
„Wszyscy chcą rozumieć malarstwo; dlaczego nie próbują rozumieć śpiewu ptaków?”
“I wish I had been born a bird instead,” he said.
“I wish we had all been born birds instead.” (ang.)
Hokus pokus
„Wszyscy chcą rozumieć malarstwo; dlaczego nie próbują rozumieć śpiewu ptaków?”
o twórczości Zdzisława Beksińskiego.
Źródło: Beksiński jak stare wino, „Tygodnik Sanocki” nr 24 (553), 14 czerwca 2002.
„Miłość jest jak piękny ptak, którego chciałoby się złapać – nie wolno go jednak przy tym zranić.”
„Ubogi się urodziłem, ubogi żyłem i ubogim chcę umrzeć.”
Źródło: „Zawsze Wierni” nr 6 (175), listopad-grudzień 2014, s. 4.
„Wszyscy oni są urodzonymi muzykami.”
o swoich dzieciach.
Źródło: biografia Bacha Alberta Schweitzera.
„Zawsze chciałem tu przyjechać. Mój teść urodził się w miasteczku Janów.”
o Polsce.
Źródło: „To i owo” nr 18, 2009, s. 5.
„Powiedziała, że czuje się jak znak drogowy, na który srają ptaki.”
Bóg rzeczy małych (1997)
Everything is supposed to be very quiet after a massacre, and it always is, except for the birds.
And what do the birds say? All there is to say about a massacre, things like “Poo-tee-weet?” (ang.)
Rzeźnia numer pięć