
Źródło: przemówienie na pogrzebie Czesława Miłosza, cyt. za: wiadomosci.wp.pl https://wiadomosci.wp.pl/szymborska-zegnamy-sie-z-poeta-ale-zostaje-jego-poezja-6037318864114817a
Free Over Blood. New Polish Poets Series, 312685 powodów (2006)
Źródło: Zrób mi tulufa, mówi
Źródło: przemówienie na pogrzebie Czesława Miłosza, cyt. za: wiadomosci.wp.pl https://wiadomosci.wp.pl/szymborska-zegnamy-sie-z-poeta-ale-zostaje-jego-poezja-6037318864114817a
Przeciw poetom
Źródło: Dziennik 1953–1956, Uzupełnienie, s. 341–342
Źródło: Iga Burniewicz, Z ziemi polskiej do kraju Bharaty, polska-azja.pl, 18 lutego 2009 http://www.polska-azja.pl/2009/02/18/z-ziemi-polskiej-do-kraju-bharaty/
Źródło: Wywiad, 2006 http://szczecin.gazeta.pl/szczecin/1,34938,3719734.html
Źródło: Jerry Hopkins, Danny Sugerman, Nikt nie wyjdzie stąd żywy. Historia Jima Morrisona (ang. No one here gets out alive; 1980), wyd. „In Rock Music Press”, Konin 1995, tłum. Grzegorz Grątkowski
zapytałem: – Poezja - odpowiedział- to taka maleńka, przepełniona smutkiem dusza, wyrwana z olbrzymiej duszy, przepełnionej jeszcze większym smutkiem.
Źródło: Poeci http://www.michalswider.pl/miscellanea/12-3-poeci.html.
Nowe usta (1925)
Źródło: s. 340 (podkreślenia Peipera)
Inne wypowiedzi
Źródło: „Gazeta Wyborcza”, Wrocław, 6 maja 2008 http://www.teatry.art.pl/!rozmowy/pttst.htm
„(…) nie tłumacz dobrej poezji na złą poezję (…).”
Cytaty z tekstów literackich, Mały, lecz maksymalistyczny manifest translatologiczny