Juan Ramón Jimenéz quotes

Juan Ramón Jimenéz photo
18   3

Juan Ramón Jimenéz

Birthdate: 24. December 1881
Date of death: 29. May 1958

Juan Ramón Jiménez Mantecón was a Spanish poet, a prolific writer who received the Nobel Prize in Literature in 1956 "for his lyrical poetry, which in the Spanish language constitutes an example of high spirit and artistical purity". One of Jimenez's most important contributions to modern poetry was his advocacy of the French concept of "pure poetry."

Works

Platero
Juan Ramón Jimenéz

Quotes Juan Ramón Jimenéz

„A permanent state of transition is man's most noble condition.“

—  Juan Ramón Jimenéz

"Heroic Reason", as translated by H. R. Hays, in Selected Writings of Juan Ramon Jimenez (1957) edited by Eugenio Florit, p. 231.
Context: A permanent state of transition is man's most noble condition. When we say an artist is in a state of transition, many believe that we are belittling. In my opinion when people speak of an art of transition this indicates a better art and the best that art can give. Transition is a complete present which unites the past and the future in a momentary progressive ecstasy, a progressive eternity, a true eternity of eternities, eternal moments. Progressive ecstasy is above all dynamic; movement is what sustains life and true death is nothing but lack of movement, be the corpse upright or supine. Without movement life is annihilated, within and without, for lack of dynamic cohesion. But the dynamism should be principally of the spirit, of the idea, it should be a moral dynamic ecstasy, dynamic in relation to progress, ecstatic in relation to permanence.

„He is as loving and tender as a child, but strong and sturdy as a rock.“

—  Juan Ramón Jimenéz, book Platero

Source: ‪Platero and I‬ (1917), Ch. 1 : Platero, as translated by Eloïse Roach (1957).
Context: He is as loving and tender as a child, but strong and sturdy as a rock. When on Sundays I ride him through the lanes in the outskirts of the town, slow-moving countrymen, dressed in their Sunday clean, watch him a while, speculatively:
"He is like steel," they say.
Steel, yes. Steel and moon silver at the same time.

„Dynamic ecstasy is absolute romanticism, absolute heroism.“

—  Juan Ramón Jimenéz

"Heroic Reason", as translated by H. R. Hays, in Selected Writings of Juan Ramon Jimenez (1957) edited by Eugenio Florit, p. 231.
Context: Dynamic ecstasy is absolute romanticism, absolute heroism. And here I return to my point. From my point of view, after the catastrophe which we feel and think is universal, a catastrophe resulting from an excess of useless dynamism of useless progress, of useless realism, of useless technology, after this an unattainable democracy is to be reached through the conception and realization of a new romanticism.

„And the food for the soul passes, candid and free, without paying tribute to the customs.“

—  Juan Ramón Jimenéz

Source: ‪Platero and I‬ (1917), Ch. 2 : White Butterflies, as translated by Eloïse Roach (1957).
Context: The man wants to stick his iron pick in the little basket, and I do not prevent him. I open the knapsack, and he sees nothing in it. And the food for the soul passes, candid and free, without paying tribute to the customs.

„Transition is a complete present which unites the past and the future in a momentary progressive ecstasy, a progressive eternity, a true eternity of eternities, eternal moments.“

—  Juan Ramón Jimenéz

"Heroic Reason", as translated by H. R. Hays, in Selected Writings of Juan Ramon Jimenez (1957) edited by Eugenio Florit, p. 231.
Context: A permanent state of transition is man's most noble condition. When we say an artist is in a state of transition, many believe that we are belittling. In my opinion when people speak of an art of transition this indicates a better art and the best that art can give. Transition is a complete present which unites the past and the future in a momentary progressive ecstasy, a progressive eternity, a true eternity of eternities, eternal moments. Progressive ecstasy is above all dynamic; movement is what sustains life and true death is nothing but lack of movement, be the corpse upright or supine. Without movement life is annihilated, within and without, for lack of dynamic cohesion. But the dynamism should be principally of the spirit, of the idea, it should be a moral dynamic ecstasy, dynamic in relation to progress, ecstatic in relation to permanence.

