Charles Baudelaire Quotes

Charles Pierre Baudelaire was a French poet who also produced notable work as an essayist, art critic, and pioneering translator of Edgar Allan Poe.

His most famous work, a book of lyric poetry titled Les Fleurs du mal , expresses the changing nature of beauty in the rapidly industrializing Paris during the mid-19th century. Baudelaire's highly original style of prose-poetry influenced a whole generation of poets including Paul Verlaine, Arthur Rimbaud and Stéphane Mallarmé, among many others. He is credited with coining the term "modernity" to designate the fleeting, ephemeral experience of life in an urban metropolis, and the responsibility of artistic expression to capture that experience. Wikipedia  

✵ 9. April 1821 – 31. August 1867  •  Other names Charles Pierre Baudelaire
Charles Baudelaire photo

Works

Les Fleurs du mal
Charles Baudelaire
Le Spleen de Paris
Charles Baudelaire
Les Fleurs du mal
Charles Baudelaire
Le Spleen de Paris
Charles Baudelaire
Charles Baudelaire: 133 quotes20 likes

Famous Charles Baudelaire Quotes

“Do not look for my heart any more; the beasts have eaten it.”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

Ne cherchez plus mon cœur; des monstres l’ont mangé. <br class="br">&quot;Causerie&quot; [Conversation] http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Fleurs_du_mal/1857/Causerie <br class="br">Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857) <br class="br">Source: Les Fleurs du Mal

“Through the unknown, we'll find the new.”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

Source: Les Fleurs du Mal

Charles Baudelaire Quotes about beauty

“The beautiful is always bizarre.”

Charles Baudelaire

Variant: The Beautiful is always strange.

“I can barely conceive of a type of beauty in which there is no Melancholy.”

Charles Baudelaire

Variant: I can barely conceive a type of beauty in which there is no melancholy.

“The study of beauty is a duel in which the artist cries out in terror before being defeated.”

Charles Baudelaire book Le Spleen de Paris

L&#x27;étude du beau est un duel où l&#x27;artiste crie de frayeur avant d&#x27;être vaincu. <br class="br">III: &quot;Le Confiteor de l&#x27;artiste&quot; http://fr.wikisource.org/wiki/Petits_Po%C3%A8mes_en_prose_-_III._Le_Confiteor_de_l%27artiste <br class="br">Le Spleen de Paris (1862) <br class="br">Source: Twenty Prose Poems

Charles Baudelaire Quotes about love

“The Poet is a kinsman in the clouds
Who scoffs at archers, loves a stormy day;
But on the ground, among the hooting crowds,
He cannot walk, his wings are in the way.”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

Le Poète est semblable au prince des nuées<br>Qui hante la tempête et se rit de l’archer ;<br>Exilé sur le sol au milieu des huées,<br>Ses ailes de géant l’empêchent de marcher. <br class="br">&quot;L’Albatros&quot; [The Albatross] (translated by James McGowan, Oxford University Press, 1993) http://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Albatros <br class="br">Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857) <br class="br">Source: Les Fleurs Du Mal

“Unable to do away with love, the Church found a way to decontaminate it by creating marriage.”

Charles Baudelaire

Ne pouvant supprimer l'amour, l'Église a voulu au moins le désinfecter, et elle a fait le mariage.
Journaux intimes (1864–1867; published 1887), Mon cœur mis à nu (1864)

“The act of love strongly resembles torture or surgery.”

Charles Baudelaire

L’amour ressemblait fort à une torture ou à une opération chirurgicale. <br class="br"> III http://fr.wikisource.org/wiki/Fus%C3%A9es#III <br class="br">Journaux intimes (1864–1867; published 1887), Fusées (1867)

Charles Baudelaire: Trending quotes

“Ant-swarming city, city abounding in dreams,
Where ghosts in broad daylight accost the passerby!”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

Fourmillante cité, cité pleine de rêves,<br>Où le spectre en plein jour raccroche le passant! <br class="br">&quot;Les Sept Vieillards&quot; [The Seven Old Men] http://fr.wikisource.org/wiki/Les_sept_vieillards <br class="br">Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857)

“There is in the word, in the logos, something sacred which forbids us to gamble with it. To handle a language skilfuly is to practice a kind of evocative sorcery.”

Charles Baudelaire Théophile Gautier

Il y a dans le mot, dans le verbe, quelque chose de sacré qui nous défend d&#x27;en faire un jeu de hasard. Manier savamment une langue, c&#x27;est pratiquer une espèce de sorcellerie évocatoire. <br class="br">XIV: &quot;Théophile Gautier&quot; http://fr.wikisource.org/wiki/Th%C3%A9ophile_Gautier_%28L%E2%80%99Art_romantique%29, as translated in The Idea of Poetry in France : From Houdar de La Motte to Baudelaire (1958) by Margaret Gilman, p. 263 <br class="br">Variant translations: <br class="br">There exists in the word, in the verb, something sacred which prohibits us from viewing it as a mere game of chance. To manipulate language with wisdom is to practice a kind of evocative sorcery. <br class="br">As quoted in Poetry of Grammar and Grammar of Poetry (1981) by Walter de Gruyter <br class="br">There is in a word, in a verb, something sacred which forbids us from using it recklessly. To handle a language skillfully is to practice a kind of evocative sorcery. <br class="br">There is in a word, in a verb, something sacred which forbids us from using it recklessly. To handle a language cunningly is to practice a kind of evocative sorcery. <br class="br">L&#x27;art romantique (1869)

Charles Baudelaire Quotes

“It is necessary to work, if not from inclination, at least from despair. As it turns out, work is less boring than amusing oneself.”

