Wergiliusz cytaty

Wergiliusz, właściwie Publiusz Wergiliusz Maro , niekiedy Publiusz Wergiliusz Maron lub niepoprawnie Wirgiliusz – rzymski poeta, uważany za jedną z najważniejszych postaci w dziejach światowej literatury, autor Eneidy, Georgik, Bukolik i Drobiazgów.

Wergiliusz pochodził z niezamożnej rodziny z Galii Cisalpejskiej. W młodości znajdował się pod wpływem innych rzymskich poetów, co było widoczne w jego młodzieńczych Drobiazgach. Swój własny język, styl i sposób wyrazu odnalazł w Bukolikach, które przyniosły mu sławę i tytuł największego poety Rzymu. Na talencie Wergiliusza poznali się Mecenas i August, którzy obdarzyli go opieką, majątkiem i przyjaźnią. Po opublikowaniu Georgik, przyjętych od razu jako arcydzieło, na prośbę Augusta rozpoczął pisać Eneidę, epopeję poświęconą historii Rzymu. Śmierć uniemożliwiła mu dokończenie tego poematu.

Dzieła Wergiliusza przynajmniej do początków XIX wieku znajdowały się w centrum kanonu literackiego, wywierając olbrzymi wpływ na europejską kulturę, naukę a nawet politykę. Bezpośrednio lub pośrednio oddziałały na całą późniejszą literaturę, a ich ślady są obecne w każdej epoce i wszystkich krajach, które czerpały wzorce z klasycznej łaciny. Powszechnie określano Wergiliusza, za Dantem, tytułem l'altissimo poeta . Przez badaczy nazywany jest „Ojcem Zachodu”, gdyż stał się literackim pomostem pomiędzy tradycją pogańską a chrześcijańską – uważano go za wieszcza , anima naturaliter christiana a nawet proroka.

Od czasów Cesarstwa Rzymskiego aż do początków XIX wieku niemal każda nauka literatury zaczynała się od Eklogi I. Znajomość tego utworu – jak i całej twórczości Wergiliusza – jest niezbędnym kluczem do zrozumienia literackiej tradycji europejskiej :

✵ 15. Październik 70 p. n. e. – 21. Wrzesień 19 p. n. e.   •   Natępne imiona Vergilius
Wergiliusz Fotografia

Dzieło

Eneida
Wergiliusz
Bukoliki
Wergiliusz
Georgiki
Wergiliusz
Wergiliusz: 156   Cytatów 0   Polubień

Wergiliusz słynne cytaty

„Pogłoska rośnie chodząc.”

Fama crescit eundo. (łac.)
Eneida
Źródło: 4, 175

„Praca przezwycięża wszystko.”

Labor omnia vincit. (łac.)
Źródło: Nic, co ludzkie… Aforyzmy, sentencje i przysłowia, oprac. Henryk Jurand, LSW, 1982, s. 62.

„Bo zwyciężyć mogą ci, którzy wierzą, że mogą.”

Źródło: Wacław Idziak, Biznes, Koszalińskie Wydawnictwo Prasowe, Koszalin 1990, s. 82.

„Głuchym śpiewamy.”

Wergiliusz książka Bukoliki

o głuchocie wynikającej z uprzedzenia, nieuzasadnionej niechęci.
Canimus surdis. (łac.)
Bukoliki, Eklogi
Źródło: 10, 8

Wergiliusz cytaty

„Czas ucieka.”

Tempus fugit. (łac.)

„Jeśli nie nakłonię niebios, poruszę piekło.”

Wergiliusz książka Bukoliki

Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo. (łac.)
Bukoliki, Eklogi
Źródło: 7, 312

„Jeden za wielu.”

Wergiliusz książka Bukoliki

Unus pro multis. (łac.)
sternik Palinurus zostaje rzucony w fale w ofierze Neptunowi, aby uratować towarzyszy.
Bukoliki, Eklogi
Źródło: 5, 814

„Lecz ucieka tymczasem, ucieka niepowrotnie czas.”

Sed fugit interea, fugit irreparabile tempus. (łac.)
Georgiki
Źródło: III, 1.490, tłum. Zofia Abramowiczówna.

„Szczęśliwy zaiste ten, który zdołał przyczyny wszechrzeczy poznać.”

Felix, qui potuit rerum cognoscere causas. (łac.)
Georgiki
Źródło: II, 1.490, tłum. Zofia Abramowiczówna.

„Każdego pociągają inne przyjemności.”

Trahit sua quemque voluptas. (łac.)
Eneida
Źródło: 2, 65

„Miłość dla wszystkich jednaka.”

Amor omnibus idem. (łac.)

„Broń i męża opiewam.”

Arma virumque cano. (łac.)
początek.
Eneida

„Ty złemu nie ustępuj, lecz przeciw idź śmiało!”

Źródło: Mała księga cytatów, Halina Lipiec (red.), Oficyna Wydawnicza STON I, Radom 1994, ISBN 8390113228, s. 28

Wergiliusz: Cytaty po angielsku

“Look with favor upon a bold beginning.”
Audacibus annue coeptis.