„Island of grace, of freshness and of joy, Golden Age of children; always I could find you in my life, a sea of mourning“

—  Juan Ramón Jimenéz

"A NOTE TO THOSE GROWNUPS WHO MIGHT READ THIS BOOK TO CHILDREN", as translated by Antonio T. de Nicolas (1985), p. xv.
‪Platero and I‬ (1917)
Context: Island of grace, of freshness and of joy, Golden Age of children; always I could find you in my life, a sea of mourning; let your breeze lend me its lyre high and sometimes senseless like the trill of the lark in the white sun of morning.
I have never written nor will I ever write anything for children, because I believe the child can read the books that grownups read, with some few exceptions that come to everyone's mind. There are of course exceptions too for men and for women.

„If they give you ruled paper, write the other way.“

—  Juan Ramón Jimenéz

As quoted in the epigraph in Fahrenheit 451 (1953) by Ray Bradbury; Susie Salmon also uses this quote in The Lovely Bones, and Daniel Quinn published a book in 2007 with the title If They Give You Lined Paper, Write Sideways (2007)
Spanish: "Si os dan papel pautado, escribid por el otro lado" (If they give you lined paper, write on the other side)
"If they give you ruled paper, write the other way" is often attributed to William Carlos Williams who was contemporary with JRJ.
Misattributed

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Sharp nostalgia, infinite
And terrible, for what I already possess!“

—  Juan Ramón Jimenéz

Nostalgia aguda, infinita,
terrible, de lo que tengo.
"South", in Poesía, en verso, 1917–1923 (1923), p. 97.

„This short book, where joy and sadness are twins, like the ears of Platero, was written for … I have no idea for whom! … For whomever lyric poets write …“

—  Juan Ramón Jimenéz

"A NOTE TO THOSE GROWNUPS WHO MIGHT READ THIS BOOK TO CHILDREN", as translated by Antonio T. de Nicolas (1985), p. xv.
‪Platero and I‬ (1917)

Similar authors

José Ortega Y Gasset photo
José Ortega Y Gasset84
Spanish liberal philosopher and essayist
Salvador Dalí photo
Salvador Dalí112
Spanish artist
Pablo Picasso photo
Pablo Picasso127
Spanish painter, sculptor, printmaker, ceramicist, and stag…
Joseph Brodsky photo
Joseph Brodsky17
Russian and American poet and Nobel Prize for Literature la…
Josemaría Escrivá photo
Josemaría Escrivá19
Spanish theologian
Giorgos Seferis photo
Giorgos Seferis2
Greek poet and diplomat
Guillaume Apollinaire photo
Guillaume Apollinaire28
French poet
W.B. Yeats photo
W.B. Yeats252
Irish poet and playwright
Pablo Neruda photo
Pablo Neruda136
Chilean poet
Mario Benedetti photo
Mario Benedetti4
Uruguayan journalist, novelist, and poet
Today anniversaries
Sukavich Rangsitpol photo
Sukavich Rangsitpol31
Thai politician 1935
Claude Monet photo
Claude Monet86
French impressionist painter 1840 - 1926
Wolfgang Amadeus Mozart photo
Wolfgang Amadeus Mozart25
Austrian Romantic composer 1756 - 1791
Werner Heisenberg photo
Werner Heisenberg41
German theoretical physicist 1901 - 1976
Another 66 today anniversaries
Similar authors
José Ortega Y Gasset photo
José Ortega Y Gasset84
Spanish liberal philosopher and essayist
Salvador Dalí photo
Salvador Dalí112
Spanish artist
Pablo Picasso photo
Pablo Picasso127
Spanish painter, sculptor, printmaker, ceramicist, and stag…
Joseph Brodsky photo
Joseph Brodsky17
Russian and American poet and Nobel Prize for Literature la…
Josemaría Escrivá photo
Josemaría Escrivá19
Spanish theologian