Charles Baudelaire

Il faut travailler, sinon par goût, au moins par désespoir, puisque, tout bien vérifié, travailler est moins ennuyeux que s'amuser.
Journaux intimes (1864–1867; published 1887), Mon cœur mis à nu (1864)

“Genius is nothing more nor less than childhood recaptured at will.”

Charles Baudelaire

Le peintre de la vie moderne (1863), III: “L’artiste, homme du monde, homme des foules et enfant”
Variant: Genius is nothing but youth recaptured.
Source: The Painter of Modern Life and Other Essays

“I am a cemetery loathed by the moon.”

Charles Baudelaire book Le Spleen de Paris

Je suis un cimetière abhorré de la lune. <br class="br">&quot;Spleen (II)&quot; http://fr.wikisource.org/wiki/Spleen_%282%29 <br class="br">Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857) <br class="br">Source: Paris Spleen

“What can an eternity of damnation matter to someone who has felt, if only for a second, the infinity of delight?”

Charles Baudelaire book Le Spleen de Paris

IX: &quot;Le Mauvais Vitrier&quot; http://fr.wikisource.org/wiki/Petits_Po%C3%A8mes_en_prose_-_IX._Le_Mauvais_Vitrier<br><br>(fr) Mais qu&#x27;importe l&#x27;éternité de la damnation à qui a trouvé dans une seconde l&#x27;infini de la jouissance? <br class="br">Le spleen de Paris (1862) <br class="br">Variant: What matters an eternity of damnation to someone who has found in one second the infinity of joy? <br class="br">Source: Paris Spleen

“Evil happens without effort, naturally, inevitably; good is always the product of skill.”

Charles Baudelaire Le Peintre de la vie moderne

Le mal se fait sans effort, naturellement, par fatalité; le bien est toujours le produit d&#x27;un art. <br class="br">XI: &quot;Éloge du maquillage&quot; http://fr.wikisource.org/wiki/%C3%89loge_du_maquillage <br class="br">Le peintre de la vie moderne (1863)

“Hypocrite reader — my likeness — my brother!”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

Hypocrite lecteur, — mon semblable, — mon frère! <br class="br">&quot;Au Lecteur&quot; [To the Reader] http://fr.wikisource.org/wiki/Au_lecteur_%28Les_Fleurs_du_mal%29 <br class="br">Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857)

“This life is a hospital where each patient is possessed by the desire to change his bed.”

Charles Baudelaire book Le Spleen de Paris

Cette vie est un hôpital où chaque malade est possédé du désir de changer de lit. <br class="br">XLVIII: &quot;Anywhere out of the world&quot; http://fr.wikisource.org/wiki/Anywhere_out_of_the_world <br class="br">Le Spleen de Paris (1862) <br class="br">Source: On Wine and Hashish

“The observer is a prince who enjoys his incognito everywhere. The lover of life makes the world his family, just as the lover of the fair sex devises his family from all discovered, discoverable and undiscoverable beauties; as the lover of pictures lives in an enchanted society of painted dreams on canvas.”

Charles Baudelaire Le Peintre de la vie moderne

L'observateur est un prince qui jouit partout de son incognito. L'amateur de la vie fait du monde sa famille, comme l'amateur du beau sexe compose sa famille de toutes les beautés trouvées, trouvables et introuvables; comme l'amateur de tableaux vit dans une société enchantée de rêves peints sur toile.
III: "L'artiste, homme du monde, homme des foules et enfant"
Le peintre de la vie moderne (1863)

“There are in every man, at all times, two simultaneous tendencies, one toward God, the other toward Satan.”

Charles Baudelaire

Il y a dans tout homme, à toute heure, deux postulations simultanées, l'une vers Dieu, l'autre vers Satan.
Journaux intimes (1864–1867; published 1887), Mon cœur mis à nu (1864)

Similar authors

Léon Bloy photo
Léon Bloy22
French writer, poet and essayist None
Arthur Rimbaud photo
Arthur Rimbaud66
French Decadent and Symbolist poet None
Alfred de Musset photo
Alfred de Musset4
French writer None
Anatole France photo
Anatole France122
French writer None
Jules Verne photo
Jules Verne44
French novelist, poet and playwright None
Victor Hugo photo
Victor Hugo308
French poet, novelist, and dramatist None
Aleksandr Pushkin photo
Aleksandr Pushkin33
Russian poet None
Sarah Bernhardt photo
Sarah Bernhardt11
French actress None
Claude Debussy photo
Claude Debussy34
French composer None