„Co do mnie, nie umiem tłumaczyć nawet samego siebie. Przekonałem się o tym z prawdziwym osłupieniem. Proszono mnie, żebym opublikował w kraju kilka rzeczy, które napisałem dla Niemców, po niemiecku, i nie mogłem tego zrobić! Każdy język ma siłę oraz zwięzłość wyrazu umiejscowioną gdzieś indziej! Musiałbym napisać po polsku na nowo na ten sam temat, ale wtedy to by nie było już żadne tłumaczenie, rzecz oczywista, więc w końcu zrezygnowałem. Co do Cyberiady, nie wyobrażam sobie rzeczy trudniejszej w prozie. Oczywiście co innego z poezją. Leśmian jest zupełnie nieprzetłumaczalny poza kręgiem języków słowiańskich, a Rilke nie daję się wyciągnąć z niemczyzny. Namorduje się Pan z tą Cyberiadą.”

—  Stanisław Lem , książka Listy

list z 26 kwietnia 1972 roku.
Listy, Sława i Fortuna
Źródło: s. 41.

Pochodzi z Wikiquote. Ostatnia aktualizacja 4 czerwca 2021. Historia
Stanisław Lem Fotografia
Stanisław Lem 135
polski pisarz, futurysta 1921–2006

Podobne cytaty

Arundhati Roy Fotografia
Pharrell Williams Fotografia
Albert Camus Fotografia
Filip Springer Fotografia

„Czytać przestrzeń to potrafią ludzie, którzy są do tego przygotowani. Ja umiem napisać o tym, co sam czuję w danej przestrzeni. I umiem nie napisać tego w jakiś przesentymentalizowany sposób.”

Filip Springer (1982) polski reportażysta i fotoreporter

Źródło: Agnieszka Sowińska, CZYTELNIA: Przestrzenie trzeba przeżyć http://www.dwutygodnik.com/artykul/4134/, Dwutygodnik.com, nr 96/2012.

Julian Schnabel Fotografia
Jurij Andruchowycz Fotografia

„Prawdziwym czytelnikiem jest tłumacz.”

Jurij Andruchowycz (1960) ukraiński pisarz

Źródło: Zofia Król, Tęsknoty http://www.dwutygodnik.com/artykul/3968/, Dwutygodnik.com, nr 92/2012.

Ferdinand de Saussure Fotografia

„Jedynym prawdziwym przedmiotem językoznawstwa jest język rozpatrywany sam w sobie ze względu na samego siebie.”

Ferdinand de Saussure (1857–1913) językoznawca szwajcarski

Kurs językoznawstwa ogólnego

To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Marcin Luter Fotografia

Pokrewne tematy