
podczas wizyty w Namibii w marcu 2008.
Źródło: Marcin Barański, Namibia/ Zacieśnienie współpracy z Koreą Północną, psz.pl, 21 marca 2008 http://www.psz.pl/tekst-9782/Namibia-Zaciesnienie-wspolpracy-z-Korea-Polnocna
To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Zaloguj się do przeglądu
It is said that heaven does not create one man above or below another man. Any existing distinction between the wise and the stupid, between the rich and the poor, comes down to a matter of education.
Gakumon no Susume [An Encouragement of Learning] (1872–1876).
podczas wizyty w Namibii w marcu 2008.
Źródło: Marcin Barański, Namibia/ Zacieśnienie współpracy z Koreą Północną, psz.pl, 21 marca 2008 http://www.psz.pl/tekst-9782/Namibia-Zaciesnienie-wspolpracy-z-Korea-Polnocna
wypowiedziane w 1865.
Źródło: Halina Ogarek-Czoj, Tonghak nauka Wschodu, Warszawa 1984, str. 35
Źródło: Który zabił więcej?, „The New York Review of Books”, tłum. „Forum”, 11 kwietnia 2011.
„Być zakochanym – nieprzyzwoicie przeceniać różnicę między jedną kobietą a drugą.”
„Różnica między materializmem francuskim a angielskim to różnica między tymi dwoma narodami.”
„Jest różnica między słuchaniem, a usłyszeniem, taka sama jak między patrzeniem, a widzeniem.”
Źródło: Dziewczyna Ameryki, tłum. Edyta Jaczewska