George Gordon Byron idézet
oldal 6

George Gordon Noel Byron, Lord of Newstead Percy Bysshe Shelley és John Keats mellett az angol romantikus költészet egyik legismertebb képviselője. Wikipedia  

✵ 22. január 1788 – 19. április 1824   •   Más nevek Lord Byron, Lord George Gordon Noel Byron
George Gordon Byron fénykép
George Gordon Byron: 261   idézetek 11   Kedvelés

George Gordon Byron híres idézetei

George Gordon Byron Idézetek az életről

George Gordon Byron Idézetek a vallásról

„A vallásról nem tudok semmit - legalábbis olyat nem, ami mellette szól.”

Eredeti: from Rufus K. Noyes, Views of Religion, also James A. Haught, ed., 2000 Years of Disbelief

George Gordon Byron idézetek

„Igazság szócikk”

Lásd még

„Ha bolond is vagyok, legalább kételkedő; és senkitől sem irigylem a maga bizonyosságát.”

Eredeti: Byron's Letters and Journals, vol. 3 (1974), entry for 27 Nov. 1813

„Körül vagyok véve lelkészekkel és metodistákkal, de mint látni fogod nem fertőztek meg mániájukkal.”

Eredeti: from Rufus K. Noyes, Views of Religion, also James A. Haught, ed., 2000 Years of Disbelief

„A keresztények abban a meggyőződésben égették egymást, hogy az Apostolok is így tettek volna.”

másik változat: A keresztények abban a meggyõzõdésben égették egymást, hogy az Apostolok is úgy tették volna.
Eredeti: Don Juan, from James A. Haught, ed., 2000 Years of Disbelief

„Mindenki hajlamos azt hinni, amit kíván, egy lottó sorsjegytől a paradicsomba való útlevélig.”

Eredeti: Byron's Letters and Journals, vol. 3 (1974), entry for 27 Nov. 1813

„Azt mondják, az erény önmaga jutalma - kétségkívül meg is érdemli a jutalmat fáradozásáért.”

Naplók, levelek. Napló 1813-14-ből. Európa Kk., Bp., 1978. 7. o.

„A mennyországot remélem úgy érem el, hogy a földet pokollá teszem.”

Eredeti: quoting a zealot in Childe Harold, from James A. Haught, ed., 2000 Years of Disbelief

„Ateizmus szócikk”

Lásd még

George Gordon Byron: Idézetek angolul

“[Armenian] is a rich language, however, and would amply repay any one the trouble of learning it.”

"To Mr. Moore", From the Letters of Lord Byron, 5 December 1816, p. 12.
Lord Byron's Armenian Exercises and Poetry (1870)

“The Assyrian came down like the wolf on the fold,
And his cohorts were gleaming in purple and gold;
And the sheen of their spears was like stars on the sea,
When the blue wave rolls nightly on deep Galilee.”

George Gordon Byron könyv Hebrew Melodies

The Destruction of Sennacherib http://englishhistory.net/byron/poems/destruct.html, st. 1.
Hebrew Melodies (1815)

“There be none of Beauty's daughters
With a magic like thee;
And like music on the waters
Is thy sweet voice to me.”

Stanzas for Music http://readytogoebooks.com/LB-StanzM-beautysd.htm, st. 1 (1816).

“Hands promiscuously applied,
Round the slight waist, or down the glowing side.”

The Waltz, reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).

“When a man hath no freedom to fight for at home,
Let him combat for that of his neighbours;
Let him think of the glories of Greece and of Rome
And get knock'd on the head for his labours.
To do good to mankind is the chivalrous plan,
And is always as nobly requited;
Then battle for freedom wherever you can.
And, if not shot or hang'd, you'll get knighted.”

Letter to Thomas Moore, 5 November 1820 http://books.google.com/books?id=K-s_AAAAYAAJ&q=%22When+a+man+hath+no+freedom+to+fight+for+at+home+Let+him+combat+for+that+of+his+neighbours+Let+him+think+of+the+glories+of+Greece+and+of+Rome+And+get+knock'd+on+the+head+for+his+labours+To+do+good+to+mankind+is+the+chivalrous+plan+And+is+always+as+nobly+requited+Then+battle+for+freedom+wherever+you+can+And+if+not+shot+or+hang'd+you+'ll+get+knighted%22&pg=PA377#v=onepage

“Mark! where his carnage and his conquests cease!
He makes a solitude, and calls it — peace!”

George Gordon Byron könyv The Bride of Abydos

Canto II, stanza 20. Here Byron is using an adaptation of a quote from Agricola by the Roman historian Tacitus (c. 30). The original words in the text are Auferre, trucidare, rapere, falsis nominibus imperium; atque, ubi solitudinem faciunt, pacem appellant (To robbery, slaighter, plunder, they give the lying name of empire; they make a wilderness, and call it peace). This has also been reported as Solitudinem faciunt, pacem appellant (They make solitude, which they call peace).
The Bride of Abydos (1813)

“By all that's good and glorious.”

George Gordon Byron Sardanapalus

Act I, scene 2.
Sardanapalus (1821)

“There 's not a joy the world can give like that it takes away.”

Stanzas for Music (March 1815), reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).

Hasonló szerzők

William Blake fénykép
William Blake 33
angol költő, festő, grafikus és nyomdász
Lewis Carroll fénykép
Lewis Carroll 10
angol író, költő, matematikus, anglikán pap és fényképész
Hans Christian Andersen fénykép
Hans Christian Andersen 12
dán író, meseíró, költő
Oscar Wilde fénykép
Oscar Wilde 170
ír költő, író, drámaíró
Charles Darwin fénykép
Charles Darwin 13
angol természettudós, az evolúcióelmélet kidolgozója
Charles Baudelaire fénykép
Charles Baudelaire 48
francia költő, esszéíró, kritikus
Id. Alexandre Dumas fénykép
Id. Alexandre Dumas 16
francia író, költő, drámaíró (1802–1870)
Jane Austen fénykép
Jane Austen 73
angol regényírónő