Quotes from book
Les Fleurs du mal

Charles BaudelaireOriginal title Les Fleurs du mal (French, 1857)

Les Fleurs du mal is a volume of French poetry by Charles Baudelaire. First published in 1857 , it was important in the symbolist and modernist movements. The poems deal with themes relating to decadence and eroticism.


Charles Baudelaire photo

“Do not look for my heart any more; the beasts have eaten it.”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

Ne cherchez plus mon cœur; des monstres l’ont mangé. <br class="br">&quot;Causerie&quot; [Conversation] http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Fleurs_du_mal/1857/Causerie <br class="br">Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857) <br class="br">Source: Les Fleurs du Mal

Charles Baudelaire photo

“Ant-swarming city, city abounding in dreams,
Where ghosts in broad daylight accost the passerby!”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

Fourmillante cité, cité pleine de rêves,<br>Où le spectre en plein jour raccroche le passant! <br class="br">&quot;Les Sept Vieillards&quot; [The Seven Old Men] http://fr.wikisource.org/wiki/Les_sept_vieillards <br class="br">Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857)

Charles Baudelaire photo

“Through the unknown, we'll find the new.”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

Source: Les Fleurs du Mal

Charles Baudelaire photo

“Hypocrite reader — my likeness — my brother!”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

Hypocrite lecteur, — mon semblable, — mon frère! <br class="br">&quot;Au Lecteur&quot; [To the Reader] http://fr.wikisource.org/wiki/Au_lecteur_%28Les_Fleurs_du_mal%29 <br class="br">Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857)

Charles Baudelaire photo
Charles Baudelaire photo
Charles Baudelaire photo

“The Poet is a kinsman in the clouds
Who scoffs at archers, loves a stormy day;
But on the ground, among the hooting crowds,
He cannot walk, his wings are in the way.”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

Le Poète est semblable au prince des nuées<br>Qui hante la tempête et se rit de l’archer ;<br>Exilé sur le sol au milieu des huées,<br>Ses ailes de géant l’empêchent de marcher. <br class="br">&quot;L’Albatros&quot; [The Albatross] (translated by James McGowan, Oxford University Press, 1993) http://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Albatros <br class="br">Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857) <br class="br">Source: Les Fleurs Du Mal

Charles Baudelaire photo
Charles Baudelaire photo
Charles Baudelaire photo

“There, all is order and beauty only,
Splendor, peace, and pleasure.”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

Là, tout n’est qu’ordre et beauté,<br>Luxe, calme et volupté. <br class="br">&quot;L&#x27;Invitation au Voyage&quot; [Invitation to the Voyage] http://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Invitation_au_voyage_%28Les_Fleurs_du_mal%29 <br class="br">Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857)

Charles Baudelaire photo

“O wise among all Angels ordinate,
God foiled of glory, god betrayed by fate,
Satan, O pity my long wretchedness!
O Prince of Exile doomed to heinous wrong,
Who, vanquished, riseth ever stark and strong,
Satan, O pity my long wretchedness!
Thou knowest all, proud king of occult things,
Familiar healer of man's sufferings,
Satan, O pity my long wretchedness!
Thy love wakes thirst for Heaven in one and all:
Leper, pimp, outcast, fool and criminal,
Satan, O pity my long wretchedness!”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

&lt;p&gt;Ô toi, le plus savant et le plus beau des Anges,<br>Dieu trahi par le sort et privé de louanges,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ô Prince de l&#x27;exil, à qui l&#x27;on a fait tort<br>Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines,<br>Guérisseur familier des angoisses humaines,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits,<br>Enseignes par l&#x27;amour le goût du Paradis,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ô Satan, prends pitié de ma longue misère! <br class="br">&quot;Les Litanies de Satan&quot; [Litanies of Satan] http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Litanies_de_Satan <br class="br">Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857)

Charles Baudelaire photo

“Soon we will plunge into the cold darkness;
Farewell, vivid brightness of our too-short summers!”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres;<br>Adieu, vive clarté de nos étés trop courts! <br class="br">&quot;Chant d&#x27;Automne&quot; [Song of Autumn] http://fr.wikisource.org/wiki/Chant_d%E2%80%99automne <br class="br">Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857)

