Jules César citations

Jules César photo
6   4

Jules César

Date de naissance: 100 av. J.-C.
Date de décès: 15. mars 44 av. J.-C.
Autres noms: Gaius Iulius Caesar

Jules César est un général, homme politique et écrivain romain, né à Rome le 12 ou le 13 juillet 100 av. J.-C. et mort le 15 mars 44 av. J.-C. , dans la même ville.

Son destin exceptionnel marqua le monde romain et l'histoire universelle : ambitieux et brillant, il s’appuya sur le courant réformateur et démagogue pour son ascension politique ; stratège et tacticien habile, il repoussa les frontières romaines jusqu’au Rhin et à l’océan Atlantique en conquérant la Gaule, puis utilisa ses légions pour s’emparer du pouvoir. Il se fit nommer dictateur à vie, et fut assassiné peu après par une conspiration de sénateurs. Il fut divinisé et son fils adoptif Octave, vainqueur de Marc Antoine, acheva la réforme de la République romaine, qui laissa place au principat et à l’Empire romain.

Œuvres

Citations Jules César

„Les hommes croient volontiers ce qu'ils désirent.“

—  Jules César, livre Commentaires sur la Guerre des Gaules

Fere libenter homines id quod volunt, credunt.
la
La Guerre des Gaules

„De toutes [les] nations [gauloises], les Belges sont les plus vaillants, parce qu'ils restent complètement en dehors de la culture et de la civilisation de la province [romaine], que les marchands ne passent que très rarement dans leur pays, et n'y portent points les denrées qui amollissent les courages; de plus ils touchent aux Germains, qui habitent au delà du Rhin, et ils leur font une guerre continuelle.“

—  Jules César, livre Commentaires sur la Guerre des Gaules

Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent inportant, proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt.
la
La Guerre des Gaules

„Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu.“

—  Jules César

Veni, vidi, vici.
la
Phrase légendaire attribuée à Jules César en rendant compte au Sénat romain de sa victoire lors de la bataille de Zéla, en Asie Mineure, en 47 av. J.-C. Voyez l'article Veni, vidi, vici sur Wikipédia.
Citations légendaires

„Le sort en est jeté.“

—  Jules César

Alea jacta est.
la
Littéralement : "Le dé est lancé". Phrase légendaire attribuée à Jules César au moment où il franchit le Rubicon pour rentrer à Rome avec ses légions, le 11 janvier 49 av. J.-C. Voyez l'article Alea jacta est sur Wikipédia.
Citations légendaires

„Toi aussi, mon fils!“

—  Jules César, Tu quoque mi fili

Tu quoque mi fili!
la
Phrase légendaire que Jules César aurait prononcée lorsque Marcus Junius Brutus l'a poignardé avec l'aide d'autres sénateurs le 15 mars 44 av. J.-C. Voyez l'article Tu quoque mi fili sur Wikipédia.
Citations légendaires

„Toute la Gaule est divisée en trois parties.“

—  Jules César, livre Commentaires sur la Guerre des Gaules

Gallia est omnis divisa in partes tres.
la
Première phrase du livre. La description de la Gaule par César qu'elle inaugure est restée célèbre.
La Guerre des Gaules

„There are also animals which are called elks [alces "moose" in Am. Engl.; elk "wapiti"]. The shape of these, and the varied colour of their skins, is much like roes, but in size they surpass them a little and are destitute of horns, and have legs without joints and ligatures; nor do they lie down for the purpose of rest, nor, if they have been thrown down by any accident, can they raise or lift themselves up. Trees serve as beds to them; they lean themselves against them, and thus reclining only slightly, they take their rest; when the huntsmen have discovered from the footsteps of these animals whither they are accustomed to betake themselves, they either undermine all the trees at the roots, or cut into them so far that the upper part of the trees may appear to be left standing. When they have leant upon them, according to their habit, they knock down by their weight the unsupported trees, and fall down themselves along with them.“

