
„Nigdy nie wygrywasz srebra. Zawsze przegrywasz złoto.”
You never win the silver. You only lose the gold. (ang.)
relikwii
Źródło: André Maurois, Dzieje Anglii, op. cit., s. 87.
„Nigdy nie wygrywasz srebra. Zawsze przegrywasz złoto.”
You never win the silver. You only lose the gold. (ang.)
„Minęły czasy, kiedy Piotr, pierwszy papież, mówił: „Nie mam ani srebra ani złota.””
Źródło: Przemysław Słowiński, Sławni ludzie w anegdocie, Videograf II, Katowice 2009, ISBN 9788371837272.
Źródło: O mowie, „Życie Literackie” nr 25, 17 czerwca 1956, s. 5 http://mbc.malopolska.pl/dlibra/doccontent?id=14815
słowa rozpoczynające bullę wydaną przezeń w 1317.
Źródło: Melania Sobańska-Bodnaruk, Stanisław Bogusław Lenard (oprac.), Wiek V – XV w źródłach. Wybór tekstów źródłowych z propozycjami metodycznymi dla nauczycieli historii i studentów, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1997, s. 147.
Źródło: W dolinie, tłum. Stanisław Barańczak
„A skrzynka otwierała się jak najzwyczajniej.”
А Ларчик просто открывался. (ros.)
w znaczeniu – nietrudno się domyślić.
Źródło: Skrzynka; tłum. Stanisław Kaczkowski
o księciu Concinim i jego arystokratycznych stronnikach.
Źródło: Jan Baszkiewicz, Richelieu, PIW, Warszawa 1984.
Just as dealers of gold and silver are experts of gold and silver, only dealers in words truly understand literary jewels. An animal will eat a flower on the ground and the inappreciative ones will step on it and go on their way. Only one who is truly human will smell a flower and place it in his or her lapel or hair.
Źródło: Perły mądrości