Revelation of the Deity
Kontekst: He was not quite nine years old, in fact, when he began to have spiritual experiences... he felt he saw God's image open before him. He felt the deity reveal itself in Nature in an inexpressible music, the sonic revelation of the deity; and before he knew it, he himself had become a trembling voice in a celestial chorus of glory. His soul seemed to be rising out of his body like frothing milk brimming over the edge of a basin; it was as if his soul were flowing into an unfathomable ocean of higher life, beyond words, beyond all perception, his body suffused by some surging light that was beyond all light. Sighing, he became aware of his own insignificance in the midst of this infinite chorus glory and radiance; his whole consciousness dissolved into one sacred, tearful yearning to be allowed to be one with the Highest and be no longer any part of himself. He lay for a long time on the sand or on the grass, and wept tears of deep and fervent happiness, face to face with the inexpressible. "God, God, God!" he cried, trembling with love and reverence, and kissed the ground and dug his fingers into the turf.

“Never did these thanes of hell escape their just deserts.”

Sjálfstætt fólk (Independent People) (1935), Book One, Part I: Icelandic Pioneers
Kontekst: Never did these thanes of hell escape their just deserts. No one ever heard of Harekur or Gongu-Hrolfur or Bernotus being worsted in the final struggle. In the same way no one will be able to say that Bjartur of Summerhouses ever got the worst of it in his world war with the country's specters, no matter how often he might tumble over a precipice or roll head over heels down a gully - "while there's a breath left in my nostrils, it will never keep me down, no matter how hard it blows."

“Thank the Lord, we subsidize our own debauchery first of all before we subsidize the debauchery of others.”

Halldór Laxness książka The Atom Station

Bui Arland
Atómstöðin (The Atom Station) (1948)

“b>Oh, it's so good to be dead!
- little Anna”

Heimsljós (World Light) (1940), Book Two: The Palace of the Summerland

“Philosophy and theology have no effect on him, much less plain common sense. Impossible to convince this man by arguments. But humor he always listens to, even though it be ill humor. A typical Icelander, perhaps.”

Halldór Laxness książka Kristnihald undir Jökli (bók)

EmBi describing Pastor Jón
Kristnihald undir Jökli (Under the Glacier/Christianity at Glacier) (1968)

“The reason a man talks is to hide his thoughts.”

Halldór Laxness książka The Atom Station

the self-conscious policeman
Atómstöðin (The Atom Station) (1948)

“Hope springs eternal in the human breast. (Original to Alexander Pope, An Essay on Man”

1734)
Heimsljós (World Light) (1940), Book Four: The Beauty of the Heavens

“Human beings are constantly inventing new ways of maltreating one other. C'est la vie.
- Úa”

Halldór Laxness książka Kristnihald undir Jökli (bók)

Kristnihald undir Jökli (Under the Glacier/Christianity at Glacier) (1968)

“Jesus! My brother! Heave-up!”

Eilífðar-Daði
Heimsljós (World Light) (1940), Book Two: The Palace of the Summerland

“In the afterlife, people never forget to feed the dog.”

Friðrik the elf doctor
Heimsljós (World Light) (1940), Book Two: The Palace of the Summerland

Podobni autorzy

Pablo Neruda Fotografia
Pablo Neruda 6
poeta chilijski, noblista
Imre Kertész Fotografia
Imre Kertész 20
węgierski pisarz, noblista
Mo Yan Fotografia
Mo Yan 12
chiński pisarz, noblista
Isaac Bashevis Singer Fotografia
Isaac Bashevis Singer 32
pisarz amerykański, noblista
John Maxwell Coetzee Fotografia
John Maxwell Coetzee 31
południowoafrykański pisarz, noblista
Albert Camus Fotografia
Albert Camus 149
francuski pisarz, noblista
José Saramago Fotografia
José Saramago 55
pisarz portugalski, noblista
John Steinbeck Fotografia
John Steinbeck 72
pisarz amerykański, noblista
Aleksander Sołżenicyn Fotografia
Aleksander Sołżenicyn 30
rosyjski prozaik, noblista
Gabriel García Márquez Fotografia
Gabriel García Márquez 136
pisarz kolumbijski, noblista