—  Julius Caesar, livre Commentaires sur la Guerre des Gaules

Book VI
De Bello Gallico
Original: (la) Sunt item, quae appellantur alces. Harum est consimilis capris figura et varietas pellium, sed magnitudine paulo antecedunt mutilaeque sunt cornibus et crura sine nodis articulisque habent neque quietis causa procumbunt neque, si quo adflictae casu conciderunt, erigere sese aut sublevare possunt. His sunt arbores pro cubilibus: ad eas se applicant atque ita paulum modo reclinatae quietem capiunt. Quarum ex vestigiis cum est animadversum a venatoribus, quo se recipere consuerint, omnes eo loco aut ab radicibus subruunt aut accidunt arbores, tantum ut summa species earum stantium relinquatur. Huc cum se consuetudine reclinaverunt, infirmas arbores pondere adfligunt atque una ipsae concidunt.

„The immortal gods are wont to allow those persons whom they wish to punish for their guilt sometimes a greater prosperity and longer impunity, in order that they may suffer the more severely from a reverse of circumstances.“

—  Julius Caesar, livre Commentaires sur la Guerre des Gaules

Book I, Ch. 14, translated by W. A. McDevitte and W. S. Bohn
De Bello Gallico
Original: (la) Consuesse enim deos immortales, quo gravius homines ex commutatione rerum doleant, quos pro scelere eorum ulcisci velint, his secundiores interdum res et diuturniorem impunitatem concedere.

„It is easier to find men who will volunteer to die, than to find those who are willing to endure pain with patience.“

—  Julius Caesar

Disputed
Original: (la) Qui se ultro morti offerant facilius reperiuntur quam qui dolorem patienter ferant.

Quoted in many works without citation

„I prefer nothing but that they act like themselves, and I like myself.“

—  Julius Caesar

Reported by Marcus Tullius Cicero in a letter to Atticus.
Variant translations:
There is nothing I like better than that I should be true to myself and they to themselves.
Disputed
Original: (la) Nihil enim malo quam et me mei similem esse et illos sui.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Of all these, the Belgae are the bravest/strongest.“

—  Julius Caesar, livre Commentaires sur la Guerre des Gaules

Book I, Ch. 1
De Bello Gallico
Original: (la) Horum omnium fortissimi sunt Belgae.

„Fortune, which has a great deal of power in other matters but especially in war, can bring about great changes in a situation through very slight forces.“

—  Julius Caesar

The Civil War, Book III, 68; variant translation: "In war, events of importance are the result of trivial causes."
Original: (la) Sed fortuna, quae plurimum potest cum in reliquis rebus tum praecipue in bello, parvis momentis magnas rerum commutationes efficit; ut tum accidit.

„It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry looking.“

—  Julius Caesar

As reported in Plutarch's Anthony'; William Shakespeare adapted this in having Caesar declare Cassius as having "a lean and hungry look."

„In most cases men willingly believe what they wish.“

—  Julius Caesar, livre Commentaires sur la Guerre des Gaules

Book III, Chapter 18
Variant translation: Men willingly believe what they wish to be true.
As quoted in The Adventurer No. 69 (3 July 1753) in The Works of Samuel Johnson (1837) edited by Arthur Murphy, p. 32
Compare: "What each man wishes, that he also believes to be true" Demosthenes, Olynthiac 3.19
De Bello Gallico
Original: (la) Fere libenter homines id quod volunt credunt.