Virgil Georgiki

Book I, line 40
Georgics (29 BC)

“Fortune favors the bold.”
Audentes fortuna iuvat.

Virgil Eneida

Audentes fortuna iuvat.
Variant translations:
Fortune favors the brave.
Fortune helps the daring.
Fortune sides with him who dares.
Compare:
Fortibus est fortuna viris data.
Fortune is given to brave men.
Ennius, Annales, 257
Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book X, Line 284

“I have lived
and journeyed through the course assigned by fortune.
And now my Shade will pass, illustrious,
beneath the earth.”

Vixi, et, quem dederat cursum Fortuna, peregi; Et nunc magna mei sub terras ibit Imago.

Virgil Eneida

Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book IV, Lines 653–654 (tr. Allen Mandelbaum)

“Even here, merit will have its true reward…
even here, the world is a world of tears
and the burdens of mortality touch the heart.”

Sunt hic etiam sua praemia laudi, Sunt lacrimae rerum et mentem mortalia tangunt.

Virgil Eneida

Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book I, Lines 461–462 (tr. Robert Fagles)

“Each of us bears his own Hell.”
Quisque suos patimur manis.

Virgil Eneida

Wariant: Each one his own hope.
Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Line 743

“Do the gods light this fire in our hearts
or does each man's mad desire become his god?”

Dine hunc ardorem mentibus addunt, Euryale, an sua cuique deus fit dira cupido?

Virgil Eneida

Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book IX, Lines 184–185 (tr. Fagles)

“Let my delight be the country, and the running streams amid the dells—may I love the waters and the woods, though I be unknown to fame.”
Rura mihi et rigui placeant in vallibus amnes, Flumina amem sylvasque inglorius.

Virgil Georgiki

Book II, lines 485–486 (tr. Fairclough)
Georgics (29 BC)

“Fate withstands.”

Virgil Eneida

Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book IV, Line 440 (tr. Fairclough)

Virgil cytat: “Who knows?
Better times may come to those in pain.”

“Who knows?
Better times may come to those in pain.”

Forsan miseros meliora sequentur.

Virgil Eneida

Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book XII, Line 153 (tr. Fagles)

“Toil conquered the world, unrelenting toil, and want that pinches when life is hard.”
Labor omnia vicit<!--uicit--> improbus et duris urgens in rebus egestas.

Virgil Georgiki

Book I, lines 145–146 (tr. H. Rushton Fairclough).
Compare: Labor omnia vincit ("Work conquers all"), the state motto of Oklahoma.
Georgics (29 BC)

“Love conquers all. Let Love then smile at our defeat.”
Omnia vincit Amor; et nos cedamus Amori.

Virgil książka Bukoliki

The Eclogues
Eclogues (37 BC)
Wariant: Love conquers all; let us, too, yield to Love!

“If we may compare small things with great.”
Si parva licet componere magnis.

Virgil Georgiki

Book IV, line 176 (tr. Fairclough). Cf. Eclogues 1.23.
Georgics (29 BC)

“Wars, horrid wars.”
Bella, horrida bella.

Virgil Eneida

Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Line 86

“Euryalus
In death went reeling down,
And blood streamed on his handsome length, his neck
Collapsing let his head fall on his shoulder—
As a bright flower cut by a passing plow
Will droop and wither slowly, or a poppy
Bow its head upon its tired stalk
When overborne by a passing rain.”

Volvitur Euryalus leto, pulchrosque per artus It cruor inque umeros cervix conlapsa recumbit: Purpureus veluti cum flos succisus aratro Languescit moriens; lassove papavera collo Demisere caput, pluvia cum forte gravantur.

Virgil Eneida

Compare:
Μήκων δ' ὡς ἑτέρωσε κάρη βάλεν, ἥ τ' ἐνὶ κήπῳ
καρπῷ βριθομένη νοτίῃσί τε εἰαρινῇσιν,
ὣς ἑτέρωσ' ἤμυσε κάρη πήληκι βαρυνθέν.
He bent drooping his head to one side, as a garden poppy
bends beneath the weight of its yield and the rains of springtime;
so his head bent slack to one side beneath the helm's weight.
Homer, Iliad, VIII, 306–308 (tr. R. Lattimore)
Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book IX, Lines 433–437 (tr. Fitzgerald)

“Unconscionable Love,
To what extremes will you not drive our hearts!”

Improbe Amor, quid non mortalia pectora cogis!

Virgil Eneida

Compare:
Σχέτλι᾽ Ἔρως, μέγα πῆμα, μέγα στύγος ἀνθρώποισιν,
ἐκ σέθεν οὐλόμεναί τ᾽ ἔριδες στοναχαί τε γόοι τε,
ἄλγεά τ᾽ ἄλλ᾽ ἐπὶ τοῖσιν ἀπείρονα τετρήχασιν.
Unconscionable Love, bane and tormentor of mankind, parent of strife, fountain of tears, source of a thousand ills.
Apollonius of Rhodes, Argonautica, IV, 445–447 (tr. E. V. Rieu)
Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book IV, Line 412 (tr. Fitzgerald)

“O farmers, pray that your summers be wet and your winters clear.”
Umida<!--Humida?--> solstitia atque hiemes orate serenas, agricolae.

