José Martí cytaty
strona 3

José Julián Martí y Pérez – kubański poeta, pisarz oraz przywódca ruchu niepodległościowego – uważany za bohatera narodowego. Wikipedia  

✵ 28. Styczeń 1853 – 19. Maj 1895
José Martí Fotografia
José Martí: 105   Cytatów 0   Polubień

José Martí cytaty

José Martí: Cytaty po angielsku

“Hatred, slavery's inevitable aftermath.”

Woman Suffrage (1887)

“Rights are to be taken, not requested; seized, not begged for.”

As quoted in Inside the Monster : Writings on the United States and American Imperialism (1975) by José Martí, as translated by Elinor Randall, p. 27

“I am an an honest man
From where the palm tree grows,
And I want, before I die,
to cast these verses from my soul.”

Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma.
I (Yo soy un hombre sincero) as translated by Esther Allen in José Martí : Selected Writings (2002), p. 273, ISBN 0142437042
Variant translations:
A sincere man am I
From the land where palm trees grow,
And I want before I die
My soul's verses to bestow.
"A Sincere Man Am I" http://oldpoetry.com/opoem/46409-Jose-Marti-A-Sincere-Man-Am-I---Verse-I-, as translated by Manuel A. Tellechea, in Versos Sencillos: Simple Verses (1997) ISBN 1558852042
I am a sincere man
from where the palm tree grows,
and before I die I wish
to pour forth the verses from my soul.
Simple Verses (1891)

“I dream of cloisters of marble
where in divine silence
the heroes, standing, rest;
at night, in light of the soul,
I speak with them: at night!
They are in a row: I walk
among the rows: the stone hands
I kiss them;
the stone eyes open;
the stone lips move;
the stone beards tremble;
they seize the sword of stone; they cry:
place the sword in the sheath!
Mute, I kiss their hand.”

Sueño con claustros de mármol
donde en silencio divino
los héroes, de pie, reposan;
¡de noche, a la luz del alma,
hablo con ellos: de noche!
Están en fila: paseo
entre las filas: las manos
de piedra les beso: abren
los ojos de piedra: mueven
los labios de piedra: tiemblan
las barbas de piedra: empuñan
la espada de piedra: lloran:
¡viba la espade en la vaina!
Mudo, les beso la mano.
Simple Verses (1891), I dream of cloisters of marble

“I have lived in the monster and I know its insides; and my sling is the sling of David.”

Of the United States, in a letter to Manuel Mercado (1895), as quoted in Research : The Student's Guide to Writing Research Papers (1998) by Richard Veit, p. 143

“Wings I saw springing
from fair women's shoulders,
and from beneath rubble
I've seen butterflies flutter.”

I (Yo soy un hombre sincero) as translated by Esther Allen in José Martí : Selected Writings (2002), p. 273
Simple Verses (1891)

Podobni autorzy

Simón Bolívar Fotografia
Simón Bolívar 13
południowoamerykański przywódca walk wyzwoleńczych
John Henry Newman Fotografia
John Henry Newman 10
angielski teolog katolicki, filozof, kardynał
John Ruskin Fotografia
John Ruskin 14
angielski krytyk i teoretyk sztuki
Walt Whitman Fotografia
Walt Whitman 16
poeta amerykański
Robert Browning Fotografia
Robert Browning 8
angielski poeta
Percy Bysshe Shelley Fotografia
Percy Bysshe Shelley 6
angielski poeta
Arthur Rimbaud Fotografia
Arthur Rimbaud 40
francuski poeta
Samuel Taylor Coleridge Fotografia
Samuel Taylor Coleridge 33
poeta angielski
Heinrich Heine Fotografia
Heinrich Heine 44
poeta niemiecki
Hans Christian Andersen Fotografia
Hans Christian Andersen 12
duński pisarz i poeta