„Czyż nie lepiej dostać się w ręce mordercy niż do snów namiętnej kobiety?”
„BUDDO, PANIE na swym tronie z lotosu,
Oczy twe wzniosłe, rozmodlone ręce,
Jakiż mistyczny zachwyt, na swój sposób,
Tak niezłomny wzbudzasz ostatecznie?
Czyż takiego spokoju pozbawieni,
Mielibyśmy nie zaznać na tej ziemi?
Wiatr zmian nieustannie wieje,
Na naszej drodze jazgotów,
Jutrzejsze smutki zwiastuje,
Naszych wczorajszych kłopotów.
Sen goni sen; kłótnia kłótnię,
I śmierć życia nici utnie.
Dla nas harówki palące,
Sekret dumy połamany,
Porażek lekcje męczące,
Kwiat i owoc zakazany;
A nie absolutny spokój,
Buddo na tronie z lotosu.
Marnymi dłońmi sięgamy
Po nasze złudne pragnienie,
Znak, że szczyty zdobywamy
Bez wiary i ze znużeniem
Lecz nic nie zmoże, nie zdusi
Głodu nieba naszej duszy.
Cel choć daleki, ulotny,
Wciąż nęci w urokliwości
A każdy moment przelotny
Przedsionkiem nieskończoności.
Jak schwytać to co nieznane,
Twego lotosu Nirwanę?”
Źródło: Do Buddy siedzącego w lotosie http://www.bartleby.com/236/379.html/
Tematy
nie żyje , śmierć , głód , smutek , wiara , dusza , kłótnia , sen , kwiat , cel , droga , oko , wiatr , znak , pragnienie , lekcja , niebo , owoc , sekret , drogi , nieskończoność , zdobywać , mienie , schwytać , nieznane , nasi , moment , tron , pozbawienie , pani , zachwyt , spokój , wzniesienie , porażkaSarojini Naidu 5
1879–1949Podobne cytaty
Źródło: wiersz De profundis
„Na całym kontynencie wieje wiatr zmian.”
The wind of change is blowing through this continent. (ang.)
premier Macmillan użył tego sformułowania podczas przemówienia w parlamencie Związku Południowej Afryki 3 lutego 1960, nawiązując do wystąpień niepodległościowych w afrykańskich koloniach.
Źródło: „The Times”, 4 lutego 1960
„Czyż życie nie jest snem, który się śni we śnie?”
„śnieg pada cicho
wiatr wieje bezgłośnie
gwiazdy zwiastują
łagodne przedwiośnie”
Źródło: Białe noce
„Wczorajszy sen jest dzisiejszą nadzieją i jutrzejszą rzeczywistością.”
Źródło: On things taken for granted, przemówienie na zakończenie liceum, czerwiec 1904
Źródło: Jostein Gaarder, Świat Zofii. Cudowna podróż w głąb historii filozofii, Warszawa 1995, tłum. Iwona Zimnicka, s. 373.
„Jak widać biednym nie wieje wiatr w oczy, bo gdyby wiał, to byłoby dobrze.”
o warunkach na skoczni Kulm.
Skoki narciarskie, Bad Mitterndorf 2009