Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij idézet
oldal 5

Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij orosz író. Az orosz irodalom és az egész világirodalom mindmáig legnevesebb képviselőinek egyike, a 19. századi orosz irodalom felemelkedésének kulcsfigurája, az ún. filozófiai-ideológiai regény műfajának megalkotója, a lélektani regény mestere. Wikipedia  

✵ 11. november 1821 – 28. január 1881   •   Más nevek Fiodor Michajlovič Dostojevskij, Fëdor Michajlovič Dostoevskij, Fjodor Michailowitsch Dostojewski
Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij fénykép
Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij: 181   idézetek 11   Kedvelés

Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij híres idézetei

Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij idézet: „Általában az ember csakugyan szereti lesújtottnak látni a legjobb barátját. A barátság legnagyobbrészt ezen alapszik.”

Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij Idézetek az emberekről

„Mert a világ azt mondja: „Ha vannak szükségleteid, elégítsd ki őket, mert ugyanolyan jogod van hozzá, mint a legelőkelőbb és leggazdagabb embereknek. Ne félj kielégíteni, sőt még gyarapítsd is őket””

ez a világ mostani tanítása. Éppen ebben látják a szabadságot. És mi az eredménye ennek a szükségletek növelésére irányuló jognak? A gazdagoknál az elkülönülés és a lelki öngyilkosság, a szegényeknél pedig – a gyűlölet és a gyilkosság, mert jogokat ugyan adtak nekik, de a szükségletek kielégítésének eszközeit még nem mutatták meg.
Idézetek A Karamazov testvérek műből

Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij idézetek

„Idegen kolostorba ne menj a saját reguláddal.”

Idézetek A Karamazov testvérek műből

„S alapozhatja-e boldogságát az ember mások boldogtalanságára? A boldogság nemcsak szerelmi gyönyör, hanem a lélek legmagasabb rendű harmóniája. Miben nyugszik meg a lélek, ha becstelen, könyörtelen, embertelen cselekedet áll mögötte? Csak azért szökjön meg, mert "itt a boldogságom"? De milyen boldogság az, amely más boldogtalanságára épül? Nos, képzeljék el, hogy önök épületet emelnek az emberi sorsnak azzal a céllal, hogy boldoggá tegyék az embert, végre békét és nyugalmat adjanak neki. És képzeljék el, hogy evégett elkerülhetetlen szükségből agyon kell gyötörniük csak egyetlen emberi lényt - mi több, nem is valami érdemes személyiséget, hanem holmi nevetséges halandót, nem egy Shakespeare-t, csupán egy derék öregembert, egy fiatal nő férjét, aki vakon hisz az asszony szerelmében, büszke a feleségére, boldogan él vele. Csak meg kell szégyeníteni, megfosztani becsületétől és meggyötörni, s e meggyalázott öregember könnyei árán felépíteni ezt az épületet! Vállalnák-e ezzel a feltétellel? Ez a kérdés. És feltételezik, ha csak egy percre is, hogy az emberek, akiknek az üdvére emelik ezt az épületet, hajlandók elfogadni a boldogságot, ha önök egy jelentéktelen, de könyörtelenül és igazságtalanul megkínzott emberi lény szenvedésére alapozzák – és boldogok tudnának-e lenni így időtlen időkig?”

Puskin emlékbeszéd - 1880. június 8.

Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij: Idézetek angolul

“Do a man dirt, yourself you hurt.”

Fyodor Dostoyevsky könyv Crime and Punishment

Crime and Punishment (1866)

“Neither a person nor a nation can exist without some higher idea. And there is only one higher idea on earth, and it is the idea of the immortality of the human soul, for all other "higher" ideas of life by which humans might live derive from that idea alone.”

A Writer's Diary, Volume 1: 1873-1876 (1994), p. 734 http://books.google.com.br/books?id=38xQHS4h0yEC&printsec=frontcover&hl=pt-BR&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

“Man grows used to everything, the scoundrel.”

Fyodor Dostoyevsky könyv Crime and Punishment

Crime and Punishment (1866)

“If not reason, then the devil.”

Fyodor Dostoyevsky könyv Crime and Punishment

Crime and Punishment (1866)

“For everyone strives to keep his individuality as apart as possible, wishes to secure the greatest possible fullness of life for himself; but meantime all his efforts result not in attaining fullness of life but self-destruction, for instead of self-realisation he ends by arriving at complete solitude. All mankind in our age have split up into units, they all keep apart, each in his own groove; each one holds aloof, hides himself and hides what he has, from the rest, and he ends by being repelled by others and repelling them. He heaps up riches by himself and thinks, ‘How strong I am now and how secure,’ and in his madness he does not understand that the more he heaps up, the more he sinks into self-destructive impotence. For he is accustomed to rely upon himself alone and to cut himself off from the whole; he has trained himself not to believe in the help of others, in men and in humanity, and only trembles for fear he should lose his money and the privileges that he has won for himself. Everywhere in these days men have, in their mockery, ceased to understand that the true security is to be found in social solidarity rather than in isolated individual effort. But this terrible individualism must inevitably have an end, and all will suddenly understand how unnaturally they are separated from one another. It will be the spirit of the time, and people will marvel that they have sat so long in darkness without seeing the light.”

The Brothers Karamazov (1879–1880)

“When… in the course of all these thousands of years has man ever acted in accordance with his own interests?”

Fyodor Dostoyevsky könyv Notes from Underground

Part 1, Chapter 7 (page 20)
Notes from Underground (1864)

“Russia was a slave in Europe but would be a master in Asia.”

As quoted in "Dilemmas of Empire 1850-1918: Power, Territory, Identity" by Dominic Livien in Journal of Contemporary History, Vol. 34, No.2 (April 1999), pp. 180

“Nothing in this world is harder than speaking the truth, nothing easier than flattery.”

Fyodor Dostoyevsky könyv Crime and Punishment

Crime and Punishment (1866)

“It's easier for a Russian to become an atheist than for anyone else in the world.”

Fyodor Dostoyevsky könyv The Idiot

Part 4, Chapter 7 http://books.google.com/books?id=WuAKAQAAMAAJ&q="It's+easier+for+a+Russian+to+become+an+atheist+than+for+anyone+else+in+the+world"&pg=PA548#v=onepage
The Idiot (1868–9)

“First of all, this prince is an idiot, and, secondly, he is a fool--knows nothing of the world, and has no place in it.”

Fyodor Dostoyevsky könyv The Idiot

The Idiot, Part IV., Chapter V.
General, The Idiot (1868–9)

“If I seem happy to you . . . You could never say anything that would please me more. For men are made for happiness, and anyone who is completely happy has a right to say to himself, 'I am doing God's will on earth.'”

All the righteous, all the saints, all the holy martyrs were happy.
Book II, ch. 4 (trans. Constance Garnett)
General, The Brothers Karamazov (1879–1880)

Hasonló szerzők

Anton Pavlovics Csehov fénykép
Anton Pavlovics Csehov 21
orosz író, drámaíró, orvos
Gustave Flaubert fénykép
Gustave Flaubert 33
francia író
Stendhal fénykép
Stendhal 18
francia realista író
Mark Twain fénykép
Mark Twain 123
amerikai író, újságíró, humorista
Jules Verne fénykép
Jules Verne 8
francia író
Id. Alexandre Dumas fénykép
Id. Alexandre Dumas 16
francia író, költő, drámaíró (1802–1870)
Oscar Wilde fénykép
Oscar Wilde 170
ír költő, író, drámaíró
Lewis Carroll fénykép
Lewis Carroll 10
angol író, költő, matematikus, anglikán pap és fényképész