„Właśnie tak myśli gbur;
to, czego nie rozumie, zalicza do bzdur.“
Źródło: Leksykon złotych myśli, op. cit.
Data urodzenia: 2. Luty 1769
Data zgonu: 9. Listopad 1844
Natępne imiona: Ivan A. Krylov
Iwan Andriejewicz Kryłow ros. Иван Андреевич Крылов – rosyjski poeta, dramaturg, bajkopisarz. Autor utworów o tematyce filozoficzno-moralnej, politycznej i obyczajowej wyśmiewającej szlachtę.
Sławę zyskał jako autor ponad 200 bajek, pełnych humoru oraz werwy satyrycznej, zawierających elementy ostrej krytyki społeczno-politycznej i równie cenionego dydaktyzmu.
Źródło: Leksykon złotych myśli, op. cit.
Źródło: Leksykon złotych myśli, op. cit.
Źródło: Leksykon złotych myśli, op. cit.
Źródło: Leksykon złotych myśli, op. cit.
Źródło: Leksykon złotych myśli, op. cit.
Źródło: Leksykon złotych myśli, op. cit.
Źródło: Leksykon złotych myśli, wyboru dokonał Krzysztof Nowak, Warszawa 1998.
Źródło: Leksykon złotych myśli, op. cit.
Źródło: Leksykon złotych myśli, op. cit.
Inne tłumaczenie: Wy zaś, jakkolwiek usiądziecie,
Muzykantami nie będziecie.
А вы, друзья, как ни садитесь, Всё в музыканты не годитесь. (ros.)
słowik mówi do osła, małpy, kozła i niedźwiedzia.
Źródło: Kwartet
А Ларчик просто открывался. (ros.)
w znaczeniu – nietrudno się domyślić.
Źródło: Skrzynka; tłum. Stanisław Kaczkowski
Слона-то я и не приметил. (ros.)
w znaczeniu – nie dostrzec rzeczy najważniejszej.
Źródło: Ciekawy
Ай, Моська! знать, она сильна, Что лает на Слона! (ros.)
Źródło: Mopsik i Słoń; tłum. Charix
An argosy of fables, "The Leaves and the Roots" p. 398
The Fables (1883)
An argosy of fables, "The Rain cloud", translated by translation by William R. S. Ralston, p. 414
The Fables (1883)
An argosy of fables, "The Rain cloud" p. 402
The Fables (1883)