Charles Baudelaire photo

“One night, the soul of wine was singing in the flask:
"O man, dear disinherited! to you I sing
This song full of light and of brotherhood
From my prison of glass with its scarlet wax seals."”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

Un soir, l&#x27;âme du vin chantait dans les bouteilles:<br>&quot;Homme, vers toi je pousse, ô cher déshérité,<br>Sous ma prison de verre et mes cires vermeilles.&quot; <br class="br">&quot;L&#x27;Âme du Vin&quot; [The Soul of Wine] http://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99%C3%82me_du_vin <br class="br">Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857)

Charles Baudelaire photo
Charles Baudelaire photo

“Free man, you will always cherish the sea.”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

Homme libre, toujours tu chériras la mer. <br class="br">&quot;L&#x27;Homme et la Mer&quot; [Man and the Sea] http://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Homme_et_la_mer <br class="br">Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857)

Charles Baudelaire photo

“You gave me your mud and I have turned it to gold.”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

Tu m’as donné ta boue et j’en ai fait de l’or. <br class="br">&quot;Ébauche d’un épilogue pour la 2e édition,&quot; Les Fleurs du Mal (1861), Appendice II: Autres pièces http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Fleurs_du_mal_-_Ebauche_d&#x27;un_%C3%A9pilogue_pour_la_2e_%C3%A9dition

Charles Baudelaire photo

“I am lovely, O mortals, like a dream of stone;
And my breast, where everyone is bruised in his turn,
Has been made to awaken in poets a love
That is eternal and as silent as matter.I am throned in blue sky like a sphinx unbeknown;
My heart of snow is wed to the whiteness of swans;
I detest any movement displacing still lines,
And never do I weep and never laugh.”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

&lt;p&gt;Je suis belle, ô mortels! comme un rêve de pierre,<br>Et mon sein, où chacun s’est meurtri tour à tour,<br>Est fait pour inspirer au poète un amour<br>Eternel et muet ainsi que la matière.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Je trône dans l’azur comme un sphinx incompris;<br>J’unis un cœur de neige à la blancheur des cygnes;<br>Je hais le mouvement qui déplace les lignes,<br>Et jamais je ne pleure et jamais je ne ris.&lt;/p&gt; <br class="br">&quot;La Beauté&quot; [Beauty] http://fr.wikisource.org/wiki/La_Beaut%C3%A9_%28Les_Fleurs_du_mal%29 <br class="br">Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857)

Charles Baudelaire photo

“I think there can be few examples of a life as dilapidated as mine.”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

Letter to his mother, Correspondences, Vol. 2, p. 253
Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857)

Charles Baudelaire photo

“Nature is a temple where living columns
Let slip from time to time uncertain words;
Man finds his way through forests of symbols
Which regard him with familiar gazes.”

Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal

La Nature est un temple où de vivants piliers<br>Laissent parfois sortir de confuses paroles;<br>L’homme y passe à travers des forêts de symboles<br>Qui l’observent avec des regards familiers. <br class="br">&quot;Correspondances&quot; [Correspondences] http://fr.wikisource.org/wiki/Correspondances <br class="br">Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857)

Similar authors

Charles Baudelaire photo
Charles Baudelaire133
French poet 1821–1867
Léon Bloy photo
Léon Bloy22
French writer, poet and essayist None
Arthur Rimbaud photo
Arthur Rimbaud66
French Decadent and Symbolist poet None
Alfred de Musset photo
Alfred de Musset4
French writer None
Anatole France photo
Anatole France122
French writer None
Jules Verne photo
Jules Verne44
French novelist, poet and playwright None
Victor Hugo photo
Victor Hugo308
French poet, novelist, and dramatist None
Aleksandr Pushkin photo
Aleksandr Pushkin33
Russian poet None
Sarah Bernhardt photo
Sarah Bernhardt11
French actress None