
Source: Letters and Papers from Prison (1967; 1997), Are we still of any use?, p. 16
Source: Middlemarch
Source: Letters and Papers from Prison (1967; 1997), Are we still of any use?, p. 16
“Life is what we make of it. Travel is the traveler. What we see isn't what we see but what we are.”
Original: (pt) Viajar? Para viajar basta existir. [...] Para quê viajar? Em Madrid, em Berlim, na Pérsia, na China, nos Pólos ambos, onde estaria eu senão em mim mesmo, e no tipo e género das minhas sensações?
A vida é o que fazemos dela. As viagens são os viajantes. O que vemos não é o que vemos, senão o que somos.
Source: The Book of Disquiet, p. 360
Context: To travel? In order to travel it's enough to be. […] Why travel? In Madrid, in Berlin, in Persia, in China, at the Poles both, where would I be but in myself, and in the sort and kind of my sensations?
Life is what we make of it. Travels are travellers. What we see is not what we see but what we are.
“Our deeds determine us, as much as we determine our deeds …”
Source: Adam Bede (1859)
Context: Our deeds determine us, as much as we determine our deeds...
On his reationship with the press in Washington, D.C. and its role in a democracy
2017, Final News Conference as President (January 2017)
Context: We have traveled the world together. We did a few singles, a few doubles together. I’ve offered advice that I thought was pretty sound, like don’t do stupid stuff.(LAUGHTER) And even when you complained about my long answers, I just want you to know that the only reason they were long was because you asked six-part questions.(LAUGHTER)But I have enjoyed working with all of you. That does not, of course, mean that I’ve enjoyed every story that you have filed, but that’s the point of this relationship. You’re not supposed to be (inaudible) fans, you’re supposed to be skeptics, you’re supposed to ask me tough questions. You’re not supposed to be complimentary, but you’re supposed to cast a critical eye on folks who hold enormous power and make sure that we are accountable to the people who sent us here, and you have done that. And you have done it for the most part in ways that I could appreciate for fairness, even if I didn’t always agree with your conclusions. And having you in this building has made this place work better. It keeps us honest, it makes us work harder. You have made us think about how we are doing what we do and whether or not we’re able to deliver on what’s been requested by our constituents.
Nous verrons à sa lumière, dans l'éternité, que ce que nous désirions nous eût été funeste, et que ce que nous voulions éviter était essentiel à notre bonheur.
Instructions et avis sur divers points de la morale et de la perfection chrétienne, ch. 18, cited from Œuvres de Fénelon (Paris: Firmin Didot, 1845) vol. 1, p. 325; translation from Selections from the Writings of Fénelon (Boston: Samuel G. Simpkins, 1844) p. 82.