Herbert George Wells słynne cytaty
„Zbyt łatwe osiągnięcia nie wzbudzają ufności.”
Wehikuł czasu
Herbert George Wells cytaty
The weaving of mankind into one community does not imply the creation of a homogeneous community, but rather the reverse; the welcome and adequate utilization of distinctive quality in an atmosphere of understanding… Communities all to one pattern, like boxes of toy soldiers, are things of the past, rather than of the future. (ang.)
Źródło: Historia świata (1920)
At the mouth of the Vistula stood the entirely German city of Danzig. It lived mainly as an outlet for Polish trade, and it could prosper in no other way. There was no reason to suppose it would put any difficulties in the way of Polish imports and exports. It was an ancient, honest, clean and prosperous German city. Ninety-six per cent of its inhabitants were German. (…) But they separated it from Germany and made it into a "free city", and to the west of it they achieved that "access to the sea" of Wilson’s, by annexing a broad band of Pomeranian territory to Poland. (ang.)
Źródło: The Shape of Things to Come, 1933 http://ebooks.adelaide.edu.au/w/wells/hg/w45th/book1.html#chapter10
„W naszym świecie ludzie bogacą się raczej ujmując innym niż służąc.”
Źródło: Wielka księga mądrości, wybór Jacek i Tomasz Ilga
Wehikuł czasu
„Nie ma gorszych ślepców nad tych, którzy nie chcą widzieć.”
Źródło: Danuta Gorajewska, Fakty i mity o osobach z niepełnosprawnością, Stowarzyszenie Przyjaciół Integracji, Warszawa 2006.
The indignity and menace of Danzig burnt into the German imagination. That Corridor fretted it as nothing else in the peace settlement had fretted it. (…)
Within a dozen years of the signing of the Treaty of Versailles the Polish Corridor was plainly the most dangerous factor in the European situation. It mocked every projection of disarmament. It pointed the hypnotized and impotent statescraft of Europe straight towards a resumption of war. (ang.)
fragment opubl. w 1933 dzieła Kształt rzeczy przyszłych w którym autor po raz pierwszy używa w stosunku do polskiego Pomorza sformułowania „Korytarz polski” szeroko później wykorzystywanego przez Josepha Goebbelsa.
Źródło: The Shape of Things to Come, 1933 http://ebooks.adelaide.edu.au/w/wells/hg/w45th/book1.html#chapter10
Herbert George Wells: Cytaty po angielsku
Źródło: The Invisible Man (1897), Chapter 7: The Unveiling of the Stranger
“Heresies are experiments in man's unsatisfied search for truth.”
Crux Ansata: An Indictment of the Roman Catholic Church (1943)
Book II, Ch. 10 (Ch. 27 in editions without Book divisions): The Epilogue
The War of the Worlds (1898)
On the British government's decision to build the Singapore Naval Base, in an article for the Westminster Gazette (13 October 1923)
The Salvaging of Civilization (1921)
Quoted in Charlie Chaplin, My Autobiography (1964)
Źródło: The Invisible Man (1897), Chapter 25: The Hunting of the Invisible Man
Kipps the Story of a Simple Soul (1905) Bk. 2, ch. 5
Źródło: The First Men in the Moon (1901), Ch. 24: The Natural History of the Selenites
“Man is an imperfect animal and never quite trustworthy in the dark.”
The Open Conspiracy (1928)
“Cycle tracks will abound in Utopia.”
Źródło: A Modern Utopia (1905), Ch. 2, sect. 3
Źródło: First and Last Things: A Confession of Faith and Rule of Life http://www.gutenberg.org/etext/4225 (1908), Ch. 4, sect. 6, The Last Confession
Źródło: The Invisible Man (1897), Chapter 19: Certain First Principles
Źródło: The Invisible Man (1897), Chapter 7: The Unveiling of the Stranger
The Outlook for Homo Sapiens (1942)
“Night, the mother of fear and mystery, was coming upon me.”
Book II, Ch. 8 (Ch. 25 in editions without Book divisions): Dead London
The War of the Worlds (1898)
“He was inordinately proud of England, and he abused her incessantly.”
Mr. Britling Sees It Through, Bk. 1, ch. 2, sect. 2 (1916)