Konstandinos Kawafis cytaty
strona 2

Konstandinos Petru Kawafis – nowożytny poeta grecki; twórca kunsztownej poezji w duchu tzw. parnasizmu i symbolizmu pozostający pod silnym wpływem literatury starożytnej; przedstawiciel greckiego modernizmu. Uważany za jednego z najwybitniejszych poetów greckich XX w. W jego twórczości dominuje tematyka hellenistyczna i osobista. Zapoczątkował nowy typ liryki, pisząc językiem epigramatycznym, zbliżonym do prozy, rezygnując z rymu, rytmu, metafory, ornamentów stylistycznych.

Debiutował zbiorem wierszy Poiemata w 1904. Kawafis niezwykle krytycznie podchodził do swego pisania. Często przerabiał i tworzył nowe wersje wcześniejszych utworów. Ostatecznie pozostawił tylko ok. 200 wierszy. Za życia nie wydał ani jednej książki i był prawie nieznany jako literat.

W Polsce wydano Wybór wierszy , Poezje wybrane , wreszcie Wiersze zebrane – efekt wieloletniej pracy tłumacza Zygmunta Kubiaka. W 2011 ukazał się wybór wierszy Kawafisa w przekładzie Antoniego Libery, w 2013 wybór w przekładzie Ireneusza Kani, a w 2014 tzw. Kanon w przekładzie Jacka Hajduka.

Konstandinos Kawafis był homoseksualistą, czego odbiciem była również jego twórczość zawierająca wiele wierszy o motywach homoerotycznych. Wikipedia  

✵ 29. Kwiecień 1863 – 29. Kwiecień 1933
Konstandinos Kawafis Fotografia
Konstandinos Kawafis: 67   Cytatów 0   Polubień

Konstandinos Kawafis słynne cytaty

„gdy szczęście przychodzi,
zazwyczaj niesie radość mniejszą niż ta, której
czekano.”

Źródło: Gdy strażnik ujrzał światło, 1900

Konstandinos Kawafis: Cytaty po angielsku

“Its councils are full of Legislators
no charlatan can fool.”

The First Step http://www.cavafy.com/poems/content.asp?id=145&cat=1
Collected Poems (1992)
Kontekst: Just to be on the first step
should make you happy and proud.
To have come this far is no small achievement:
what you have done is a glorious thing.
Even this first step
is a long way above the ordinary world.
To stand on this step
you must be in your own right
a member of the city of ideas.
And it is a hard, unusual thing
to be enrolled as a citizen of that city.
Its councils are full of Legislators
no charlatan can fool.

“The frivolous can call me frivolous.
I’ve always been most punctilious about
important things.”

A Byzantine Nobleman in Exile Composing Verses http://www.cavafy.com/poems/content.asp?id=16&cat=1
Collected Poems (1992)
Kontekst: The frivolous can call me frivolous.
I’ve always been most punctilious about
important things. And I insist
that no one knows better than I do
the Holy Fathers, or the Scriptures, or the Canons of the Councils.

“And, for me, the whole of you has been transformed into feeling.”

" In the Same Space http://cavafis.compupress.gr/kave_134.htm" (1929)
Kontekst: p>I created you while I was happy, while I was sad,
with so many incidents, so many details.And, for me, the whole of you has been transformed into feeling.</p

“Don’t mourn your luck that’s failing now,
work gone wrong, your plans
all proving deceptive — don’t mourn them uselessly.”

The God Abandons Antony http://www.cavafy.com/poems/content.asp?id=12&cat=1 (1911).
Variant translations:
Like one who’s long prepared, like someone brave,
as befits a man who’s been blessed with a city like this,
go without faltering toward the window
and listen with deep emotion, but not
with the entreaties and the whining of a coward,
to the sounds — a final entertainment —
to the exquisite instruments of that initiate crew,
and bid farewell to her, to Alexandria, whom you are losing.
As translated by Daniel Mendelsohn (2009).
Don't mourn your luck that's failing now,
work gone wrong, your plans
all proving deceptive — don't mourn them uselessly:
as one long prepared, and full of courage,
say goodbye to her, to Alexandria who is leaving.
Unknown translator http://cavafis.compupress.gr/kave_20.htm
Collected Poems (1992)
Kontekst: Don’t mourn your luck that’s failing now,
work gone wrong, your plans
all proving deceptive — don’t mourn them uselessly.
As one long prepared, and graced with courage,
say goodbye to her, the Alexandria that is leaving.
Above all, don’t fool yourself, don’t say
it was a dream, your ears deceived you:
don’t degrade yourself with empty hopes like these.

“Speak not of guilt, speak not of responsibility.”

The Regiment of the Senses http://www.cavafy.com/poems/content.asp?id=296&cat=5 as translated by Manuel Savidis
Kontekst: Speak not of guilt, speak not of responsibility. When the Regiment of the Senses parades by, with music, and with banners; when the senses shiver and shudder, it is only a fool and and an irreverent person that will keep his distance, who will not embrace the good cause, marching towards the conquest of pleasures and passions.
All of morality’s laws – poorly understood and applied – are nil and cannot stand even for a moment, when the Regiment of the Senses parades by, with music, and with banners.

“The days of the future stand in front of us
Like a line of candles all alight —
Golden and warm and lively little candles.”

"Candles" [Κεριά], as translated by Manolis, in Constantine P. Cavafy: Poems (2008) edited by George Amabile

“If you are one of the truly elect,
be careful how you attain your eminence.”

Theodotos http://www.cavafy.com/poems/content.asp?id=105&cat=1
Collected Poems (1992)

“One candle is enough. Its gentle light
will be more suitable, will be more gracious
when the Shades arrive, the Shades of Love.”

To Call Up the Shades http://www.cavafy.com/poems/content.asp?id=17&cat=1
Collected Poems (1992)

“Later, in a more perfect society,
someone else made just like me
is certain to appear and act freely.”

Κατόπι — στὴν τελειοτέρα κοινωνία —
κανένας ἄλλος καμωμένος σὰν ἐμένα
βέβαια θὰ φανεῖ κ’ ἐλεύθερα θὰ κάμει.
Hidden Things
Collected Poems (1992)

“From all I did and all I said
let no one try to find out who I was.”

Hidden Things http://www.cavafy.com/poems/content.asp?id=161&cat=4
Collected Poems (1992)

“Try to keep them, poet,
those erotic visions of yours,
however few of them there are that can be stilled.
Put them, half-hidden, in your lines.”

When They Come Alive http://www.cavafy.com/poems/content.asp?id=114&cat=1
Collected Poems (1992)

Podobni autorzy

Paul Valéry Fotografia
Paul Valéry 16
poeta francuski
Rainer Maria Rilke Fotografia
Rainer Maria Rilke 38
poeta austriacki
Włodzimierz Majakowski Fotografia
Włodzimierz Majakowski 17
poeta rosyjski
Tomas Tranströmer Fotografia
Tomas Tranströmer 16
poeta szwedzki
Guillaume Apollinaire Fotografia
Guillaume Apollinaire 16
francuski poeta
Stanisław Jerzy Lec Fotografia
Stanisław Jerzy Lec 156
poeta polski, aforysta
Christian Morgenstern Fotografia
Christian Morgenstern 6
poeta i pisarz niemiecki
Robert Frost Fotografia
Robert Frost 13
poeta amerykański
Ivo Andrić Fotografia
Ivo Andrić 20
jugosłowiański powieściopisarz, nowelista i poeta
Khalil Gibran Fotografia
Khalil Gibran 70
libański pisarz, poeta i malarz