Maksim Bahdanowicz cytaty

Maksim Bahdanowicz - białoruski poeta, prozaik, krytyk literacki, historyk, tłumacz literatury niemieckiej i francuskiej. Swe prace pisał po białorusku, rosyjsku i ukraińsku. Wikipedia  

✵ 9. Grudzień 1891 – 25. Maj 1917
Maksim Bahdanowicz Fotografia
Maksim Bahdanowicz: 11   Cytatów 0   Polubień

Maksim Bahdanowicz słynne cytaty

„Gdzieś w chmurach żyją pająki,
Co snują pajęczynę deszczu (…)
Słyszysz! To szelest nóg pajęczych,
Ściany i dach oplatających.”

Дзесь у хмарах жывуць павукі,
Што снуюць павучыну дажджа (…)
Чуеш! Во шорах ног павукоў,
Аплятаючых сьцены і дах. (białorus.)
Źródło: wiersz Gdzieś w chmurach żyją pająki… http://wiersze.wikia.com/index.php?title=Gdzieś_w_chmurach_żyją_pająki...&useskin=monobook, 1911

„Gdy me serce strwożone ukłuje
O los Kraju, Ojczyzny mej strach,
To wspominam świętą Ostrą Bramę
I rycerzy na groźnych koniach.

Bielą piany okryte mkną konie,
Rwą i pędzą, dech ich piersi rozdyma:
Starodawnej Litewskiej Pogoni
Nie pokona nikt. Nikt nie zatrzyma.”

Толькі ў сэрцы трывожным пачую
За Краіну радзімую жах,
Ўспомню Вострую Браму святую
І ваякаў на грозных канях.

Ў белай пене праносяцца коні,
Рвуцца, мкнуцца і цяжка хрыпяць:
Старадаўняй Літоўскай Пагоні
Не разбіць, не спыніць, не стрымаць. (białorus.)
Źródło: wiersz Pogoń http://wiersze.wikia.com/index.php?title=Pogoń&useskin=monobook, 1913

„Cicho było na niebie, na ziemi i w sercu…
Noc nastała, ciemnością wszystko okrywając,
Jasne gwiazdy błyszczały i księżyc już wypłynął,
Niebo, las i pola srebrem oblewając.”

Ціха ўсё было на небе, зямлі і на сэрцы…
Ноч цемнатою навокала ўсё пакрывала,
Ясныя зоркі блішчалі, і месяц ўжо выплыў,
Неба, і лес, і палі серабром аблівая. (białorus.)
Źródło: wiersz Noc http://wiersze.wikia.com/index.php?title=Noc_(Bahdanowicz)&useskin=monobook, 1908

„Nie martw się!
Bo przyjdzie wiosna znów!
Zawoła: „Przebudź się, ziemio! Przebudź
Z głębokiego snu!”
Znów wyjrzy słońce,
Zazielenieje trawka na łące,
Wybuchnie wiosna i jak wiatrem rozwieje
Mój smutek i zmartwienie!”

не нудзіся!
Прыйдзе вясна!
Гукне: „Прачніся, зямля! прабудзіся
З цяжкага сна!”
Сонца прагляне, зазелянее
Траўка ў лугу,
Гукне вясна і, як ветрам, развее
Гора-нуду! (białorus.)
Źródło: wiersz Przyjdzie wiosna http://wiersze.wikia.com/index.php?title=Przyjdzie_wiosna&useskin=monobook, 1908

„Narodzie, Białoruski Narodzie!
Ciemnyś ty i ślepy, jak ten kret w ogrodzie.
Tobą zawsze pogardzano,
Ciebie z jarzma nie spuszczano
Twoją duszę okradziono, –
Nawet Ci języka nie pozostawiono.”

Народ, Беларускі Народ!
Ты – цёмны, сляпы, быццам крот.
Табою ўсягды пагарджалі,
Цябе не пушчалі з ярма
I душу тваю абакралі, –
У ёй нават мовы няма. (białorus.)
Źródło: wiersz Narodzie, Białoruski Narodzie! http://wiersze.wikia.com/index.php?title=Narodzie,_Białoruski_Narodzie!&useskin=monobook, 1913

„Calutki dzień tak ciepło było,
Że dziadek – i on w końcu z pieca zlazł,
U rzeczki siadł, gdzie słońce piekło,
I stare plecy pod siermięgą grzał.”