Virgil Georgiki

Umida solstitia atque hiemes orate serenas,
agricolae.
Book I, lines 100–101
Georgics (29 BC)

“Every field, every tree is now budding; now the woods are green, now the year is at its loveliest.”
Nunc omnis ager, nunc omnis parturit arbor; Nunc frondent sylvae, nunc formosissimus annus.

Virgil książka Bukoliki

Nunc omnis ager, nunc omnis parturit arbor;
Nunc frondent sylvae, nunc formosissimus annus.
Book III, lines 56–57 (tr. Fairclough)
Eclogues (37 BC)

“Wrapping truth in darkness.”

Virgil Eneida

Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Line 100 (tr. Fairclough)

“Following what is decreed by fate.”

Virgil Eneida

Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book I, Line 382

“It is come—the last day and inevitable hour for Troy.”
Venit summa dies et ineluctabile tempus Dardaniae.

Virgil Eneida

Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book II, Lines 324–325 (tr. Fairclough)

“I made these little verses, another took the honor.”
Hos ego versiculos feci, tulit alter honores.

Epigram attributed to Virgil in Donatus' Life of Virgil.
Attributed

“Every man's last day is fixed.
Lifetimes are brief and not to be regained,
For all mankind. But by their deeds to make
Their fame last: that is labor for the brave.”

Stat sua cuique dies, breve et inreparabile tempus Omnibus est vitae; sed famam extendere factis, Hoc virtutis opus.

Virgil Eneida

Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book X, Lines 467–469 (tr. Robert Fitzgerald)

“Obscure they went through dreary shades, that led
Along the waste dominions of the dead.”

Ibant obscuri sola sub nocte per umbram, Perque domos Ditis vacuas et inania regna.

Virgil Eneida

Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Lines 268–269 (tr. John Dryden)

“Trust the expert.”

Virgil Eneida

Variant translations:
Trust one who has gone through it.
Believe one who has had experience.
Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book XI, Line 283; cf. "experto crede".

“How lucky, if they know their happiness,
Are farmers, more than lucky, they for whom,
Far from the clash of arms, the earth herself,
Most fair in dealing, freely lavishes
An easy livelihood.”

O fortunatos nimium, sua si bona norint Agricolas, quibus ipsa, procul discordibus armis, Fundit humo facilem victum justissima tellus!

Virgil Georgiki

Book II, lines 458–460 (tr. L. P. Wilkinson)
Georgics (29 BC)

“By the aid of art.”

Virgil Eneida

Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book VIII, Line 442; cf. 12.427.

“I am the poet who once tuned his song
On a slender reed and then leaving the woods
Compelled the fields to obey the hungry farmer,
A pleasing work. But now War's grim and savage …”

Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena Carmen, et egressus silvis vicina coegi Ut quamvis avido parerent arva colono, Gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis<!-- Arma virumque cano--> ...

Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
Carmen, et egressus silvis vicina coegi
Ut quamvis avido parerent arva colono,
Gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis ...
Spurious opening lines of the Aeneid (tr. Stanley Lombardo), not found in the earliest manuscripts. Attributed to Virgil on the authority of "the grammarian Nisus", who claimed to have "heard from older men" that Varius had "emended the beginning of the first book by striking out" the four introductory lines, as reported in Suetonius' Life of Vergil http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Suetonius/de_Poetis/Vergil*.html, 42 (Loeb translation). John Conington, in his Commentary on Vergil's Aeneid, remarks: "The external evidence of such a story it is impossible to estimate, but its existence suspiciously indicates that the lines were felt to require apology" (Vol. II, p. 30).
Attributed

“Vice thrives and lives by concealment.”
Alitur vitium, vivitque tegendo.

Virgil Georgiki

Book III, line 454
Georgics (29 BC)

“Many colors blend into one.”
Color est e pluribus unus.

Appendix Virgiliana, Moretum 102.
Compare: E pluribus unum ("Out of many, one"), motto on the Great Seal of the United States.
Attributed

“Can such resentment hold the minds of gods?”
Tantaene animis caelestibus irae?

Virgil Eneida

Źródło: Aeneid (29–19 BC), Book I, Line 11 (tr. Allen Mandelbaum)

Podobni autorzy

Juwenalis Fotografia
Juwenalis 13
rzymski poeta
Owidiusz Fotografia
Owidiusz 69
poeta rzymski
Horacy Fotografia
Horacy 120
rzymski poeta liryczny
Tacyt Fotografia
Tacyt 33
historyk rzymski
Terencjusz Fotografia
Terencjusz 23
komediopisarz rzymski
Marek Aureliusz Fotografia
Marek Aureliusz 59
cesarz rzymski
Tytus Liwiusz Fotografia
Tytus Liwiusz 19
rzymski historyk
Petroniusz Fotografia
Petroniusz 12
rzymski pisarz, filozof i polityk, domniemany autor Satyric…
Juliusz Cezar Fotografia
Juliusz Cezar 19
rzymski polityk i wódz
Epiktet Fotografia
Epiktet 33
filozof rzymski