And because the nature of inner being is bliss, infinite happiness, therefore the mind during TM takes that inward course in a most spontaneous manner
en
“Le principe de la Méditation Transcendantale est simple, l'Être est béatitude dans sa nature, il est bonheur infini. L'esprit se dirige toujours dans la direction d'un plus grand bonheur, c'est l'expérience de chacun. Quelle que soit la direction où l'esprit va, il va dans la direction d'un plus grand bonheur.”
The principle of TM is simple, being is bliss in it's nature, infinite happiness,
Thèmes
nature , bonheur , esprit , expérience , direction , bien-être , être , principe , grand , pluie , simple , méditation , infiniMaharishi Mahesh Yogi 9
1917–2008Citations similaires
In this meditation we do not concentrate or control the mind, we let the mind follow it's natural instinct toward greater happiness, and it goes within and it gains bliss consciousness in the being.
en
Wherever there is greater joy, there is the direction of everyone’s activity, because the innermost of everyone is really the lighted lamp of Total Knowledge, total organising power of knowledge, it’s all bliss, it’s not necessary for the people to suffer.
en

“La barque de Charon va toujours aux enfers. Il n'y a pas de nautonier du bonheur.”
L'Eau et les Rêves, 1942

“L'homme le plus heureux est celui qui fait le bonheur d'un plus grand nombre d'autres.”
Dorval répète ici les mots d’une nommée Constance Clairon.
Livre Œuvres complètes de Diderot, Jules Assézat, Garnier, 1875, 126, 7, Entretiens sur "Le Fils naturel" : Dorval et moi, 1757
Entretiens sur « Le Fils naturel » : Dorval et moi

The Wild Ass’s Skin (1831), Part II: A Woman Without a Heart