Так цёпла цэлы дзень было,
Што дзед – i той сцягнуўся з печы,
Ля рэчкі сеў, дзе больш пякло,
I грэў пад старай світкай плечы. (białorus.)
Źródło: wiersz Dziadek http://wiersze.wikia.com/index.php?title=Dziadek_(Bahdanowicz)&useskin=monobook, 1913

Maksim Bahdanowicz cytaty

„Sosny, jodły, chwoje, chaszcze,
Ciemny mech.
Czuję go – kosmaty leszy
Tu zaległ.”

Сосны, елі, хвоя, хвошчы,
Цёмны мох.
Чую я – лясун касматы
Тут залёг. (białorus.)
Źródło: wiersz Leszy http://wiersze.wikia.com/index.php?title=Leszy&useskin=monobook, 1909

„Wspomnijmy, przyjacielu, na bogatej obczyźnie
Biedną i daleką lecz naszą Ojczyznę.”

„Ўспамянем, мой дружа, ў багатай чужыне
Аб беднай, далёкай сваёй старане”. (białorus.)
Źródło: wiersz Na obczyźnie http://wiersze.wikia.com/index.php?title=Na_obczyźnie_(Bahdanowicz)&useskin=monobook, 1905

„Ma dusza jest jak jastrząb dziki,
Co rwie się tam, na nieba przestwór,
I nasłuchuje wolnych ptaków krzyki, –
Ma dusza jest jak jastrząb dziki.”

Мая душа, як ястраб дзікі,
Што рвецца ў неба на прастор,
Вартуе вольных птушак крыкі, –
Мая душа як ястраб дзікі. (białorus.)
Źródło: wiersz Ma dusza http://wiersze.wikia.com/index.php?title=Ma_dusza&useskin=monobook, 1910

„Kraju ojczysty! Wyklęty przez Boga –
Tyle ty znosisz niedoli.
Chmury, mokradła… Nad zbożem ubogim
Wieczór zapada na błoni.

Wokół rzucone ojczyste me wioski.
Z żalu aż pierś ściska, burzy! –
Biedne tam chatki, topole i brzózki,
I wszędzie ludzie ponurzy…”

Краю мой родны! Як выкляты Богам –
Столькі ты зносіш нядолі.
Хмары, балоты… Над збожэм убогім
Вецер гуляе на волі.

Поруч раскідалісь родные вёскі.
Жалям сцікаюцца грудзі! –
Бедные хаткі, таполі, бярозкі,
Ўсюды панурые людзі… (białorus.)
Źródło: wiersz Kraju ojczysty! Wyklęty przez Boga… http://wiersze.wikia.com/index.php?title=Kraju_ojczysty!_Wyklęty_przez_Boga…&useskin=monobook, 1913

„Nie jestem sam, ja książkę mam…”

Я не самотны, я кнігу маю… (białorus.)
Źródło: wiersz W kraju słonecznym, gdzie ja umieram http://wiersze.wikia.com/index.php?title=W_kraju_słonecznym,_gdzie_ja_umieram&useskin=monobook, 1917

Podobni autorzy

Octavio Paz Fotografia
Octavio Paz 10
meksykański poeta, dziennikarz, krytyk i eseista, noblista
Fernando Pessoa Fotografia
Fernando Pessoa 15
pisarz portugalski
Ezra Pound Fotografia
Ezra Pound 10
poeta amerykański
Czesław Miłosz Fotografia
Czesław Miłosz 93
polski poeta, prozaik, eseista, tłumacz i krytyk literacki,…
Tomas Tranströmer Fotografia
Tomas Tranströmer 16
poeta szwedzki
Stanisław Jerzy Lec Fotografia
Stanisław Jerzy Lec 156
poeta polski, aforysta
Antoine de Saint-Exupéry Fotografia
Antoine de Saint-Exupéry 119
francuski pisarz i poeta, lotnik
André Breton Fotografia
André Breton 11
francuski pisarz
Borys Pasternak Fotografia
Borys Pasternak 71
rosyjski poeta i prozaik
Rudyard Kipling Fotografia
Rudyard Kipling 32
angielski pisarz, poeta i prozaik