„The die is cast.“

—  Julius Caesar

As quoted in Vita Divi Iuli [The Life of the deified Julius] (121 CE) by Suetonius, paragraph 33 http://www.thelatinlibrary.com/suetonius/suet.caesar.html#33 (Caesar: … "Iacta alea est", inquit. – Caesar said … "the die is cast".)
Said when crossing the river Rubicon with his legions on 10 January, 49 BC, thus beginning the civil war with the forces of Pompey. The Rubicon river was the boundary of Gaul, the province Caesar had the authority to keep his army in. By crossing the river, he had committed an invasion of Italy.
A contrasting account from Plutarch, Life of Pompey, 60.2.9:
:<u>Ἑλληνιστὶ</u> πρὸς τοὺς παρόντας ἐκβοήσας, «Ἀνερρίφθω κύβος», [anerrhíphtho kúbos] διεβίβαζε τὸν στρατόν.
::He [Caesar] declared <u>in Greek</u> with loud voice to those who were present ‘Let the die be cast’ and led the army across.
: He was reportedly quoting the playwright Menander, specifically “Ἀρρηφόρῳ” (Arrephoria, or “The Flute-Girl”), according to Deipnosophistae, Book 13 http://remacle.org/bloodwolf/erudits/athenee/XIII.htm, paragraph 8, saying «Ἀνερρίφθω κύβος» (anerrhíphtho kúbos). The Greek translates rather as “<u>let</u> the die <u>be</u> cast!”, or “Let the game be ventured!”, which would instead translate in Latin as iacta ālea estō. According to Lewis and Short ( Online Dictionary: alea http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aentry%3D%231776, Lewis and Short at the Perseus Project. See bottom of section I.).
Original: (la) Alea iacta est.

„I will not … that my wife be so much as suspected.“

—  Julius Caesar

His declaration as to why he had divorced his wife Pompeia, when questioned in the trial against Publius Clodius Pulcher for sacrilege against Bona Dea festivities (from which men were excluded), in entering Caesar's home disguised as a lute-girl apparently with intentions of a seducing Caesar's wife; as reported in Plutarch's Lives of Coriolanus, Caesar, Brutus, and Antonius by Plutarch, as translated by Thomas North, p. 53
Variant translations:
Caesar's wife must be above suspicion.

„All Gaul is divided into three parts“

—  Julius Caesar, livre Commentaires sur la Guerre des Gaules

Book I, Ch. 1 http://www.thelatinlibrary.com/caesar/gall1.shtml; these are the first words of De Bello Gallico, the whole sentence is "All Gaul is divided into three parts, one of which the Belgae inhabit, the Aquitani another, those who in their own language are called Celts, in ours Gauls, the third." http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0448.phi001.perseus-lat1:1.1.1
De Bello Gallico
Original: (la) Gallia est omnis divisa in partes tres.

„Gaul is subdued.“

—  Julius Caesar

Written in a letter with which Caesar informed the Roman Senate of his victory over Vercingetorix in 52 BC
Original: (la) Gallia est pacata.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Auteurs similaires

Cicéron photo
Cicéron19
orateur, homme politique et philosophe romain
Sénèque photo
Sénèque16
philosophe stoïcien, dramaturge et homme d'État romain
Plaute photo
Plaute22
poète comique, acteur, chef de troupe théâtrale et auteur d…
Virgile photo
Virgile8
poète latin
Marc Aurèle photo
Marc Aurèle12
empereur et philosophe stoïcien romain
Ovide photo
Ovide9
poète latin
Augustin d'Hippone photo
Augustin d'Hippone53
philosophe parmis les premiers Chrétien
Sun Tzu photo
Sun Tzu6
philosophe théoricien de l'art de la guerre chinois
Aristote photo
Aristote25
philosophe grec
Alexandre le Grand photo
Alexandre le Grand4
roi de Macédoine
Anniversaires aujourd'hui
Robert Faurisson photo
Robert Faurisson1
militant négationniste français 1929 - 2018
Louis Althusser photo
Louis Althusser3
philosophe français 1918 - 1990
Ichirō Suzuki photo
Ichirō Suzuki
joueur de baseball japonais 1973
Spike Jonze photo
Spike Jonze
réalisateur américain 1969
Un autre 59 ans aujourd'hui
Auteurs similaires
Cicéron photo
Cicéron19
orateur, homme politique et philosophe romain
Sénèque photo
Sénèque16
philosophe stoïcien, dramaturge et homme d'État romain
Plaute photo
Plaute22
poète comique, acteur, chef de troupe théâtrale et auteur d…
Virgile photo
Virgile8
poète latin
Marc Aurèle photo
Marc Aurèle12
empereur et philosophe stoïcien romain